로그인

검색

Joey Bada$$ & Pro Era - Overseas

Twangsta2013.04.22 15:04추천수 1댓글 1

[Intro: Joey Badass]
Overseas chicken, please I over see these chickens
물 건너온 깔따구들 주세요, 난 쭉 건너 봐 이 깔따구들
As I squeeze swishers... as I switch positions
이 떨 뭉텅이를 꽉 쥐어... 자세를 바꾸며

[Verse 1: Joey Badass]
Heard you trying to get worked tonight, but you get work tonight
오늘밤 일을 찾는다 들었어, 하지만 오늘밤엔 "일"을 받아
That same excuse won't work tonight
똑같은 변명은 오늘밤 통하지 않을거야
Shit is on you I ain't tripping
네 위에 물건이 있어 난 정신나가지 않았지
You know where I be hidden at, the tipton still tipping
내가 어디 숨었는지 알지, 꼰대가 아직 기대어 있지
Rippin these bongs, shit is written in these songs,
이 곰방대들을 찢지, 그건 이 곡들 안에 써 있지,
I'm dripping sweet charm, sweetheart, just know it
난 달콤한 매력을 흘려, 아가씨, 그냥 알고 있어
Won't be no restart when I depart these parts, so dont blow it
재도전의 기회는 없어 내가 여길 떠나면, 그러니 망치지 마
Plus how you talk the talk and won't show it, (FRUNCHIN!!)
그리고 네가 어떻게 말을 해놓고는 보여주지도 않는지 (뻥쌔끈녀!)
It's cool, I shouldn't even be gettin myself into you
괜찮아, 어차피 난 당신에게 그리 빠져들어선 안돼
I should get myself in the mood for these interviews (cancel that)
난 이 인터뷰을 위해 나의 기분을 다잡아야해 (취소해)
Well, it's whatever though, hit the jack
뭐, 할 수 없어 그럼 전화해
Worst scenario hit the Twitter I'm following back
그것도 안되는 경우라면 트위터로 연락해 맞팔할게
And in a matter of facts, perhaps she came back cause I'm runnin these tracks
사실은 말야, 그녀가 내가 이 트랙들을 돌리고 있어 온지도 몰라
She said, like you sayin if you wasn't the Usain of rap
그녀가 말하길, 당신이 말하는 것 처럼 당신이 랩의 우사인 볼트가 아니었다면
I wouldn't put the key into my ac' that fast
그럼 내 차에 그리 빨리 키를 넣지 않았을 거예요
I'm like, I ain't even act that fast, put my hands where them titties is
난 막, 난 원래 빨리 행동하지도 않아, 하며 내 손을 그녀의 가슴이 있는 곳에 놓지
You didn't even act fastidious, no serious
당신은 그리 까다롭게 굴지도 않았어, 진지하지도 않았어
Niggas dont know about this fast seditty shit
새끼들은 몰라 빠르게 꼬시는 기술을
Let me tell you what it really is
현실이 어떤지 알려줄게

[CJ Fly]
Naw, lemme tell you what is really was, it was like uh
아냐, 현실이 어떤 것인 지는 내가 말해주지, 그건 마치 음
30 sumchins in a hotel overseas, ya know, fly shit
서른 명의 쌔끈녀들이 외국의 호텔에 있는 것, 알겠어? 죽이는 것

[Verse 2: CJ Fly]
I'm a stand-up guy, could you tell by my stance
난 괜찮은 놈, 내 자세를 보면 알 수 있겠니 (stand-up, stance wordplay)
Still down to earth, like a meteorite crash
그러면서 견실한 놈이기도 해, 마치 운석충돌과 같이 (down to earth wordplay)
Was never really into luck so this might just be my chance
행운 같은건 그다지 믿지 않았어 그래서 이게 내 기회일지도 몰라
I might die this time if we let this pass
기회를 그냥 지나쳐 버린다면 이번엔 내가 죽을지도 몰라
I just can't, one glance we get close, I see more than the pans
그렇겐 못하겠어, 한번 쳐다보고 우린 가까워져, 카메라의 줌 보다도 많이 보여
Curve every player trying to hit what I pitch her in a flash
어떤 선수던 때리고 싶어하는 커브(곡선), 난 한 순간에 그녀에게 던져
(야구 단어로 묘사하며 마지막 문장 pitch her in a flash 는 picture in a flash, 플래쉬를 터뜨린 사진으로 wordplay)
Hold it, beauty is what you possess, when you hitting em poses
움직이지마, 당신이 가진 아름다움, 당신이 포즈를 취할때 마다
You be gettin me focused, won't give you props then it ain't reel
난 당신에게 촛점을 맞춰, 당신 인정하지 않는다면 진짜가 아냐
(props = 영화에서 쓰이는 소품, 혹은 인정한다는 슬랭, reel = 촬영된 영화를 감는 틀. 그래서 당신에게 소품을 주지않는 다면 그건 릴이 없는 가짜 영화라는 wordplay)
Ain't have it we wanted power so we made millls
아무 것도 없을 때, 우린 힘을 원해 몇 백만을 벌었지
(동력원을 위해 풍차를 만들었다는 말도 되는 wordplay)
Hard work, tell me how selling cane fields
빡센 일, 사탕수수 밭을 어떻게 파는지 알려줘
(hard work, tell me how selling (co)caine feels = 강한 약, 코카인을 파는 느낌이 어떤지 말해 줘)
This my shot, thats why I'm glad you stayed still
이건 내 기회(촬영), 네가 움직이지 않고 있었다는게 다행이야
Was just tryna be down, but still living it up
단지 겸손하려 했을 뿐인데 점점 높이 올라가며 살아
Being super supercilious, how silly of us
다른 사람들 보다 더 나은 척 하다니, 얼마나 바보 같아
Tell em don't mind us, cause her butt made a plush
우리를 신경쓰지(mind us = minus) 말라 해줘, 그녀의 엉덩이가 최고(plush = plus)이니
And I told her she could be blunt, while I get in her guts
그리곤 그녀에게 말했지, 그녀는 노골적이어도 된다고, 내가 그녀의 안에 들어가는 동안
(blunt = 노골적 혹은 큰 대마초 담배. blunt 를 말기 위해선 종이에 대마를 채워 넣어(gut)야 함)

[Bridge]
Got me like O damn, let me know what I was hoping
오 젠장 할 정도로 날 잡았어, 내가 바라던 걸 말해줘
Other niggas mad cause they just hopeless
다른 새끼들은 빡쳤지 그들은 희망을 가질 수 없으니
Me and you could smoke up on some potent
나와 넌 쎈 떨이나 같이 피자
To get you open, would you promote in
당신을 열기 위해 찌라시라도 돌려야 할까
And you and I could listen to some slow jams
그리고 너와 난 함께 슬로우잼이라도 들을까
Not a little boy, I'm a grown man
어린애가 아냐, 난 다 큰 남자지
Hope you know that you were really chosen
당신은 진짜로 선택된 거라는 걸 알길 바래
I'm living golden
난 금빨나게 사니까

[Outro: Joey Badass]×2
Overseas chicken, please I over see these chickens
물 건너온 깔따구들 주세요, 난 쭉 건너 봐 이 깔따구들
As I squeeze swishers... as I switch positions
이 떨 뭉텅이를 꽉 쥐어... 자세를 바꾸며
신고
댓글 1
  • 4.28 14:26
    오! 해석 궁금했는데, 감사합니다!

댓글 달기