로그인

검색

Meek Mill (Feat. Big Sean) - Burn

title: EminemClaudio Marchisio2015.07.12 12:35추천수 4댓글 2


[Big Sean & Meek Mill]
God (Yea)
세상에 (좋아)
Oh God, Boi, (Yea)
오 세상에, 보이, (좋아)
G.O.O.D. (MMG, Nigga)
굿 뮤직 (MMG다, 새끼야)



[Meek Mill]
Chain all V.S. I ain't with the B.S
내 체인 다 다이아체인이야, 난 병신이랑은 안 어울려

(B.S = BULLSHIT)

Catch me in your city riding hard through the B.X
네 동네 Bronx에서 존나 달리는 날 잡아봐 
Skinny nigga but I do it large like a 3X
마른 놈이지만 크게 해내지, 마치 XXXL 사이즈처럼
The last nigga tried to do me wrong umm he checked
마지막 새끼가 내게 잘못하는바람에 음.. 그는 죽었어

(Philly에서는 checked가 죽임을 당한다는 뜻으로 쓰인다네요)

Right back to that money slinging O's in the p-jects
p-jects에서 마약 몇 온스 판 돈 나한테 바로 가져와
(p-jects는 마약거래,매춘 등등 온갖 불법행위가 이뤄지는 건물입니다) 
Or prolly catchin mileage while the pilot steer the P-Jet
아니면 주행거리를 따라잡아봐, 내 파일럿이 개인 전용기를 모는동안에 말야  
Cause we next and we flex like
왜냐면 우린 이제 몸을 풀거거든 마치



[Big Sean]
90PX, working all night no breaks or a recess
90PX처럼, 밤새도록 쉬는시간없이 일해

(90PX = P90X, 근육트레이닝 프로그램 이름입니다)

Vroom vroom yeah I know my car sound like a T-Rex
부릉 부릉, 그래 나도 내 차가 티라노같은 소릴 낸다는거 알아
Bitch, I'm 23 years old and I ain't riding in a Prius
개년아, 난 23살이고 Prius같은거 안타

(Prius는 토요타에서 나온 차 이름입니다.. 무시당하는 Prius ㅠㅠ..)

My cousin finished school can't believe he graduated
내 사촌이 학교를 졸업했데, 걔가 졸업했다는게 믿기지가 않아

(여기서 말하는 '그'는 Key Wane이라네요..빅션의 절친한 비트메이커!)

Threw him 20,000 dollars told his ass congratulations
그에게 2만달러를 주고 축하한다고 말해줬지
Cause me... I wasn't made for that shit
왜냐면 난...  난 졸업장따는걸 포기했거든

(빅션은 음악생활을 하기위해서 미시간 주 대학에서 학위 따는걸 그만뒀다네요)

But I could probably hire him and who all paid for his shit
그래도 난 아마 그를 고용하고 그가 할 것에 모든 돈을 지급할거야
And to all the hoes that was dissin' I pray to God that you see me
그리고 날 까던 년들이 날 다시 보도록 신께 기도해

(이제 빅션은 성공했으니 다시 한번 보라는..!)

I'm on a yacht getting hella' high smoking good that seaweed
요트위에서 기분좋게 마리화나를 빨어, 그거 바다마리화나야

(여기서 seaweed는 사실 해초라는 뜻이지만 요트위에서 마리화나를 펴서 sea+weed라는 펀치라인을 썼네요)

Bad bitch in her cha-cha grabbing on her chi-chi's
죽이는 년이랑 X을 치며 그녀의 가슴을 움켜쥐어

(chi-chi는 스페인 슬랭으로 가슴을 뜻한다고 합니다)

Million dollar deals on my email you mad as hell you ain't CC'ed
이메일에 백만달러의 계약편지가 왔어, 넌 이런 복사본 본적없으니 미치겠지

(CC = Carbon Copy로 복사본을 뜻하는데요.. 빅션이 하고자 하는말은 니들은 이런 계약서(복사본) 본적없으니 빡치지? 하는 것 같네요ㅋ)

Chain all V.S. bitch you knows it's B.S. boy I run my city
이 체인들 다 다이아체인이야 이년아, 내가 Big Sean이라는거 알잖아. 친구 난 내 도시에서 달려

(위에선 믹밀이 Bronx를 언급할때 B.X라고 했는데 빅션은 자기이름에 맞춰서 B.S라고 했군요! 재밌네요)



[Meek Mill]
End of story, nigga P.S
이야기의 끝이야, 새꺄 '추신'이다
All white Maybach, Green Bay they packing
하얀색 마이바흐, 동료들이 Green Bay처럼 총을 챙겨

(Green Bay는 미식축구팀 이름인데요 풀네임으로 Green Bay Packers입니다. 그래서 packing이라는 단어를 말하기전에 Green Bay Packers를 언급했네요)

Y'all niggas was slackin' 'member the hard nights we trappin'
너희 새끼들 너무 늘어졌어, 우리가 존나게 돈벌던 밤들을 기억해보라고
And they say lifes a game of chess you can play checkers all on my jacket
그리고 삶은 체스같은거라던데 넌 Checkers 해, 내 재킷에 있는것처럼

(믹밀은 체크무늬 옷을 입고있고(damier), Checkers는 간단한 게임이름입니다. check를 이용한 언어유희정도로 보면 될듯)

Cause it's Damier and we bombs away on y'all big rappers
왜냐면 이거 Damier거든, 그리고 우린 거물 래퍼들에게 터뜨려

(Damier는 루이비통의 체크무늬를 말합니다)

I say yeah nigga I murder that Panamera turtle back
그래 내가 말했잖아 죽여버릴거라고, 포르쉐의 터틀백

(Panamera는 포르쉐에서 나오는 자동차인데 뒷 부분이 거북이처럼 보여서 turtle back이라고 한다네요)

Niggas say they want beef, well where the fuck is my burger at?
새끼들이 싸우고 싶다고 하잖아, 음 내 버거 어딨어?

(beef(싸움/고기) 와 burger(햄버거)를 이용한 언어유희)

I got white, was serving that -- I been to jail, I ain't going back
그걸 서빙하는 백인이 내게 있어 -- 난 감옥에있었고, 안 돌아갈거야
I alley oop your bitch off that backboard she throw it back
네 여자한테 앨리웁을 해버려, 그녀가 내게 돌아오지
I slam dunk in that pussy, Blake Griffin'd yo ho, nigga
그 pussy에 슬램덩크를 해버려, Blake Griffin이다, 새꺄

(Blake Griffin은 덩크를 잘하는 NBA플레이어입니다)

Maybach with Ricky Ross my chain rock like I know Jigga
Rick Ross와 마이바흐에 있지, 내 체인 존나 끝내줘 마치 내가 Jay-Z를 알고있는것처럼 말야

(Jay-Z하면 떠오르는게 Rocafella죠! rock이라는 단어를 썼기때문에 Jay-Z([Roc]afella)를 언급했네요)

That's cause I do ho, shout out to my new ho
왜냐면 난 해내거든 이년아, 내 새 여친에게 샤라웃!
That pussy pink like Nuvo and I dog that Cujo
그 pussy Nuvo같아, 후배위를 해 Cujo처럼

(Nuvo는 술이름인데 분홍색이에요. dog는 doggy style을 뜻하고 Cujo는 소설에 나오는 개 이름입니다.. 이런 수위높은 가사를 해석하고 있으니 좀 무안하네요..ㅋ)



[Hook: Big Sean & Meek Mill]
Niggas wanna talk what they gon' say (gon' say)
새끼들 말하고싶나본데, 뭘 말할껀데? (뭘 말할거야)
I hit the pedal til that motherfucker break (til it break)
새끼들 멈출때까지 페달을 밟어 (멈출때 까지)
Freaky bitches love the money I make
이상한년들이 내가 번 돈을 좋아해
And to live like this you motherfuckers gotta pay
그리고 이렇게 살고싶으면 너 씨발 지불해야될게 있을거야
So let that shit burn
그러니 태워버려
Let that shit burn I'mma let that shit burn let that shit burn (burn, gasoline)
태워버려, 태워버릴거야, 태워버려 (태워, 가솔린)
The roof on fire I'm only gettin' higher
지붕에 불이 붙고, 난 그저 취해
50 racks all in my pocket I want bottles I'mma let that shit burn
내 주머니속에 5만달러가 있고 술병들을 원해, 이것들 태워버려



[Verse2]
[Big Sean]
Bitch, I had one shot and I ain't blow it
개년아, 나 한방쐈고 아직 덜했어
Riding til the wheels fall off and they tow it
바퀴가 빠질때까지 달려, 그럼 견인해가
I got green on top of green damn its looking like I grow it
난 마리화나들 위에서 돈을 가졌고 씨발 이거 내가 키워낸것처럼 보여
D-Town the hood behind me like a king cobra
Detroit, 킹코브라처럼 우리 동네가 내 뒤에 있지

(코브라는 머리쪽을 보시면 둥글게 펼쳐져있는데 그걸 hood라고 합니다. 그래서 detroit(빅션의 hood)를 말하고 코브라를 언급한듯)



[Meek Mill]
Burn bitch I let it burn bitch
태워 씨발, 이걸 태워버릴거야 개년아
My money straighter than a motherfucking perm bitch
내 돈이 네 파마보다 빳빳해 이년아
No navigation you can see it is my turn shit (swirv, swirv)
네가 볼 네비게이션은 없어 내 차례야 (swirv, swirv)

(swirve는 빅션이 자주쓰는 단어인데 swag이랑 비슷한 의미라고 보시면 됩니다)

Shorty give me all that brain still ain't never learned shit
이 여자가 내게 머리로 해줬지만 여전히 배워먹질 못했어

(여기서 brain의 뜻은 뇌가 아니라 head(blowjob)으로 썼네요)



[Big Sean]
Oh that's your girl? Damn nigga you ain't learn shit
오 그거 네 여친? 젠장할 너 제대로 배우질 못했구나
She naked in my studio I'm on that Howard Stern shit
그녀는 내 스튜디오에서 나체였는데, 나 Howard Stern같네

(Howard Stern은 그의 라디오쇼에서 포르노스타를 출연시킨사람입니다)

I swear that mac 10 is my barbell, Finally Famous the cartel
진짜로 MAC-10은 내 바벨이야, 마약처럼 Finally Famous가 팔렸지

(MAC-10은 총입니다. 총을 들어올리니 바벨이라고 표현했네요)

Hit your girl in my whip and now that pussy got the new car smell
내 차를 타고 네 여자를 꼬셔, 이제 그 pussy에서 새로운 차 냄새가 날 껄
Same shit different day I ain't broke no more it's a different day
난 여전하지만 이제 다른 삶이지, 더 이상 가난하게 살지 않아 다른 삶이라구
Don't turn me down I got shit to say my purp strong like it's lifting weights
날 거절하지마 할 말이 있단말이야, 내 마리화나는 존나 독해 무슨 무거운걸 들어올릴 정도로

(strong의 여러 의미를 이용한 언어유희네요)

It's Sean Don sippin' Chandon I got a bad bitch with them pom pom's
이게 Big Sean이야, Chandon을 홀짝이지, 폼폼을 든 쩌는 여자가 있어

(폼폼은 치어리더들이 손에 끼는걸 말합니다 동글동글한거.. 뭉치같은)  

My Rollie don't tick-tock your shit sound like a time bomb, boom...lil' bitch
내 롤렉스는 소리가 안나, 네 껀 폭탄처럼 소리나는데, boom... lil' bitch

(진짜 롤렉스는 소리가 안난다네요. 니 껀 짝퉁이다 뭐 이런얘기겠죠)


[Hook: Big Sean & Meek Mill]
Niggas wanna talk what they gon' say (gon' say)
새끼들 말하고싶나본데, 뭘 말할껀데? (뭘 말할거야)
I hit the pedal til that motherfucker break (til it break)
새끼들이 멈출때까지 페달을 밟어 (멈출때 까지)
Freaky bitches love the money I make
이상한년들이 내가 번 돈을 좋아해
And to live like this you motherfuckers gotta pay
그리고 이렇게 살고싶으면 너 새끼 지불해야될게 있을거야
So let that shit burn
그러니 태워버려
Let that shit burn I'mma let that shit burn let that shit burn (burn, gasoline)
태워버려, 태워버릴거야, 태워버려 (태워, 가솔린)
The roof on fire I'm only gettin' higher
지붕에 불이 붙고, 난 그저 취해
50 racks all in my pocket I want bottles I'mma let that shit burn
내 주머니속에 5만달러가 있고 술병들을 원해, 이것들 태워버려




엘이에 가사해석이 있는줄 알았는데 찾아보니 없어서..(제가 못 찾는건 아니죠?) 직접 해봤어요

의역있고 오역지적해주시면 감사합니다

신고
댓글 2
  • 7.12 14:12
    VS는 다이아몬드 등급
  • 7.12 14:38
    @500 cent

    네 맞아요 간결하게 표현하려고 그냥 다이아체인이라고 적었습니다 ㅎㅎ

댓글 달기