로그인

검색

Ghostface Killah - All That I Got is You

Sedative2012.02.03 05:53추천수 1댓글 0


가사해석: DanceD


Intro One: [some movie]
What dey gives you blood? Three months man
뭐 네가 피흘리게 했다고? 3달 전이야
*분명 이건 틀린 해석... 안돼~~!-.-

Whatchu doin in here anyway? You oughta be home with your momma
여기서 그나저나 뭐하는 거야? 엄마랑 같이 집에 있지 않고서

How old are you boy? Thirteen
몇 살이야? 13살

Thirteen? Damn, the bastards must be runnin outta niggaz to arrest
13살? 젠장할, 개자식들이 또 체포하러 나왔나보군

Intro: Ghostface
Yeah, ohh yeah, this goes out
그래, 오 예, 이 노래는

to all the families that went through the struggle
힘든 시기를 거쳤던 모든 가족들에게 보낸다

Yeah, from the heart
그래 내 맘으로부터

It was from the heart, everything was real
내 맘으로부터 보내, 모두 진실이야

[Mary J.]
All that I got is you
내게는 당신뿐

And I'm so thankful I made it through
지금까지 살아남았다는게 너무 감사해

[Ghostface Killah]
Yo, dwellin in the past, flashbacks when I was young
Yo, 과거 속의 삶, 어렸을 때를 회상해봐

Whoever thought that I'd have a baby girl and three sons
누가 이렇게 딸과 세 명의 아들을 가질 줄 생각했을까

I'm goin through this difficult stage I find it hard to believe
난 어려운 단계를 거치고 있어, 믿기가 힘들어

Why my old Earth had so many seeds
이 지구에 이렇게 많은 사람들이 있다니

But she's an old woman, and due to me I respect that
하지만 그녀는 늙은 여자, 난 그걸 존중해

I saw life for what it's really worth and took a step back
난 삶의 진정한 가치를 보았고 뒤로 물러섰어

Family ain't family no more, we used to play ball
가족은 더 이상 가족이 아냐, 함께 공놀이를 하고

Eggs after school, eat grits cause we was poor
방과 후에 농담을 주고 받고, 가난했기에 모래를 씹었어

Grab the pliers for the channel, fix the hanger on the TV
채널 때문에 펜치를 잡고, TV 창고를 고치고

Rockin each others pants to school wasn't easy
서로가 힘드니까, 학교는 쉽지 않았어

We survived winters, snotty nosed with no coats
겨울을 견뎌냈지, 코트 없이 콧물을 흘리며

We kept it real, but the older brother still had jokes
진실했어, 하지만 형은 아직도 장난을 쳤지

Sadly, daddy left me at the age of six
슬프게도, 아빠는 6살 때 날 떠났어

I didn't know nuttin but mommy neatly packed his shit
아무것도 몰랐지만, 엄마는 그의 유품을 잘 챙기셨지

She cried, and grandma held the family down
그녀는 울었어, 그리고 할머니는 우리를 더 힘들게 했어

I guess mommy wasn't strong enough, she just went down
엄마는 충분히 강하지 못했나봐, 그냥 끌려내려갔거든

Check it, fifteen of us in a three bedroom apartment
봐봐, 우리 15명이 사는 침실 3개 있는 아파트

Roaches everywhere, cousins and aunts was there
여기저기 바퀴벌레가 돌아다니고, 조카와 이모도 함께 살았어

Four in the bed, two at the foot, two at the head
침대에 4명, 위에 2명, 아래에 2명

I didn't like to sleep with Jon-Jon he peed the bed
난 Jon-Jon가 자길 싫어했어, 오줌싸개였거든

Seven o'clock, pluckin roaches out the cereal box
7시, 씨리얼 상자에서 바퀴벌레를 골라내고

Some shared the same spoon, watchin saturday cartoons
몇몇은 숟가락을 나눠 썼지, 토요일 만화를 보면서

Sugar water was our thing, every meal was no thrill
설탕물이 우리 주식이었어, 매 식사가 거기서 거기

In the summer, free lunch held us down like steel
여름에, 공짜 점심은 우릴 엄청 끌여들었고

And there was days I had to go to Tex house with a note
가끔은 Tex 집에 가서 메모를 건네줬어

Stating "Gloria can I borrow some food I'm dead broke"
"Gloria 음식 좀 빌려줄래 나 돈 떨어졌어"라고 쓴 메모

So embarrasin I couldn't stand to knock on they door
너무 부끄러워서 집에 노크도 할 수 없었는걸

My friends might be laughin, I spent stamps in stores
내 친구들도 비웃었겠지, 난 가게에서 우표를 팔았어

Mommy where's the toilet paper, use the newspaper
엄마 화장실 휴지 어디있어, 신문을 써라

Look Ms. Rose gave us a couch, she's the neighbor
Ms. Rose가 우리에게 소파를 줬어, 이웃집 아주머니

Things was deep, my whole youth was sharper than cleats
심각한 문제, 내 어린 시절은 쐐기보다도 날카로웠지

Two brothers with muscular dystrophy, it killed me
근위축증을 가진 두 형제, 날 죽일 뻔 했어

But I remember this, mom's would lick her finger tips
하지만 이건 기억해, 엄마는 손가락 끝을 핥으며

To wipe the cold out my eye before school wit her spit
내 얼굴에 묻은 걸 지워주시곤 했지

Case worker had her runnin back to face to face
사회복지상담원 때문에 우리 엄마는 바빴지

I caught a case, housin tried to throw us out of our place
언젠가, 주택관리자가 와서 우릴 쫓아내려고 했어

Sometimes I look up at the stars and analyze the sky
가끔 난 고개를 위로 올려 하늘의 별들을 바라봐

And ask myself was I meant to be here... why? Yeah, yo
그리고 내가 왜 여기 있나 자신에게 물어봐.. 왜? Yeah, yo

[Chorus: Mary J. Blige]
All that I got is you
내게는 당신뿐

And I'm so thankful I made it through
지금까지 살아남았다는게 너무 감사해
(repeat 4X)

Word up mommy, I love you Word up
그래 엄마, 사랑해, 그래

It was all you, word, you brought me in like this
당신이, 당신이 날 이렇게 키워주셨으니까

[Mary J. Blige]
I sit and think about
앉아서 생각해봐

All the times we did without, yeah
아무것도 없이 살아가던 시절, 그래

I always said I woudn't cry
언제나 울지 않겠다고 했는데

When I saw tears in your eyes
네 눈 속에 눈물이 보였어

I understand that daddy's not here now
아빠가 없다는 건 나도 알아

But some way or somehow, I will always be around, yeah
하지만 어떤 방법으로, 내가 네 곁에 있어줄거야, 그래

All things that I did from this to them
내가 그들에게 해줬던 모든 것들

Oh from drugs to being there
오 그곳으로 가는거야

Being down and out and I love you always
쓰러지고 지쳐도 언제나 널 사랑할거야

[Poppa Wu]
Yeah, you say You see the universe, which consists of the sun moon and star
그래 넌 말해, 해, 달 그리고 별들이 있는 우주가 보인다고

And them planets, that exist in my space
그리고 나의 우주 속에 있는 행성들도 보여

Like man woman and child You understand?
마치 남자, 여자, 아이처럼, 이해하겠어?

We got to keep it real, and what reality
우린 진실해져야해, 그리고 진실

and reality will keep it real with us
진실 역시 우리에게 좋게 대할거야

I remember them good ol days
옛날 좋은 시절들이 기억나

Because see, that's the child I was
왜냐하면 보다시피, 난 그런 아이였거든

What made me the man I am today
지금의 남자로 태어날 수 있던 이유

See cause if you forget where you come from, heheh
보다시피 네가 어디서 왔는지 기억을 못한다면

You're never gonna make it where you're goin, aheh
어디로 갈 수 있을지 그것조차 불확실한 걸

Because you lost the reality of yourself
네 자신의 현실을 잃어버렸으니까

So take one stroll through your mind
그러니 마음 속으로 산책을 해봐

And see what you will find
무엇을 찾을 수 있나 봐봐

And you'll see a whole universe all over again
모든 우주를 한 번 더 보게 될거야

and again and again and again and again
그리고 한 번 더, 한 번 더, 한 번 더, 한 번 더

Heheheh, yeah heheheheh ahaheheheh
신고
댓글 0

댓글 달기