로그인

검색

Big Pun - Capital Punishment

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.29 16:13추천수 4댓글 3


가사해석: DanceD


[Big Pun]
It's mine; it's all mine you understand? 
내 꺼야; 모두 내 꺼야 알겠어?

At least me and my peoples
적어도 나와 내 친구들 것이야

Can you dig that? 
이해하지?

21st century -- thought I'd never see it
21세기 -- 볼 수 없을거라 생각했는데

Right around the corner, baby
이제 거의 다 왔군, 베이비

Ours for the taking
우리가 가져갈거야

[Verse one: Big Pun]
Yo; I've seen child blossom to man,
Yo; 난 어린애가 성인이 되는 걸 보았어

some withered and turned to murderers
몇몇은 시들고 살인자가 되었지

Led astray by the liars death glorifiers observin us
거짓말쟁이를 따라 잘못된 길에 들어, 죽음을 찬양하는 자들이 우릴 지켜보네

Watching us close, marking our toast ??
아주 가까이서, 우리의 총을 가리키면서(?)

purposely overtaxin the earnings
일부러 무거운 세금을 물리지

Nervous, burning down the churches
긴장해서, 교회를 태워버려

They're scared of us, rather beware than dare to trust
그들은 우릴 두려워해, 감히 도전하는 것보단 두려워하는게 좋지

Always in jail, million dollar bail, left there to rust
항상 감옥에 있어, 보석금은 100만 달러, 그곳에서 썩어

Let's call in order, give ourselves a chance to enhance broader
순서대로 불러볼까, 우리에게 더 성장할 수 있는 기회를 줘

Advance to where minorities are the majority voter
소수파가 다수의 표를 거머쥘 수 있는 곳으로 나아가

Holdin my own, I'm livin alone in this cold world
내 몸을 잡아, 차가운 세상에 혼자 살아가네

My sister just bought a home without a loan, you go girl!
내 여동생이 대출 없이 집을 샀어, 아주 멋져!

She's an exception, some people can leap to the impression
그녀는 예외적인 경우, 몇몇은 그거 하나에 비약을 해

See, me myself, I start flippin and fall victim to deep depression
보다시피, 나는 처음부터 실수만 연발했고 공황의 희생자가 되었어

I'm stressin the issue here, so we can cross the fiscal year
지금 난 이 얘길 강조하고 있는거야, 회계 연도까지 살아남을 수 있도록

Tired of gettin fired and hired as a pistol-eer
해고당하고 총잡이로 고용되는 게 지겨워

There's no longevity living off negativity
부정적으로 사는 삶에 장수는 없지

Fuck it, I'd rather sell reefer than do pizza delivery
젠장, 피자를 배달하느니 차라리 마리화나를 팔겠어

That's how the city be, everybody gettin they hustle on
그게 도시야, 모두다 힘들게 살고 있지

Judge singin death penalty like it's his favorite fuckin song
재판관은 마치 가장 좋아하는 노래를 부르듯 사형을 노래하지

Word is bond, takin my life you know they lovin it
진실이야, 내 목숨 빼앗아가는 거 다 좋아한다는 거 알잖아

God 'F' the government and it's fuckin capital punishment!
신이 정부를 엿먹여주길, 이건 빌어먹을 사형이다!

[Chorus: Prospect]
Capital punishment, given by the government
정부에 의해 주어지는 사형

System so organized they get to you and who you runnin with
아주 정교한 시스템에 의해 그들은 너와 네 파트너까지 잡아

Can't live alone, watch for the spies and tapped phones
혼자 살 순 없지, 스파이와 도청기 단 전화를 조심해

Totin the llello for life, the rightful heir to the throne
평생 마리화나를 피워, 왕좌의 정통한 계승자

We come from Kings and Queens, people with dreams, Gods and Earths
우린 왕과 왕비, 꿈을 가진 사람들, 신과 지구의 자식으로 태어났어

For what it's worth, we benefit the Earth with infinite worth
우리도 우리를 위해 무한한 가치로 이 지구에 도움을 주고

First it's turnin tables, open our own labels
처음엔 상황 역전, 우리만의 레이블을 여는 것

Disable the Republicans, then reverse capital punishment
공화당을 없애버리고, 사형을 취소하는 것

[Verse Two: Big Pun]
I've seen it all up close, shit out the movies you'd be buggin
다 가까이서 봤어, 영화 속에서 보이는 것들은 성가셔

My cousin JuJe, barely a juve', lost it and turned on the oven
내 사촌 JuJe는, 아직 어린애인데, 정신이 나가 오븐을 켰지

He wasn't playin, blew out the flame and started inhalin
장난치는게 아니었어, 불을 끄고 흡입을 시작하네

Barin a secret too deep to keep on the street for sharin
거리에 나누기엔 어려운 비밀을 마음 깊이 품고

Wearin the virus, Acquired Immune Deficiency
바이러스를 온몸에, 후천성 면역 결핍(AIDS)

Dishin his dick in every thick promiscuous fish in the sea
바다에 널린 모든 생선은 다 자기 물건을 박으려는 문란함

Listen to me, shit is rough in the ghetto
얘길 들어봐, 게토는 원래가 거칠어

You bluff, blow your head off, fuck a snuff, we bust lead off!
허풍을 떨다간, 머리가 날아가, 스너프 필름도 필요없어, 우리가 직접 총을 쏴!

Get off your high horse, or die off like an extinction
어서 거만한 태도를 버려, 안 그러면 멸종하듯 죽든지

Boriquans are like Mohicans, +The Last of the Po'Ricans+
푸에르토리코 인들은 모히칸 인디언 같아, "마지막 푸에르토리코인"
*영화 The Last of the Mohicans(라스트 모히칸) 패러디

We need some unity, fuck all the jeeps and jewelry
단결이 필요해, 지프나 보석은 필요없어

The maturity, keeps me six feet, above obscurity
성숙함이, 애매함에서 날 떨어지게 하지

The streets are deadly and everybody's a desperado
거리는 치명적이고 모두가 무법자

I guess the motto we promise to let you homage in death your motto
아무래도 죽음에 맹세하게 만드는게 우리의 모토인가봐

Like Zorro, I mark my territory with a symbol
마치 Zorro처럼, 글자로 내 영역을 표시해

Not with a Z, but a P, cause Punishment's what I resemble!
Z가 아니라 P로, 왜냐면 "징벌(Punishment)"이랑 나는 닮았거든!

I lend you this if it expands yours, for you and yours
만약 너도 확장할 수 있다면 이걸 빌려줄게

A real man can't fall, he stands tall
진짜는 몰락하지 않아, 크게 서지

The Man's claws are diggin in my back, I'm tryin to hit him back
누군가의 손톱이 내 등에 파고드네, 반격하려고 하고 있어

Time to counteract, where my niggaz at?
이제 반응할 시간, 내 친구들은 어디야?

[Chorus]

[Verse Three: Prospect]
You like that, it's Pun and Prospect
너도 맘에 들지, Pun과 Prosepct

We hold nines, own more treasure than gold mines, makin progress
우린 총을 잡고, 금광보다 더 많은 보석을 모아, 발전해나가

With Don Juan's, there's rules to be made, crews to be sprayed
Don Juan과 함께, 규칙을 만들고, 크루를 해치우고

Dues to be paid, nuttin y'all can do to behave
대가를 받아네, 이 상황에서 할 수 있는건 없어

We laid in the slums, made a cake out of crumbs
우린 빈민가에 누워, 빵조각으로 케이크를 만들었지

Even though the government, tryin to take out our sons
정부가 우리의 자식들을, 데려가려고 하지만 말야

Rudy Gulliani trying to blind me, but I see reality
Rudy Gulliani가 내 눈을 멀게하려해, 하지만 현실이 보이네
*Rudy Gulliani - 뉴욕의 시장

Was raised with the street mentallity
거리의 정신 상태를 지니고 자라왔어

My strategy's why my battery never die
내 배터리가 죽지 않는 이유는 나의 전략

The ghetto kept me wise, so I would never fall to the lies
게토는 날 똑똑하게 해, 그러니 절대 거짓말에 속지 않아

It's no surprise, but do or die if you want the glamour
놀랄 일도 아니지, 하지만 우아하게 살고 싶다면 죽기살기로

Yeah, I want the glamour, laid up with cheese and trees in Atlanta
그래, 난 우아함을 원해, Atlanta에서 돈과 마리화나를 들고 편하게 살래

While Cuban's smoked out like Ronald Isley with Havanas
Havanas를 든 Ronald Isley처럼 쿠바산 시가에 불을 붙이고

The hammer in the palm, never shaky, calm handlers
손바닥에는 권총, 절대 떨리지 않는 차분함

This renegade blow through barricades like grenades
이 무법자는 수류탄처럼 바리케이드 너머로 날아가

I turn the sun to shade, then the night back to day
태양을 그늘로 바꾸고, 밤을 낮으로 바꾸지

Like the twenty-four hour rotation
마치 24시간 주기로 교대하듯

I know the location, it's just a little in-for-mation
위치를 알고 있어, Squad가 넘겨준 약간의 정보 덕이지

From the Squad, bringing the Terror for the nine-era
90년대로 공포(Terror)를 가져오네

And let it rain on your fine leather, nigga, what?
이제 니 가죽 옷 위로 비내릴거야, 이봐, 뭐라고?

[beat to fade]
신고
댓글 3
  • 2.20 19:35
    잘들었습니다
  • 4.24 12:50
    진짜 명곡
  • 6.12 16:52

    아니 이게 라임이 말이 되나... 이 라임을 맞추면서도 내용이 말이 되는게 너무 신기하네..

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜
[공지] 전곡해석 & 트랙해석 게시판 통합 공지 title: [회원구입불가]HiphopLE 2024.04.02
4026 Big Pun - Caribbean Connection1 title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
Big Pun - Capital Punishment3 title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4024 Big L - Ebonics1 title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4023 Twista - Art & Life title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4022 Twista - Kill Us All title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4021 Notorious BIG - Going Back to Cali2 title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4020 Talib Kweli - Good to You title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4019 Pink Floyd - Speak to Me title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4018 Pink Floyd - Breathe title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4017 Pink Floyd - Time title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4016 Afu-Ra - Lyrical Monster title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4015 Eminem - Tonite title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4014 Pink Floyd - On the Run title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4013 Pink Floyd - Breathe (Reprise) title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4012 Pink Floyd - The Great Gig in the Sky title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29
4011 Blaq Poet - We Gonna Ill title: [회원구입불가]HiphopLE 2012.01.29