로그인

검색

Grandmaster Flash - The Message

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.26 01:07추천수 3댓글 1


가사해석: DanceD


It's like a jungle sometimes it makes me wonder 
마치 정글 같아, 가끔은 궁금해지지

How I keep from going under 
어떻게 내가 아래로 빠지지 않는지

It's like a jungle sometimes it makes me wonder 
마치 정글 같아, 가끔은 궁금해지지

How I keep from going under 
어떻게 내가 아래로 빠지지 않는지

Broken glass everywhere 
부서진 유리조각이 여기저기

People pissing on the stairs, you know they just don’t care 
계단에 오줌을 누는 사람들, 그들은 아무것도 신경 쓰지 않지

I can't take the smell, I can't take the noise no more 
냄새를 참을 수 없어, 소음을 참을 수 없어

Got no money to move out, I guess I got no choice 
밖으로 나갈 돈이 없지, 아무래도 선택의 여지가 없군

Rats in the front room, roaches in the back 
앞방에는 쥐들, 뒤에는 바퀴벌레들

Junkie's in the alley with a baseball bat 
골목에는 마약중독자가 야구방망이를 들고 있네

I tried to get away, but I couldn't get far 
난 도망치려 했지, 하지만 멀리는 못 갔어

'Cause a man with a tow-truck repossessed my car 
견인차를 가진 사내가 내 차를 가져갔거든

Chorus: 
Don't push me cause I'm close to the edge 
날 자극하지마, 난 한계까지 왔어

I'm trying not to lose my head, ah huh-huh-huh 
정신을 잃지 않으려 애를 써, ah huh-huh-huh 

[2nd and 5th: ah huh-huh-huh] 

[4th: say what?] 
[뭐라고?]

It's like a jungle sometimes it makes me wonder 
마치 정글 같아, 가끔은 궁금해지지

How I keep from going under 
어떻게 내가 아래로 빠지지 않는지

It's like a jungle sometimes it makes me wonder 
마치 정글 같아, 가끔은 궁금해지지

How I keep from going under 
어떻게 내가 아래로 빠지지 않는지

Standing on the front stoop, hangin' out the window 
현관 앞에 서서, 창문 바깥으로 몸을 기대고

Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow 
차들이 지나가는 걸 지켜봐, 부는 바람 속에 으르렁대는 차들

Crazy lady livin' in a bag 
백 속에서 사는 미친 여자

Eatin' out of garbage pails, she used to be a fag-hag 
쓰레기 봉지로 식사를 하는, 그녀는 원래 레즈비언이었네

Said she danced the tango, skipped the light fandango 
이전엔 탱고를 췄대, 가벼운 판당고를 밟으면서 말야

The Zircon Princess seemed to lost her senses 
Zircon 공주는 그녀의 감각을 다 잃은거 같아

Down at the peepshow, watching all the creeps 
엿보기 쇼에서, 소름끼치는 이들을 지켜봐

So she can tell the stories to the girls back home 
집에 돌아가 여자아이들에게 얘기를 할 수 있게

She went to the city and got Social Security 
그녀는 도시에 가 주민등록번호를 만들었지

She had to get a pimp, she couldn't make it on her own 
그리곤 포주를 찾아갔어, 홀로는 성공 못하니까

[2nd Chorus] 

My brother's doing bad on my mother's TV 
내 형/동생이 엄마 TV에 나쁜 짓을 하고 있어

Says she watches too much, it’s just not healthy 
너무 TV를 많이 본대, 건강하지 않다고

“All My Children” in the daytime, “Dallas” at night 
밤에는 "All My Children", 밤에는 "Dallas"

Can't even see the game or the Sugar Ray fight 
경기나 Sugar Ray 싸움도 보지 못하지

The bill collectors they ring my phone 
세금 징수원들은 내 전화로 연락하고

And scare my wife when I'm not home 
내가 출타 중일 땐 아내를 겁줘

Got a bum education, double-digit inflation 
거지 같은 교육, 계속 두 배로 불어나

Can't take the train to the job, there's a strike at the station 
직장에 기차를 타고 갈 수 없어, 파업이 일어났거든

Neon King Kong standin' on my back 
Neon King Kong이 내 등 뒤에 서있네

Can't stop to turn around, broke my sacroiliac 
멈춰서서 돌아볼 수 없어, 천장(sacroiliac)관절이 부러져서

A mid-range migraine, cancered membrane 
중급의 편두통, 암에 걸린 뇌막

Sometimes I think I'm going insane, I swear I might hijack a plane 
가끔은 내가 미쳐가는 거 같아, 비행기를 반드시 납치하겠어

[3rd Chorus] 

My son said: ”Daddy, I don't wanna go to school 
내 아들이 말하지: "아빠, 학교 가기 싫어요

Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool 
선생님은 바보에요, 내가 멍청한 줄 알걸요

And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper 
게다가 아이들은 다 마리화나를 피워요, 아무래도 제가

If I just got a job, learned to be a street sweeper 
직장을 얻는게 더 돈이 될거 같아요, 거리를 휩쓸어볼게요

I’d dance to the beat, shuffle my feet 
박자에 맞춰 춤추고, 발을 구르고

Wear a shirt and tie and run with the creeps 
셔츠와 넥타이를 걸치고 사람들과 어울려야죠

Cause it's all about money, ain't a damn thing funny 
어차피 중요한 건 돈, 장난이 아니잖아요

You got to have a con in this land of milk and honey" 
이 젖과 꿀이 흐르는 땅에는 사기꾼이 필요해요:

They pushed that girl in front of the train 
그들은 그 소녀를 기차 앞으로 밀었어

Took her to the doctor, sewed her arm on again 
그녀를 병원에 데려가서, 팔을 다시 기웠고

Stabbed that man right in his heart 
그의 심장에 바로 칼을 꽂아주었지

Gave him a transplant for a brand new start 
새로운 시작을 위해 그에게 이식 수술을 해

I can't walk through the park, cause it's crazy after dark 
공원 산보는 할 수 없어, 어두워지면 온통 미쳐버리니까

Keep my hand on my gun, cause they got me on the run 
손은 항상 내 총에, 그들이 날 쫓고 있기에

I feel like a outlaw, broke my last glass jaw 
무법자가 된 기분이야, 약한 턱을 부러뜨리고

Hear them say: “You want some more?" livin' on a seesaw 
그들의 말을 들었지 "더 원하나?" 시소 위에서의 삶

[4th Chorus] 

A child is born with no state of mind 
제대로 맘 잡히지 않은 채 아이는 태어나

Blind to the ways of mankind 
인류의 방식에 눈이 멀어서

God is smiling on you but he's frowning too 
신은 널 보고 미소 짓지만 찡그리기도 하지

Because only God knows what you’ll go through 
왜냐면 신만이 니가 겪을 일을 알고 있기에

You’ll grow in the ghetto, living second rate 
넌 빈민가에서 2류 계급으로 자라날거고

And your eyes will sing a song of deep hate 
네 눈은 깊은 증오의 노래를 부를거야

The places you play and where you stay 
니가 노는 장소와 니가 머무르는 곳

Looks like one great big alley way 
모두 하나의 커다란 골목길 같아

You'll admire all the number book takers 
넌 모든 수표를 얻는 사람들을 동경하지

Thugs, pimps, pushers and the big money makers 
갱스터들, 포주들, 마약 밀매자와 큰손들

Driving big cars, spending twenties and tens 
큰 차를 몰고, 20달러, 10달러 씩 써

And you wanna grow up to be just like them, huh, 
넌 그들을 닮고 싶어하지, huh,

Smugglers, scramblers, burglars, gamblers 
밀수입자, 도청가(?), 강도, 도박사

Pickpockets, peddlers even panhandlers 
소매치기, 행상인에서 거지까지

You say: “I'm cool, I'm no fool!” 
넌 말해: "난 괜찮아, 난 바보가 아니야!"

But then you wind up dropping out of high school 
하지만 결국엔 고등학교 중퇴로 남네

Now you're unemployed, all non-void 
이제 넌 무직, 모든게 효과 없어

Walking ‘round like you're Pretty Boy Floyd 
마치 Pretty Boy Floyd인양 넌 빙빙 돌아

Turned stickup kid, look what you’ve done did 
강도로 변했지, 니가 뭘 했는지 봐봐

Got sent up for a eight year bid 
8년 징역을 선고받았지

Now your manhood is took and you're a Maytag 
이제 니 남자다움은 뺏기고 너는 Maytag

Spent the next two years as a undercover fag 
다음 두 해는 비밀스러운 게이로 지내

Being used and abused to serve like hell 
이용 당하고 남용 당하면서 지옥 같은 일을 견디고

'Til one day you was found hung dead in your cell 
그러다 어느날 감방에서 목을 맨 채 숨져있지

It was plain to see that your life was lost 
네가 인생을 잃었다는 건 척 봐도 알 수 있어

You was cold and your body swung back and forth 
넌 차가웠고 몸이 앞뒤로 흔들렸어

But now your eyes sing the sad, sad song 
하지만 이제 네 눈은 슬프디 슬픈 노래를 불러

Of how you lived so fast and died so young 
주제는 얼마나 빠르게 살아 얼마나 젊게 생을 마쳤는가에 관해서

[5th Chorus]
신고
댓글 1
  • 3.3 21:29

    우연히 알게되서 검색해봤는데 해석이 있내요 ....

    항상 해석 잘보고 갑니다 덴스디님 !!

댓글 달기