가사해석: DanceD
[Chorus: Patty Cash]
When I wake up, I look into the mirror
잠을 깨고, 거울을 보지
I can see a clearer, vision
시야가 더 맑아져
I should start living today
오늘을 살아야겠어
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
[Blu]
Yeah, it’s like everyday I wake up, I stare into space and don’t say much
그래, 매일 난 잠을 깨고 나선, 빈 공간을 바라보며 말을 아껴
Peer in the mirror, feeling dead from the face up
거울을 봐, 얼굴부터가 시체 같지
Coffee pots, cigarettes, morning Js, Baileys
커피포트, 담배, 아침 Js(?), Baileys
Slowing down my day before it picks up the pace
속도를 내기 전에 일단은 천천히 하루를 시작하고
Beats playing since the night before, thinking bout writing songs
음악은 전날부터 연주되고 있어, 가사를 써볼까 해
Feeling exhausted from times we toured constant
항상 투어를 한 덕분에 좀 피곤하고
And plus the toxics I sip got me tall
마셔댄 술에 키가 커진 거 같아
Still tipsy, staring at the city from the spot we call Los Angeles
여전히 빙빙 돌아, Los Angeles라 불리는 곳에서 도시를 쳐다보네
Every day is like a blank canvas
매일이 빈 캔버스 같아
Carving my initials in the planet like I brand it
마치 브랜드인듯 이 별에 내 이니셜을 새겨넣고
Hand picked to live this life we take for granted
우리가 당연히 여기는 이 삶을 살기 위해 형편을 맞춰
like a child with an upright bass, we can’t stand it
마치 확실한 베이스를 가진 아이처럼, 우린 참을 수 없어
Smiling through the trouble we face, tryna manage
직면한 문제 속에 미소를 짓지, 어떻게든 이 길을
my way without pumping my brakes and staying stagnant
걸어가려고, 브레이크를 밟고 침전하지 않으려고
Cause I can sit on my ass or just imagine
왜냐면 그냥 주저앉아 걸어오면서
the madness I did on my path and paint the canvas
겪었던 광기를 떠올리며 캔버스를 칠해버릴 수도 있거든
[Chorus: Patty Cash]
When I wake up, I look into the mirror
잠을 깨고, 거울을 보지
I can see a clearer, vision
시야가 더 맑아져
I should start living today
오늘을 살아야겠어
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
[Black Thought]
Before I rise and shine like a neon sign
네온 사인처럼 올라서서 빛을 내기 전에
I need the girl of my dreams to give me Einstein
난 내 이상형인 여자가 내게 서비스를 줘야하고
And burn the marijuan’ like Buju Banton
Buju Banton처럼 마리화나도 태워야돼
is my only bonafide break from these confines
이건 갇힌 생활 속에 누리는 유일한 진짜 휴식
I need a change of scenery like a montage
몽타쥬처럼 다른 풍경이 필요해
These kids bringing me the noise like the bomb squad
이 꼬마들은 폭격 부대처럼 소음을 안기지
And everybody coming at me from the blindside
모두들 사각지대에서 나를 노리고 오고
I’m tired, it’s hard to open up my eyes wide
피곤해, 눈을 항상 크게 뜨고 있기는 힘들어
I listen to some theme music on the iPod
iPod에 담긴 테마 음악을 들으면서
and walk around the crib doing little odd jobs
웃긴 짓을 하면서 집 여기저기를 돌아다녀
Checking my breath, take a view from this high rise
숨을 고르고, 이 고층 빌딩 아래로 펼쳐진 풍경을 보지
Feeling like I’m checking out a game from the sideline
마치 옆에 서서 게임을 확인하는 듯한 기분
I got to try different things in these trying times
노력이 필요한 시간에는 좀 다른 걸 시도해야해
Twenty-ten is different than it was in nine-five
2010년은 95년하고는 좀 달라
It’s come alive time, I picked a fine time
살아날 시간이야, 시간을 잘 고른거 같아
for getting open off life like a fine wine
잘 숙성된 와인처럼 삶의 뚜껑을 따는거야
[Chorus: Patty Cash]
When I wake up, I look into the mirror
잠을 깨고, 거울을 보지
I can see a clearer, vision
시야가 더 맑아져
I should start living today
오늘을 살아야겠어
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
[Phonte]
Uh, yeah, Sunday morning, plan my day out
Uh, yeah, 일요일 아침, 밖에서 할 일을 계획해
Whole new blueprint, brand new layout
완전히 새로운 청사진, 새로운 레이아웃
Deep down still don’t know if it’ll play out
맘 속으로는 아직도 제대로 될지 잘 몰라
Before the first time, feel like I done found a way out
처음이 오기 전에, 이미 출구를 찾은 것 같은 기분
Skin getting clearer and it feel like I lost weight
피부는 희어지고, 몸무게도 주는 거 같아
Stop and say a prayer for the times I lost faith
멈춰서 기도해, 믿음을 잃었던 때를 위해서
Troubles of the world had me in a cross-face
세상의 문제들은 날 화난 얼굴을 하게 했지
Chicken-wing, sickening, liver so off-base
닭날개(?), 더 심해져, 건강하지 못한 간(?)
But now it’s like I’m in the last lap of the car chase
하지만 지금은 마치 자동차 추격전의 마지막 랩인듯 해
and I finally understand my right to choose
드디어 내 선택할 권리를 이해하지
My preacher man told me it could always be worse
내 전도사는 더 상황이 나쁠 수도 있었다는 말을 했지
Even the three-legged dog still got three good legs to lose
다리 세 개인 개도 사실 다리를 더 잃을 수도 있는거니까
So you can stop and refresh the rules
그러니 멈춰서 규칙을 새로 되새겨봐
Breathe in, breathe out, let it heal all your exit wounds
숨을 들이쉬고, 내쉬고, 네 상처를 모두 치유할 수 있기를
Something inside said that’s the move
내 안 무언가가 그게 정답이라고 말했어
and maybe today, I’ll restart fresh and new
어쩌면 오늘, 난 재시작할 수 있을지 몰라
[Chorus: Patty Cash]
When I wake up, I look into the mirror
잠을 깨고, 거울을 보지
I can see a clearer, vision
시야가 더 맑아져
I should start living today
오늘을 살아야겠어
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
Cause today is gonna be the day, is gonna be the day
오늘이 바로 그 날이니까, 바로 그 날이니까
댓글 달기