로그인

검색

Joe Budden - Black Cloud

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 21:21댓글 0


가사해석: DanceD


Nothing stays the same forever…..not even me
변치 않는 것은 없어... 나마저도

Check this…check it
들어봐.. 들어봐

[Joe Budden - Verse 1]
Something must’ve changed me, n-ggas might defame me
뭔가 날 바꾼 거 같아, 사람들은 날 비방할지 몰라도

But things that used to taint me, no longer seem to restrain me
날 더럽히던 것들이, 이젠 날 묶어두질 못 해

Strangely I’m no longer sad, mad or angry
이상하게 난 더 이상 슬프지도, 화나지도 않아

Shame-ably it pains me, feeling like this just ain’t me
수치스럽게도 아프지, 그냥 이게 내가 아닌 것 같은 느낌

Mainly what do I tell all the people that thanked me
주로 내게 감사를 표한 사람들한텐 뭐라고 말하나

Mainly those who ordain me, aside from can you blame me
주로 날 규정하는 사람들, 그게 아니라도 날 비난할 수 있어?

Motivation they was supplying me no longer providing me
그들이 내게 주던 동기, 이젠 더 이상 공급하지 않고

Jason Williams something killed whatever was driving me
Jason Williams, 뭔지 몰라도 날 이끌어주던 것을 죽여버렸어

Worrying less about the past more about the now
과거보다는 현재에 더 걱정하고

Less about what I’m going though more about the how
무얼 할 것인가보다는 어떻게 할 것인가를 걱정해

It’s for certain it’s been 30 years being fit for hurting
분명하지, 아픈지는 이미 30년이 되었다고

Now I’m a different person with nohing to overcome in the mist of burdens
하지만 이제 난 다른 사람, 수많은 부담 속에서 극복할 것은 없어

For certain, got 6 figures in my sock drawer
분명히, 내 양말 안에는 수십만 달러가 있고

And honestly this year I expect to make a lot more
솔직히 올해 더 많이 벌 수 있을거라 기대해

It’s hard to live without a budget when life is corrupted
부패한 삶을 살 때는 예산 없이 사는 건 힘들지

In a house thats so peaceful that I’m trying to disrupt it
평화로운 집을 난 지금 망치려고 하고 있어

Scream f**k it not because I have to but because I love it
씨발이라고 외쳐, 해야되서가 아니라 좋기 때문에

Which makes me as fake as the puppets that I speak of disgusted
그건 나를 내가 역겨워하며 얘기하는 인형들 같은 가짜로 만드는 거겠지

Without a paddle up sh-t’s creek
이건 계곡이고 나한텐 노가 없어

Dig deep and see it ain’t life it’s just me
깊게 파고들어가면 인생이 아니라 나 밖에 없어

So be warned as I’m putting on like I’m deformed
그러니 조심하길, 기형아처럼 모습을 꾸며

Only so y’all can accept it as being my norm
그게 내 보통 모습임을 니네들이 인정할 수 있게

Maybe I quit working on me, maybe I given up
어쩌면 나에 대한 노력을 그만뒀나봐, 어쩌면 포기했나봐

Maybe I been lying to myself maybe I give a f-ck.
어쩌면 자신에게 거짓말을 해왔나봐, 이런거에 퍽이나 신경 쓰나봐

[Chorus]
It’s enough to make you black out, pull a mac out
기절할만한 일이지, 장총을 꺼내

Aim it at the sky while I’m running from a black cloud
하늘을 겨냥해, 먹구름에서 도망치면서

Every day we playin cat and mouse as I watch it hoverin over my glass house
매일 우린 고양이 쥐잡기 놀이를 하고, 먹구름은 내 유리집 위에 떠있어

It’s enough to make you spazz out, pull a mac out
경기 일으킬만한 일이지, 장총을 꺼내

Aim it at the sky while I’m running from a black cloud
하늘을 겨냥해, 먹구름에서 도망치면서

Tired enough for me to pass out, tired of running from the black cloud.
정신을 잃을만큼 힘들어, 먹구름에서 도망치는 건 지겨워

[Joe Budden - Verse 2]
I say it loud hoping someone can hear me clearly
크게 말해, 누군가 제대로 내 말을 들어주길 바라며

Trying to make my girl get it she don’t know that it’s very scary
내 여자친구도 알아듣게, 그녀는 이게 무섭다는 걸 몰라

But she’s a nympho she can come barely near me
하지만 그녀는 성도착증, 내 가까이로는 거의 못 오지

She still want the God in her, think she’s mary mary
여전히 신을 품고 싶어해, 자기가 마리아인 줄 아나봐

The prettiest bitches just want to service me
최고로 예쁜 년들이 날 기분 좋게 해주고 싶어해

While n-ggas prettiest bitches wouldn’t get a word from me
하지만 예쁜 년들은 나랑 한 마디도 대화를 못 하지

Some of you haven’t heard from me, some of you wouldn’t mind murking me
너네 중 몇몇은 내 소식을 못 들었겠지, 날 맘대로 깎아내려도 괜찮겠지

Found that news funny likes its stright from Ron Burgundy
Ron Burgundy가 전해주는 것처럼 내 소식들이 웃기다고 생각했겠지

These n-ggas ain’t never seen dough
이녀석들은 돈을 본 적이 없어

They can’t dream though i bump into ‘em in between shows
그들은 꿈을 못 꿔, 공연 중간중간에 그들과 만나긴 해도

People say im emo, what that really mean though?
사람들은 내가 감성적이래, 그게 대체 무슨 뜻인대?

Is though the song can’t breathe I actually make it seem so
노래 속에선 숨을 쉴 수가 없어(?), 사실 내가 그렇게 보이게 하는거지만

I lost loved ones because they couldn’t deal with me
사랑하는 이를 잃어본 적 있지, 그들은 날 참지 못 했어

Cherish whoever still with me though the marriage be killed in me
여전히 나와 함께 있는 이를 소중히해, 결혼은 오래 가지 못 하겠지만

Normally it’s just me and my lonely mind
보통은 나와 내 외로운 마음만 있을 뿐

Everyone storm is different so this forecast is only mine
모두의 폭풍은 달라, 그러니 이 기상예보는 오직 날 위한 것

Fans recognize my misery uplifted me
팬들은 내 비참함을 알고 기분을 띄워줬어

Shifted me to my epitome, guess the curse is a gift to me
내가 아닌 나의 이미지로 바꿔놨어, 아무래도 이 저주는 재능인 거 같아

Maybe its serendipity, maybe it’s weighing on me physically
어쩌면 운 좋은 발견이겠지, 어쩌면 진짜 날 짓누르고 있겠지

Maybe I should man up and tell GOD not to solicit me
어쩌면 남자답게 힘을 내서 신께 날 유혹하지 말라고 말해야겠지

Been medicated, meditated, Sedated, hated
약을 먹고, 명상을 하고, 진정제를 맞고, 미움 받고

Character assassinated, all theses years I masqueraded
암살된 캐릭터, 근 몇년간 난 가장 무도회를 했어

Hard headed, if it was on my mind I had to say it
고집 센 성격, 만약 생각하는게 있다면 말해야해

Tongue on the devil’s pitchfork to see how disaster tasted
악마의 갈퀴에 닿은 혀는 재앙을 맛보지

Rap is fabricated, rappers are so exaggerated
랩은 꾸며지고, 래퍼들은 과장됐어

Wouldn’t be scared of the truth if they weren’t castrated
거세당한 놈들이 아니라면 진실을 두려워할리도 없지

Grab a mag, spray it, surrounded by people to shoot it before me
매그넘을 잡고, 쏴대, 나보다 먼저 쏠 사람들이 날 포위해

Better unconditionally love my beautiful ugly
무조건적으로 내 아름다운 추함을 사랑해주는 게 좋을텐데

Now lemme speak to who I cater to
이제 내가 받드는 사람들에게 말할게

Would you love me the same, before my weeks were not favorable
내가 시간이 안 돼도, 똑같이 날 사랑해줄래

Promised to maintain being unique but relatable
항상 독특하면서도 공감 가는 존재가 되겠다고 약속했지

All while suffering from a disease that could do away with you
널 죽일 수 있는 병을 앓는 상태로 말야

Poetry on the beat, spoken-word for the masses
비트 위의 시, 군중들을 위해 뱉는 말들

Therapy over pro-tools, every word is on acid
프로툴을 통한 치료, 모든 단어가 약을 먹고 나왔어

Consonants on Kush, every vowel is blunted
마리화나를 피우고 뱉는 자음, 소리가 blunt(둔하다/마리화나)해진 모음

Highly wanted this whole organization privately funded
사람들이 찾아다니는, 이 조직 전체는 사적으로 자금 지원을 받고 있지

This is bigger than the Eiffle, this is alert to public
이건 에펠탑보다 커, 이건 대중들에게 날리는 경고

Had a cop us by our tunnels and our bridges with the rifle
우리 터널 옆엔 경찰이 있고 다리엔 라이플이 있었어

Sentences meant to stifle, this is a man aching
숨막히는 문장들, 이건 아파하는 사람

This is the dam breaking, contraband in the making
이건 무너지는 댐, 만들어지는 밀매품

This is panic unveiling, got potential but I never met it
이건 드러나는 공포, 능력은 있지만 제대로 쓰질 못 했지

He be trying to come over, it seem like GOD won’t let it
그가 찾아오려고 해도, 신이 허락하지 않는거 같아

Either he never got my invite or he jus dismissed it
내 초대장을 받지 못했거나 그냥 무시한 거겠지

But if all I’m hearing are the sounds of blackness, why am I pessimistic?
하지만 지금 들리는게 검은 소리 뿐이라면, 왜 이리 비관적이 됐을까?

You’ll never progress if you’ll never try
노력하지 않으면 앞으로 나갈 수 없지

All I ask, let every word I birth, never die
내가 요구하는 건, 내가 낳는 모든 단어들이, 죽지 않는 것

My wings spread, but when I’m at the sky
날개를 펴, 하지만 하늘에 닿자

Weather didn’t change like I thought and had me petrified.
생각했던 것처럼 날씨가 변하진 않았고 난 돌로 굳어버렸지

[Chorus]
신고
댓글 0

댓글 달기