로그인

검색

Ghostface Killah - Outta Town Shit

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 02:16댓글 0


가사해석: DanceD

I'm six foot two and a half
내 키는 186cm고

With shoes on make it three even
신발을 신으면 1cm 더 크지

Been shot but I'm still breathing
총에 맞았었지만 여전히 숨은 쉬고 있어

Sent niggaz back to Pittsburgh
놈들을 Pittsburgh로 돌려보냈어

With they necks wrapped up no lie
목을 꽉 둘러맨 채로(?), 진짜야

See that's what happens when slugs fly
그게 총알이 날아다닐 때 일어나는 일

Doves cry when a thug dies
thug가 죽으면 비둘기들은 울어

It might rain if you're a love guy
사랑받던 녀석이라면 비도 오겠지

Glocks we tote 'em in belong pawn shops where we resold 'em
권총을 되팔았던 전당포에 찾아가 다시 마구 쏴대

And going in we let the fiends hold 'em
그리고 안으로 들어가 중독자 친구들에게 털게 놔두지

Fake aliases, no driver's license or socials
가짜 ID, 운전면허증이나 주민등록번호도 없어

But we cold cheek shit, so many hammers left the clerk speechless
하지만 우린 차가운 녀석, 너무 총이 많아 가게 점원은 아무 말 못 하네

Outdoors my niggaz is dirty
밖에 있는 내 친구들도 더러워

Rollin' smoke in the back seat sippin' orange juice
뒷좌석에서 마리화나를 말고 오렌지 주스를 마시지

Bumping Blackstreet, suede wallets, Wallabees
Blackstreet 노래를 들어, 스웨이드 지갑, Wallabees 신발

Pea soup Clarks, music blastin', laughin' with the whip in park
콩 수프 Clarks(?), 크게 튼 음악, 공원에 차를 세워두고 웃어대지

Bodies for lunch, they eat those
점심엔 시체들, 그래 그것들을 먹어

Old school guns is like old albums, clean 'em and they keep goin'
올드 스쿨 놈들은 옛날 앨범 같아, 한 번 닦아주면 잘 돌아가지

[Chorus]
Hey man it's rough outside
이봐 친구, 밖은 거칠어

Crack heads is buyin' all night
코카인 중독자들은 밤새 활동해

Handguns is necessary
권총은 필수품

Fuck around you might lose your life
함부로 까불다간 목숨을 잃지

Anywhere in and outta town B
이 동네 안이든 밖이든 어디든 말야

The same every hood it's so real
모든 게토가 똑같아, 이건 진실

That you gotta be on your grizzly
그러므로 너도 거칠게 놀아야해

If not then you might get pideeled
안 그러면 머리가 날아갈 수 있어

Like one day right over a powerful dice game in Minnesota
하루만에 미네소타로 넘어가 큰 주사위 게임을 해

We hit the mall up for kicks
우린 신발을 사러 쇼핑몰에 가지

Slid, in other words bounce, tip the chauffeur
떠나, 다른 말로 하면 자릴 떠, 운전사에게 팁을 주고

To get that cheddar cheese back we lost from earlier
전에 잃었던 돈을 다시 손에 쥐러 가지

Get back the dices shaking, stretching my arm like Troy Aikman
돌아와 주사위를 흔들어, Troy Aikman처럼 펼친 팔

What's in the bank? Nigga what? Twelve grand bowl 'em
은행엔 얼마나 있어? 임마 뭐라고? 12,000 정도, 굴려봐

No little shit on the floor roll 'em
이 바닥에선 작은 걸로는 안 돼, 굴려

That's what I do (sounds of dice shaking)
그게 내가 하는 일

Six 'em girls, hit his kicks
6이 나왔지, 그의 운동화를 쳐(?)

I'm a still show that motherfucker he fish
그래도 그 개자식에게 넌 별 것 아니라고 보여주겠어

Pound cake, beat that bitch
케이크 같은 놈, 두들겨팰래

Holy smoke! I admire your roll
오 이런! 니 패도 괜찮군

Two fours and a five, they all applause and he smiled
4 두 개와 5, 모두들 박수를 보내고, 그는 미소를 지었지

But confident me, yea I threw my twelve on the ground
하지만 날 믿어, 그래 다음 나온 수는 합이 12
*주사위 게임의 정확한 규칙을 몰라서 솔직히 해석도 제멋대로입니다.. cee-lo라고 하는 건데 세 개의 주사위로 한다는 정도만 알아요..; twelve가 뭔지 정확히 모르지만 암튼 좋은 수겠죠?-_-

Grab the dice, blew on 'em
주사위를 잡아, 날려버렸어

Passed off the other thirty five thou, I'm doin' 'em
35,000을 넘겨받고, 그들을 해치워

Nigga move shoot 'em, what's that? You roll a five?
놈이 다시 굴리네, 뭐야? 5 나왔어?

Twenty or better y'all, I'm taking all side bets! Everybody spread out!
20 이상만 받을게, 너네들도 돈을 걸어! 모두들 퍼져!

Watch the magic number that my pretty hand let out
내 예쁜 손이 내줄 마법의 숫자들을 봐

My first roll was one two four, picked 'em up
첫 패는 1, 2, 4, 줏어들었지

Somebody screamed out, "Tony Starks headed for the dust off!"
누군가 소리쳤어, "Tony Starks 완전히 털릴거야!"

I'm like hell no I'm headed for the gun store
난 절대 그럴리 없다고 하고, 총기상으로 가

Punch you in your motherfuckin' face like Spongebob
Spongebob처럼 니 빌어먹을 얼굴에 주먹을 먹여

Watched his face when he aced, the place got quiet
그러고선 그의 얼굴을 쳐다봤지, 주변은 조용해지고

Bowled like twenty forty times, my arm got tired
24번 정도 굴렸더니, 팔이 아프군

Couldn't hit a point, not even a deuce
점수를 못 땄어, 2점(?)도 말야

Took a swig of my man's goose
내 친구의 음료수를 벌컥벌컥 들이켜

Anything just to give me a damn boost
뭐라도 힘이 날 수 있다면 말야

Then out came a wonderful six
그다음은 아름다운 6

Holy shit! Stack that shit
오 젠장! 제대로 날렸지

Yo Trife Dies snatch that fuckin' cream quick
Yo Trife Dies가 빠르게 돈을 챙겨넣어

That was one one six, one sixteen point C
방금껀 1, 1, 6, 116점이야

And I don't care about no motherfuckin' Royce Green
더 이상 Royce Green 따위 상관 안 해

He pulled out, he pointed at me, I pointed at him
그가 총을 꺼내고, 날 겨누더군, 나도 그를 겨눴지

My main man pointed at them
내 친구도 그들을 겨누고

They pulled their guns out and pointed at him
그들은 총을 꺼내 그를 겨누었고

And crazy shells they was coming in
미친듯이 총알이 오가기 시작했어

[Chorus]
Hey man it's rough outside
이봐 친구, 밖은 거칠어

Crack heads is buyin' all night
코카인 중독자들은 밤새 활동해

Handguns is necessary
권총은 필수품

Fuck around you might lose your life
함부로 까불다간 목숨을 잃지

Anywhere in and outta town B
이 동네 안이든 밖이든 어디든 말야

The same every hood it's so real
모든 게토가 똑같아, 이건 진실

That you gotta be on your grizzly
그러므로 너도 거칠게 놀아야해

If not then you might get pideeled
안 그러면 머리가 날아갈 수 있어

[Outro]
This just in, breaking news
방금 들어온 소식입니다

Today in Downtown Minnesota, a tragic shootout occurred at 5:23 pm
오늘 미네소타 주 Downtown, 오후 5:23분에 비극적인 총격전이 벌어졌습니다

An alleged witness says things went haywire over a dice game
목격자들은 주사위 게임 중에 사태가 커졌다고 말하고 있습니다

Two black males were shot in their buttocks
두 흑인 남성이 엉덩이에 총을 맞았으며

Leaving one critically wounded
그 중 한 명은 생명이 위협받고 있습니다

Two others were pronounced dead on the crime scene
다른 두 명은 현장에서 사망 선고를 받았습니다

At a nearby hospital, three New York men are recovering
근처 병원에서는, 뉴욕 출신인 세 명이 회복 중이며

In stable condition but are being held under police supervision at this time
현재 상태는 안정되었으나 경찰들의 조사를 받고 있는 걸로 밝혀졌습니다

For on the spot coverage
현장 보고 중인

Theodore TV, this is Dusty Williams signing off
Theodore TV, 여긴 Dusty Williams, 마무리 짓겠습니다

Now back to Tony Starks already in progress
다시 이미 진행 중인 Tony Starks에게로
신고
댓글 0

댓글 달기