로그인

검색

Quelle Chris & Chris Keys (Feat. Melanie St. Charles & Merrill Garbus) - Graphic Bleed Outs

DanceD Hustler 2020.07.31 08:30댓글 0

[Verse 1: Quelle Chris]
One delivered the cut then begged please do not spill out
한 사람이 상처를 내고는 제발 쏟아내지 말라고 부탁했지

Every word sincere as all get out
밖으로 나오는 모든 말이 진실해

When hick ups turn to spit ups you Linda blaring the shit out
딸꾹질이 뱉는 침으로 바뀌고, 넌 큰 소리를 내는 Linda

Fam turn to foes all nighters turn into sit outs
가족은 적이 되고, 야행성들은 자리에 앉게 돼

You used to be beside now when tables turning you bid ounced
넌 옆에 있었는데 이제 상황이 바뀌었고 넌 약을 거래해(?)

Not all solace moments get caught on camera we got backs like Bayer
위안의 순간들이 전부 카메라에 담기진 않아, 우린 Bayer처럼 뒤에서 받쳐줘

The easy rinse away bound to partner pain like nair
편하게 씻어내는 이들은 고통을 짝으로 삼고 말아

Part Indian mama tried to halt the rain with prayer
일부는 인도 혈통, 엄마는 기도로 비를 멈추려고 했지

The b line between sentence and seance in sage filled rooms 
현자로 가득한 방 속 문장과 강령회 사이의 B라인

still couldn’t consume beams from the exposed moons
여전히 드러난 달이 비추는 광선을 소비하지 못해

[Refrain: Quelle Chris]
Once one delivers the cut
한 사람이 상처를 안기고

[Verse 2: Quelle Chris]
At awe with the gauze it took to bring pause
감탄하는 중, 공포를 멈추는 거즈

The horror the horror the scars that shook to the core
이 공포, 중심부를 뒤흔드는 흉터

Once thought a gift from the gods you mistook for amor
한때 신의 선물이라 생각했던, 네가 사랑으로 착각했던 것

Most end up right with the lord or end up seeking allah
대부분은 주님 옆에 도착하거나 알라를 찾게 돼

A faith in leaders abroad easier than believing in this nigga or that broad
외국의 리더에 대한 믿음은 이놈, 혹은 저년을 믿는 것보다 쉬워

Cause ultimately all flawed
결국엔 결함이 가득

The thief who greets burlap sack full of hearts
심장을 가득 채운 삼베 주머니를 환영하는 도둑

He wishes he could pawn but they still beat while apart 
그는 전당 잡고 싶지만(?) 그들은 떨어져있음에도 때려대

now that’s a living soul collabos with the shadows and dance routines with the ghosts 
그건 살아있는 영혼이 그림자와 한 콜라보, 유령과의 댄스 루틴

cause not that many mistreatments get deleted in post
포스트에서 지워지는 나쁜 대접은 그리 많지 않거든

So folks carry heat besides the seat at all costs
그래서 우리들은 어떻게든 좌석 옆에 총을 들고 다녀

Some get em cremated some get em laminated it’s a toss 
몇몇은 화장터로 가고, 몇몇은 영구 보존돼, 무작위 결정

I’ve seen the crossroads of hood and goth the foot in jaw
동네 교차로는 이미 봤고 입 안에 발을 들이밀어(?)

The tag no take backs
태그, 되받는 건 없어

My man plays out the gates
내 친구는 문 옆에 자리를 잡아

Some bliss, some play it straight
몇몇은 기뻐하고 몇몇은 단도직입으로 해

[Refrain: Quelle Chris]
Once one delivers the cut
한 사람이 상처를 안기고

Its the cut
이 상처

[Amazing Instrumental]

[Bridge: Merrill Garbus]
You knew me best and so you hurt me the worst
넌 날 제일 잘 알았기에, 최악으로 날 아프게 했지

You slid the knife inside my lungs until they burst
내 폐가 터질 때까지 칼을 찔러넣었지

You cut me like a knife, cut me like a knife
넌 나를 칼처럼 베어, 칼처럼 베어

Oh, what happened to us
오, 우리 어떻게 된 건지

Oh, what happened to us
오, 우리 어떻게 된 건지

Oh my love, what a cut, what a cut, what a cut
오 나의 사랑, 엄청난 상처야, 상처야, 상처야

Slid in where ever soft until my heart burst, oh
말랑한 곳에 찔러넣었어, 심장이 터질 때까지, oh

You cut me like a knife, cut me like a knife
넌 나를 칼처럼 베어, 칼처럼 베어

[Verse 3: Quelle Chris]
Friends turn to villains and feelings turn into drinks
친구들은 악당이 되고, 감정은 술이 돼

Some fetishized the drama
어떤 이들은 드라마에 매혹돼

The armor covered in chinks
갈라진 금으로 가득한 갑옷

The weight of this world I fed and had to tug ten folds
이 세상의 무게를 먹고 10배의 힘으로 끌어당겨

The weatherman in green the newsroom is cluttered with info
초록 옷을 입은 기상 예보관, 뉴스룸엔 정보들이 널부러져있어

The wrong words heard by the heart can weather your skin folds
마음이 듣는 틀린 말들은 네 피부를 닳게 해

Have ya black cracking regretting times you was involved
친구들은 네가 겪는 후회의 시간들을 깨주지

But know wounds heal but scar. Arms grow
상처는 회복되도 흉터는 있어, 팔은 자라

Rain drops from sunlit skies. Clouds float
화창한 하늘에서 떨어지는 빗방울, 구름은 떠가고

The I O Us and I know I but yous we wrote
너에게 빚졌다는 말, 하지만 우리가 쓴 건 '나보다 너' (?)

No golden rule within so many cools we broke
깨뜨린 냉정 속에 절대적인 규칙은 없어

To quote a wise man in ways no wiser than me
참고로 나보다 똑똑할리 없는

Who’s oats were sowed and sold out he sifts through pictures of peace
귀리를 수확하고 팔면서 평화의 그림 속으로 스며들어간 현자의 말이지

Don’t let em sell your soul and stay faithful loving and grief
그들이 네 영혼을 팔게 두지마, 믿음을 지키며 사랑하고 슬퍼해

Let it out and if need be let it be
밖으로 꺼내, 필요하다면 내버려둬

Don’t blow with the when’s wherevers and what’s
언제, 언제든, 무엇 같은 걸로 날려버리지마

Some openings never shut once one delivers the cut
상처를 안긴 후, 어떤 구멍은 닫히지 않아

[Outro: Merrill Garbus]
You knew me best and so you hurt me the worst
넌 날 제일 잘 알았기에, 최악으로 날 아프게 했지

You slid the knife inside my lungs until they burst
내 폐가 터질 때까지 칼을 찔러넣었지

You cut me like a knife, cut me like a knife
넌 나를 칼처럼 베어, 칼처럼 베어

Oh, what happened to us
오, 우리 어떻게 된 건지

Oh, my love, what will happen to us
오, 나의 사랑, 우린 어떻게 될까

Oh my love, what a cut, what a cut, what a cut
오 나의 사랑, 엄청난 상처야, 상처야, 상처야

Oh, my love, what the fuck, what the fuck, what the fuck
오, 나의 사랑, 대체 뭐야, 대체 뭐야, 대체 뭐야

You cut me like a knife, cut me like a knife
넌 나를 칼처럼 베어, 칼처럼 베어
신고
댓글 0

댓글 달기