로그인

검색

Joyner Lucas - Devil's Work

DanceD Hustler 2020.05.24 13:27댓글 0

[Intro]
Father, forgive me
아버지, 용서하시길

[Verse]
I'm staring at this Bible as I keep glancing
성경을 쳐다보면서 주변을 계속 봐

Dear Lord, I got questions and I need answers
신이시여, 난 질문이 있고, 해답이 필요해

Tryna understand your vision, all I see is damage
당신이 보는 것을 이해하려해, 보이는 건 피해뿐

Just a bunch of dead bodies in the street camping
거리에 모여있는 수많은 시체들뿐

A bunch of lost souls on their feet standing
두 발로 서있는 길 잃은 영혼들 한 무리 뿐

We supposed to be your children, I thought we family
우린 당신의 아이인데, 그러면 가족인 거잖아

You're supposed to be my Father, bruh, I need answers
당신은 나의 아버지인건데, 답이 필요해

We don't need to die young, we just need chances
요절할 필요는 없잖아, 우린 기회가 필요해

Tired of living on the edge so we keep scrambling
벼랑 끝에 사는게 지겨워서 계속 달려

Tryna talk to these strippers but they keep dancing
스트리퍼들에게 말을 걸어보지만, 얘넨 계속 춤만 춰

We just wanna be number one like Steve Francis
우린 Steve Francis처럼 최고가 되고 싶어

Bow our heads, say a prayer, now the seed's planted
고개를 조아려, 기도를 해, 이제 씨는 심어졌어

Everywhere I turn, I'm seeing MC's vanish
돌아서는 곳마다 사라지는 MC가 보여

Lot of good niggas gone, I don't understand it
많은 착한 이들이 떠났어, 이해가 안 돼

Lot of families lost and they sea stranded
많은 가족들이 사라졌고 바다 위에 표류 중이야

I ain't tryna disrespect you, I just need answers
당신을 욕하려는 건 아니야, 그냥 답이 필요해

I know you're watching us from heaven thinking, "Who to save?"
당신은 하늘에서 우리를 쳐다보며 생각하겠지 "누굴 구원할까?"

Cherry pickin' who should go next and who should stay
누가 다음으로 떠나고 누가 남아있어야하나 선별 중

I'd be on my way to heaven if I knew the way
길만 알면 지금이라도 천국으로 향하겠어

And bring back every good nigga you choose to take
당신이 데려갔던 좋은 이들을 전부 데려오겠지

They say you never wrong, but you done made a few mistakes
사람들은 당신은 틀리지 않는다지만, 분명 실수를 몇 번 했어

'Cause you taking the wrong niggas, maybe you should trade
데려가는 사람이 틀렸잖아, 맞교환을 하는 건 어때

Trade us back all the real ones, remove the fakes
진짜배기들은 돌려주고, 가짜들은 데려가는 거지

I think you should trade
맞교환이 좋을 거 같아

Give us 2Pac back, and take that nigga Suge (Ooh!)
2Pac은 돌려주고, Suge를 대신 데려가 (Ooh!)

Let the legend resurrect and he gon' live for good (Ooh!)
전설들이 부활하여 영원히 살게 해줘 (Ooh!)

I been screaming "Thug life" in every different hood (Thug life, thug life)
어느 동네를 가든 "Thug Life"를 외치고 있지 (Thug Life, Thug Life)

If only you could bring him back, Lord, I wish you would
그를 돌려줄 수 있다면, 신이시여, 그래주셨으면 하는데

Give us Biggie, give us Pun, give us Triple X
Biggie를 돌려줘, Pun을 돌려줘, XXX를 돌려줘

Take that nigga Trump with you, that's a bigger threat
트럼프는 데려가면 돼, 그쪽이 더 큰 위협이지

There's too much power for a coward with no intellect
지능 없는 겁쟁이가 가지기엔 너무 큰 힘이야

That's a bigot with a collar, there's a disconnect
옷깃 빳빳한 고집쟁이, 연결이 끊겨

Niggas dying, Mama crying, Grandma need a tissue
죽어가는 이들, 우는 엄마, 할머니에게 휴지가 필요해

Niggas shootin' up a church, now I need a pistol
교회에서 총을 난사하는 놈들, 나도 권총이 필요해

All them niggas still livin', you don't see the issue
쟤네들은 아직 살아있어, 문제가 뭔지 모르는지

But how you take Selena and then you take Aaliyah with you?
어떻게 Selena랑 Aaliyah를 데려간 건지?

I ain't tryna disrespect, just need to meet up with you (Lord)
욕하려는 건 아니야, 당신과 만나야한다고 (신이시여)

I ain't tryna overstep, just want to reason with you (Lord)
선을 넘고 싶지 않아, 그냥 이성적으로 얘기해보자고 (신이시여)

Give us back our loved ones and take the evil with you (Lord)
우리가 사랑하는 이들은 돌려주고 사악한 이들을 데려가줘 (신이시여)

Send them suckers straight to hell, they don't need a vigil (Woo!)
바보들을 지옥으로 보내줘, 쟤네한테 철야 예배는 필요 없어 (Woo!)

I need you to give us back Martin Luther, take Martin Shkreli (Take!)
우리에게 마틴 루터 킹을 돌려주고, Martin Shkreli를 데려가 (데려가!)

Give us back Malcolm, take R. Kelly
Malcolm X를 돌려주고, R. Kelly는 데려가

R.I.P. Lil Snupe, give that boy his life back
편히 쉬길 Lil Snupe, 그에게 목숨을 돌려줘

Take Eric Holder, give us Eric Wright back
Eric Holder는 데려가고 Eric Wright를 돌려줘

I'm sending you this message, Lord, I hope you hit me right back
이 메세지를 보내고 있잖아, 하느님, 바로 답을 주면 좋겠어

They say I'm on the wrong train, I know I'm on the right track (Yeah)
내가 노선을 잘못 골랐대, 아니 내 선택은 옳아 (Yeah)

'Cause Trayvon gone, and all he did was try to fight back
Trayvon은 죽었지, 그는 반격하려는 것뿐이었는데

Zimmerman walk around free, we don't like that (We don't like that)
Zimmerman은 자유롭게 돌아다녀, 맘에 안 들어 (맘에 안 들어)

Why you take our mothers from us?
왜 우리 어머니들을 데려가?

Our fathers and our sisters and our cousins from us?
우리 아버지와 누이와 사촌들을 데려가?

Got these children getting murdered while they double dutchin'
아이들은 줄넘기 놀이하다가 살해당하지

Wonder why the fuck you take Nipsey Hussle from us?
대체 왜 Nipsey Hussle을 데려간건데?

Damn, you took a true king, a true brother from us
젠장, 우리의 진짜 왕, 진짜 형제를 데려가버렸지

This a fuckin' marathon, but they runnin' from us
이건 "마라톤", 근데 그들은 우리에게서 멀어져

Now everybody got guns, niggas up to something
이제 다들 총을 갖고 다녀, 뭔가 꿍꿍이가 있어

And every gangsta wanna prove that they tough or something
갱스터들은 다들 자기가 세다는 걸 증명하려해

You know it's not fair, tell the truth, I've been in my feelings too
말이 안 되지, 진실을 말해봐, 안 좋은 감정에 사로잡히네

But if you took Emmett Till, at least take Dylann Roof
하지만 Emmett Till을 데려갈 거면, Dylann Roof라도 데려가

At least take James Holmes, I ain't even mad at that
적어도 James Holmes를 데려가, 그러면 화 안 낼게

Just bring back Whitney, and give us Michael Jackson back
Whitney는 돌려줘, 그리고 Michael Jackson도 돌려줘

Feds want me in the slammer, damn
경찰들은 나를 가두려하지, 젠장

Ain't no justice for Sandra Bland, we up like the ceiling fan
Sandra Bland에게 정의는 내려지지 않아, 우린 천장 선풍기처럼 up (위/깨어있다)해

Lord, if you listenin', I'm just lookin' for a hand to hand
신이시여, 듣고 계시다면, 직접 알려주면 좋겠어

Take out the fuck niggas and give us back our fam again
이 망할 놈들을 데려가고 우리 가족들을 돌려달라고

Drownin' in my tears, tryna pray for something (Woo!)
눈물 속에 잠긴 채, 뭔가 기도해보려고 하네 (Woo!)

Wonder why you give us life for you to take it from us (Woo!)
이렇게 뺏어갈 거면 왜 우리에게 생명을 주셨는지 (Woo!)

Wonder why you give us family then erase them from us (Woo!)
이렇게 지워버릴 거면 왜 우리에게 가족을 주신건지 (Woo!)

Maybe hopefully you can have a conversation with us (Yeah)
어쩌면 바라건대 우리와 대화를 나누면 안 될까 (Yeah)

Maybe I'm just probably tripping 'cause I need a hug (I need a hug)
어쩌면 그냥 포옹이 필요해서 오버하는 걸지도 (걸지도)

The hood can't find jobs, now we need a plug (We need a plug)
이 동네엔 일자리가 없어, 우린 마약 공급책이 필요해 (필요해)

Everybody and their mama tryna be a thug
전부 다, 그들의 엄마까지도 갱스터가 되려해

I don't go to church 'cause I'm afraid of being judged
난 교회에 가지 않아, 심판 당하는게 두려워서

I've been starin' at the ceiling as I lie in bed
침대에 누워 천장을 쳐다보네

Watchin' niggas follow trends like Simon Says (Yeah)
다들 Simon Says하듯 유행을 따라가 (Yeah)

I pray you give us back the real ones and try again
우리에게 진짜를 돌려주고 처음부터 다시 했으면 좋겠어

Or maybe take them niggas that deserve to die instead
혹은 죽어 마땅한 이들을 대신 데려가도 되지

Tomi Lahren run her mouth and then she get defensive
Tomi Lahren은 입을 놀린 후 방어 자세를 취해

Laura Ingraham laughin' at death and disrespectin'
Laura Ingraham은 사람 죽음을 비웃고 깔봐

I really feel like you should teach them stupid hoes a lesson
그 바보 같은 년들에게 당신이 직접 가르침을 전하면 어떨까

Either that or give us back somebody who deserve the blessings
그게 아니면 축복 받아 마땅한 사람을 돌려주시든지

I left out a bunch of names that I forgot to mention
언급하는 걸 까먹은 이름들이 꽤 많은데

Cost too much to pay attention, then it got expensive
관심을 갖는게 힘들어, 점점 비싸졌어

Father forgive me, for I know not what I do
아버지 용서하소서, 내 자신이 뭘 하는지 모르니

And now I'm reachin' out to you, hopin' you hear me and return the message (Joyner)
당신에게 손을 뻗어, 내 말을 들어주시고 메세지에 답을 해주시길 (Joyner)

I know that you got our back and that you're not against us
당신은 우리를 지켜주시고, 우리의 편이라는 건 알지만

Or maybe you just love us so you doin' shit to test us
혹은 우리를 사랑해서 시험하시는건가

I just kinda thought that you would do more to protect us
그냥 우리를 좀 더 보호해주신다면 좋겠다 생각해

They say that the good die young and I ain't on the guest list
착한 사람들은 일찍 떠난다고들 해, 난 게스트 목록에 없지

I've been drinkin', Lord forgive me, it's my blood racin'
술을 마셔, 신이시여 용서하시길, 피가 끓네

I don't know what I'm thinking, I'm just frustrated
무슨 생각을 하는건지 모르겠네, 그냥 짜증이 나

I don't mean to question you, I'm just confused
당신에게 의문을 가지려는 건 아냐, 그냥 헷갈려

I don't know what else to do, I've been patient and it sucks waiting
어떻게 해야할지 모르겠어, 참고 있는데 기다리는 건 싫어

Took my mans from me, that forever hurts
내 친구들을 데려갔네, 영원히 아플 거야

But puttin' the blame on you, that'd never work
하지만 당신을 비난하는 건 효과 없지

I know this ain't your fault, it's the devil's work
이건 당신 잘못이 아니야, 악마의 짓이지

Devil's work
악마의 짓

신고
댓글 0

댓글 달기