로그인

검색

The Game - Savage Lifestyle

DanceD Hustler 2020.03.16 19:20추천수 1댓글 0

[Intro]
Bob, you can pan over a little bit. Look at this right here, this is a suburban type Jeep with a sharp shooter peering outside of the sunroof with an automatic rifle. It appears to be a scene you might see in Operation Desert Storm and we've been seeing this all night
Bob, 여기로 살짝 와봐, 여기 이것 좀 봐봐, 이건 서브어번 타입의 지프인데 선루프로 사수가 자동 라이플을 들고 밖을 내다보고 있지. 마치 "사막의 폭풍" 작전 때나 볼만한 광경인데 이걸 우린 밤새도록 본단 말이야.

[Verse 1]
It's a trap, it's a trap
트랩이야, 트랩이야

Why they ain't tell us red and blue don't matter when you black?
흑인에게 빨간색이든 파란색이든 상관 없다는 거 왜 안 말해준 거야?

Matter of fact we in blindfolds, bunch of lost souls
사실 우린 안대를 쓰고 있어, 방황하는 영혼의 무리

Kids shot dead in the streets, now they eyes closed
거리에서 총에 맞아 죽은 아이, 그들은 눈을 감았어

How you call the angels when it's kings getting beat up?
왕들도 두들겨 맞고 있는데 어떻게 천사를 부르겠어?

And Gil Garcetti in his office with his feet up
Gil Garcetti는 두 발을 올리고 사무실에 있지

No way to dodge police brutality
경찰의 잔혹성을 피할 수 있는 방법이 없어

Sellin' crack cocaine, makin' a teacher's salary
코카인을 파네, 선생님 봉급 정도는 벌어

Mexicans hoppin' the borders in the thousands
멕시코인들은 수천 씩 국경을 넘어

Become cholos, one button Pendletons, they stylin'
히스패닉 놈들, 원 버튼 Pendleton, 스타일 차려

Crips on the corner in Dodger blue with they gold chains
구석에 있는 Crip은 파란 Dodger에 금목걸이를 착용해

Bloods sportin' corn rows and Chucks with the red strings
Blood는 콘로우를 하고 Chuck들은 빨간 줄을 매지

Sun goin' down so them Chevys 'bout to roll out
해가 지고 있으니 Chevy가 밖으로 나오겠군

Fiends scratchin' themselves, stumblin' out the dope house
약쟁이들은 몸을 긁으며 거래처에서 비틀거리며 나오지

Niggas tyin' bandanas, 'bout to put the drum on
밴다나를 묶는 녀석들, 드럼 탄창을 끼워

Kids tryna make it home 'fore street lights come on
아이들은 가로등이 켜지기 전에 집으로 돌아와

[Bridge]
The way we live is savage
우리의 삶의 방식은 야만적이야

The way we live is savage
우리의 삶의 방식은 야만적이야

The way we live is savage
우리의 삶의 방식은 야만적이야

The way we live is savage
우리의 삶의 방식은 야만적이야

[Verse 2]
So grab that gun, load that clip
그러니 총을 잡아, 탄창을 끼워

Grab that torch, light that shit, grab that stick
횃불을 잡아, 불을 붙여, 샷건을 잡아

Grab that brick, throw it. it's time to riot
벽돌을 잡아, 던져, 폭동을 일으킬 시간이야

If you don't see black owned in the window, it's on fire
창문에 흑인 소유라는 말이 없으면 불을 질러버려

Start here, end up over there
여기서 시작해 저기에서 끝이 나

The smell of gun powder in the air
허공에 퍼지는 화약 냄새

And just so we clear, this is pain and despair
확실하게 해두자고, 이것은 고통과 절망

We burn our own shit and we aware and don't care
우린 우리 것도 태워, 별로 신경도 안 쓰지

Tell the national guards to disappear
국토수비대에겐 사라지라고 전해

We got guns too and we ain't scared
우리도 총이 있고, 두렵지 않아

So fuck the man, fuck the President Bush and his legislation
저 자식은 엿먹어, 부시 대통령이랑 그 정부 다 엿먹어

Shit gotta change, we ain't waitin', fuck patience
이제 좀 변해야돼, 우린 기다리지 않아, 인내심 따위

'Cause the government corrupt, I can prove it
정부는 부패했거든, 난 증명할 수 있어

Martin, Malcolm, Huey P. Newton
마틴 루터 킹, Malcolm X, Huey P. Newton

And that's why the whole city out here lootin'
그래서 온 도시가 약탈 중인 거야

How can we stand here and not do shit?
왜 우린 여기에 서서 아무 것도 안 하는 거지?

All this smoke over the hood lookin' like low clouds
동네를 뒤덮은 연기가 마치 낮게 깔린 구름 같아

Cars with no miles on fire, they broke down
몇 마일 안 간 자동차가 불에 타, 고장이 나

White people wishin' that they was at home
백인들은 집에 있을 걸 하고 바라고 있지

Asians frontin' like they business is Black-owned
동양인들은 자기네 비즈니스가 흑인 소유인 척해

Far from stupid, we comin' in the stores trippin'
바보가 아니야, 우린 가게로 들어가서 행동해

Runnin' in swap meets for they Jordans and they Pippins
Jordan과 Pippin을 교환하는 장소에 달려들어

Crowbars, bats, anythin' that break glass
빠루, 몽둥이, 유리가 깨지는 건 뭐든지

They fucked Rodney King up and now it's they ass
그들은 Rodney King을 엿먹였고, 이제 그들 차례

So it's bottle rockets through the window
창문을 뚫고 날아가는 물로켓

Kids that was never smokin' endo
마리화나를 안 피우던 아이들

Fiends kickin' in doors, stealin' Nintendos
문을 박차고 들어가는 약쟁이들, 닌텐도를 훔쳐

Niggas robbin' liquor stores with taped up "Duck Hunt" guns
검은 테입을 감은 Duck Hunt (게임) 용 총을 들고 술집을 터는 놈들

City burnin' but it's fucked up fun
도시는 불에 타지만 존나 재밌어

National Guard's on the corner
주 방위군은 구석에 있네

They don't know the hood, they foreigners
그들은 이 동네를 몰라, 다 외국인들

We was bustin' at the cops before Chris Dorner
Chris Dorner가 있기 전 우린 경찰들을 쏴댔지

Ghetto birds flyin' over the hood, they see us
빈민가 새들은 동네 위로 날아, 우리를 봐

Showin' the fuck out, cleanin' the trucks out
잘난 척을 하네, 트럭을 청소하고

Niggas mobbin' down the streets pushin' big screens and baskets
커다란 스크린과 바구니(?)를 달고 거리를 휩쓰는 놈들

Starin' straight into the cameras, no ski mask
카메라를 똑바로 쳐다보네, 스키 마스크도 없이

Just pandemonium, niggas lootin' what they homies in
대혼돈 뿐이야, 친구들이 있는 곳을 터는 이들

Runnin' around with Scarface guns like they was Tony and them
자기가 Tony Montana 같은 듯이 Scarface 같은 총을 들고 돌아다녀

Who, what, where, when, how the fuck they gon' stop us?
누가, 무엇으로, 어디서, 언제나, 어떻게 우릴 막을 건데?

When the last 50 years we accustomed to window shoppin'
지난 50년간 우리는 윈도우 쇼핑에만 익숙해졌어

So we takin' lighters to the tip of magazines
그래서 잡지 끝에 라이터를 갖다대

Dip 'em in gasoline and set this motherfucker on (fire)
가솔린에 담근 후 이 망할 곳에 불을 질러

[Chorus]
The whole world watchin', Los Angeles is on (Fire)
온 세상이 지켜봐, Los Angeles는 불이 붙었어

Yeah, yeah (Fire)
Yeah, yeah (불)

1992, was you here for the (Fire?)
1992, 너도 여기 있었어? (불)

Uh-huh

[Verse 3]
Standin' on the corner with a brick in my hand
손에 벽돌을 들고 구석에 서있어

When my mother told me sit in the van, nah fuck that
엄마는 밴 안에 앉아있으라고 했지만, 아니 집어쳐

Foot Locker chained up, wire cutters cut that
사슬로 잠겨진 Foot Locker, 와이어 커터로 끊어

Niggas Crip walkin' where Reginald Denny's truck at
임마 Reginald Denny 트럭이 있는 곳에서 씨워크

Police cars, drivin' by niggas in slow mo
경찰차는 슬로우 모션으로 우리 곁을 지나가

If you white don't stop at the light, 'cause that's a no-no
백인이라면 신호등에 멈추지마, 그건 안 될 일

Runnin' through the malls, give us everything Polo
쇼핑몰을 뛰어다녀, 우리에게 Polo를 전부 줘

The first time niggas ain't have beef with the cholos
히스패닉 놈들에게 불만이 없던 건 이번이 처음

'92, fire lit the skyline, and why we loot?
92년, 불타오르는 지평선, 우린 왜 약탈하냐고?

To capture that forbidden truth 'cause Adam never ate the fruit
금단의 과실을 잡으려고, 아담은 그걸 먹지 않았거든

Fuck your blue suits, your badge, and them high beams
니 파란 옷, 뱃지랑 하이빔 따위 집어쳐

We out here sellin' chronic, we ain't have no Jimmy Iovines
우린 여기서 마리화나를 팔아, Jimmy Iovines는 없지

Shit burnin', you gon' need more than Visine
타오르네, Visine보다 더 많은 게 필요할 걸

We makin' a movie better than any one that I've seen
우린 봤던 것 중 제일 가는 영화를 찍어

Should be on Showtime, HBO, Cinemax
Showtime, HBO, Cinemax에서 틀어줘야할듯

Get a match, we gon' make sure that y'all remember that (Fire)
성냥 가져와, 니네들이 전부 기억할 수 있게 도와줄게 (불)

[Chorus]

[Outro : Marvin Gaye]
Make me wanna holla
소리 치고 싶어

The way they do my life
그들이 내 삶을 다루는 방식 때문에

Make me wanna holla
소리 치고 싶어

The way they do my life
그들이 내 삶을 다루는 방식 때문에

This ain't living, this ain't living
이건 삶이 아니야, 이건 삶이 아니야

No-no baby, this ain't living
그래 베이비, 이건 삶이 아니야

No, no, no, no
그래, 그래, 그래, 그래

Inflation, no chance
인플레이션, 더 올라갈

To increase
기회는 없네
신고
댓글 0

댓글 달기