*다들 아시다시피 2Pac을 디스하는 곡입니다.
[Intro: Puff Daddy]
Mmmmmmmmm-HMM
See.. {*echoes*}
봐...
I told you.. {*echoes*}
내가 말했지...
[Puff] See, I told y'all muh'fuckers
[Puff] 봐, 내가 말했지 개새끼들아
[Big] Yo yo.. that stupid nigga man
[Big] Yo yo.. 멍청한 새끼
[Puff] I told y'all to stop!
[Puff] 내가 멈추라고 했잖아!
[Big] He fucked up, yo..
[Big] 걘 이제 좆됐어
[Puff] I pray for you to stop
[Puff] 난 너가 멈추길 바랐는데
[Big] Yo, yo yo yo, yo.. yo.. yo..
Yo, yo yo yo, yo..
[Puff] But no, you didn't stop
[Puff] 하지만 넌 멈추지 않았지
[Big] Yo.. yo..
[Puff] And now, we won't stop
[Puff] 그리고 이제, 우린 멈추지 않을거야
[Chorus: The Notorious B.I.G.]
Time, time for you to die
이제 너가 죽을 시간이야
As I kiss.. yo'.. ass.. goodnight
너의 엉덩이에 키스해... 굿나잇
[Verse 1: The Notorious B.I.G.]
I make your mouthpiece obese like Della Reese
니 주둥이를 Della Reese처럼 뚱뚱하게 만들어줄게
*Della Reese: 1950년대 활동했던 가수 겸 배우. 나이가 들면서 비만이 되었다고 하네요.
When I release you lose teeth like Lil' Cease
주먹을 날리면 넌 Lil' Cease처럼 이빨이 나가겠지
*Lil' Cease: Biggie와 운전 중에 교통사고가 나 치아가 부러진 적이 있었습니다.
Nigga please, blood floods your dungarees
새꺄 제발, 니 dungarees에서 피가 흘러내리네
*2Pac은 dungarees를 즐겨 입었습니다.
And that's just the half of my warpath
이건 내 분노의 고작 절반밖에 안되지
Laugh now cry later, I rhyme greater
지금 웃고 나중에 울어, 난 헤이터들과
*Laugh Now Cry Later: 2Pac이 몸에 새겼던 타투 문구
Than the average playa hater and spectators
구경꾼 새끼들보다 더 뛰어난 라임을 가졌지
Buy my CD twice, they see me in the streets
내 앨범을 두번 사, 그들은 날 거리에서 마주쳐
They be like, "Yo he nice, but that's on the low though"
그들은 말하지, "Yo 그는 멋져, 하지만 이건 비밀로 하자고"
*2Pac의 팬들마저도 겉으론 자신을 욕해도 속으론 Biggie를 최고로 여긴다는 뜻
Be the cats with no dough, tried to play me at my show
돈 없는 거지 새끼가 돼서, 내 쇼를 망치려 드네
I pull out .44s and go up in they clothes
44구경을 꺼내서 놈들의 옷 위에 올려
Short-change niggas, snort 'caine niggas
거지 같은 새끼들, 코카인이나 해라 새끼들아
Extortion came quicker, bought the Range nigga
놈들의 돈을 훔쳐서, Range Rover를 샀지
Ya still tickle me, I used to be as strong as Ripple be
아직도 내게 깝치는군, 난 Ripple와인처럼 셌다고
'Til Lil' Cease crippled me
물론 Cease가 날 불구로 만들기 전까지 말야
*위에 언급했었던 교통사고로 인해 Biggie는 한동안 휠체어를 타고 지팡이를 짚고 다녀야 했습니다.
Now I play hard like my girl's nipples be
이제 난 내 여자의 젖꼭지처럼 거칠게 놀거야
The game sour like a pickle be, y'all know the rules
이 게임은 피클처럼 셔, 너도 이 바닥 룰을 알잖아
Move from BK to New Jeruz
브루클린에서 뉴저지로 이사해
Thinkin' 'bout all the planes we flew, bitches we ran through
우리가 타고 다녔던 비행기와 따먹었던 년들을 생각해
Now the year's new, I lay my game flat
이제 새로운 해야, 내가 이 게임을 지배하지
I want my spot back, take two
내 자리를 되찾아, 넌 2인자일 뿐이지
Motherfuckers mad 'cause I blew, niggas envious
씹새끼들은 내가 너무 잘나가니까 질투하고 있어
Too many niggas on my dick, shit's strenuous
너무 많은 놈들이 나한테 달라 붙어서 힘들군
When my men bust, you just move with such stamina
내 친구들이 널 쐈을 때, 넌 아주 약간의 힘으로 겨우 움직였지
Slugs missed ya, I ain't mad at cha (we ain't mad at cha)
총알들은 널 빗맞췄어, 난 너에게 화난게 아니야
*대상이 2Pac임을 확인사살해주는 라인. 1994년 뉴욕의 스튜디오에서 일어난 총격사건을 뜻하는 걸로 보여집니다.
*I Ain't Mad At Cha: 2Pac의 정규 4집 [All Eyez On Me] 수록곡
Blood rushin', concussions ain't nothin'
피가 쏟아지고, 뇌진탕 쯤은 아무것도 아니야
Catch cases, come out fronting, smokin' something
사건에 휘말려, 마리화나를 피우며 재판장을 빠져나와
Sippin' White Russians, bitch in the Benz bumpin'
칵테일을 마시면서, 벤츠 안에서 여자와 섹스하지
I laced it with the basic, six TVs a system
내 벤츠는 6개의 TV가 구비되어있는 기본 패키지야
Knockin' Ma$e shit, face it, we hard to hit
Ma$e의 음악을 틀어, 우리를 건들 순 없지
Guard ya shit, 'fore I stick you for your re-up
내가 너의 마약을 빼앗아가기 전에 네 껄 보호해
Wipe the pee up, lick shots, woke your seed up
네가 흘린 오줌을 닦아, 총격은 너의 정자들을 깨웠지
*스튜디오에서 총에 맞았던 2Pac을 조롱하는 라인.
Go in the ashtray, spark the weed up, long kiss
재떨이 앞에서 마리화나를 피워, long kiss
[Interlude: Puff Daddy]
Hell, we don’t give a fuck
우린 좆도 상관 안해
We just absolutely don’t give a fuck
우린 그냥 좆도 상관 안한다고
Because there ain’t no love here
왜냐면 여기엔 사랑이 없거든
There ain’t no love here
여기에 사랑따윈 없어
You know, we gon' keep doin' what we do
우린 우리가 하던걸 계속 할거야
We gon' keep fuckin' you up
우린 계속 널 엿먹일거야
I'ma keep stomping your motherfucking head in
계속 니 새끼의 대가리를 짓밟을거라고
You fucking bitch
개같은 년아
[Verse 2: The Notorious B.I.G.]
Uhh.. I'm flamin' gats, aimin' at
난 총을 쏴, 자기들의 랩에
These fuckin' maniacs, put my name in raps
내 이름을 집어넣은 씹새끼들을 겨냥하면서
*Hit 'Em Up에서 Biggie를 언급했던 2Pac과 Outlawz.
What part the game is that? Like they hustle backwards
이건 대체 이 게임의 무슨 부분인데? 놈들은 갈수록 퇴보하네
I smoke Backwoods and Dutchies, you can't touch me
Backwoods와 Dutchies를 피워, 너넨 날 건드릴 수 없지
Try to rush me, slugs go, touchy-touchy
내게 달려들려하고, 총을 쏘려하네
You're bleedin' lovely, with yo' spirit above me
피를 흘리는 모습이 사랑스럽군, 네 영혼은 내 위에 있거나
Or beneath me, your whole life you live sneaky
내 아래에 있겠지, 일생동안 넌 교활하게 살았어
Now you rest eternally sleepy, you burn when you creep me
넌 이제 영원히 잠들었군, 내게 깝칠 때 넌 불타오르네
Rest where the worms and the weak be
벌레들과 약함이 있는 곳에서 편히 쉬길
My nine flies, baptize, rap dies
내 9발의 총알이 세례를 베플어, 랩은 죽었어
With the Holy Ghost, I put holes in most
성령의 이름으로, 네 몸에 구멍을 내
You hold your toast shaky, slippin' tryna break me
떨리는 손으로 총을 잡으며 날 쓰러뜨리려 하네
Look what you made me do, brains blew
너가 날 어떻게 하게 만들었는지 봐, 뇌를 날려버렸지
My team in the marine-blue Six Coupe
파란색 쿠페에 타고 있는 우리 팀
Skied it out, weeded out, cleanin' out
놈을 빠르게 제거하고, 정리하고, 사라져
The block for distances, givin' long kisses, bitch
한 블록 거리에서부터 말야, 긴 키스를 해주면서
[Interlude: Puff Daddy]
Only I can do now, I say a prayer for you
오직 나만이 할 수 있어, 너를 위해 기도를 해줄게
You know, that’s the only thing I can do, just pray for your mind
이게 내가 해줄 수 있는 유일한 거야, 네 정신을 위해 기도해주는 거 말야
Because, see your mind is in control of your heart
왜냐면, 네 정신이 너의 심장을 지배하고 있잖아
Where it's supposed to be the other way around
오히려 심장이 정신을 지배해야 하는데 말야
Your heart has got to control your mind
심장이 정신을 지배해야 한다고
So now, I have no feelings for you
그래서 이제, 난 너에게 아무 감정이 없어
You have made me cruel
너가 날 잔인하게 만들었어
[Verse 3: The Notorious B.I.G.]
Frank White the menacin', Chron Chron's the medicine
위협적인 Frank White, [The Chronic]은 약이야
*Frank White: Biggie Smalls의 예명.
I got the lettuce and you turn green like cucumber skin
난 돈을 가졌고 넌 마치 오이처럼 초록색으로 변하네(질투하네)
Got the new Hummer in the summer when
내가 신인었을 때 여름에 새 자동차를 뽑았고
I was a newcomer then, drugs and MAC-10s
마약과 Mac10도 샀지
Hugs from fake friends, make ends they hate you
가짜 친구들과의 포옹, 결국 그들은 널 싫어하게 돼
Be broke, girls won't date you
거지가 되면, 여자들은 너와 만나지 않겠지
That's why I relate to, choke your ass out 'til your face blue
그게 바로 내가 널 이해하는 이유야, 니 얼굴이 파래질때가지 목을 조르고
Make you, open the safe too
네 금고를 열게 만들어
No matter how you call it (how you call it), this brolic alcoholic
너가 이걸 뭐라고 부르든 상관없어, 근육질이나 알콜중독자든 뭐든 간에
Like his weed greened out, like his brick solid
마리화나를 존나 피우고, 코카인을 단단하게 제조해
Distribute to kids who take heart like Valentine
이걸 성 발렌타인으로 부터 용기를 얻는 아이들에게 나눠줘
Drink Ballantine all the time
언제나 Ballantine을 마시지
Slugs hit your chest, tap your spine, flatline
총알들이 네 가슴을 뚫고 너의 척추를 관통해
Heard through the grapevine, you got fucked four times
소문에 의하면, 너 감옥에서 4번이나 따먹혔다던데?
*실제로 2Pac이 감옥에 수감 중일 때 강간당했다는 썰이 있었습니다.
Damn that three to nine, fucked you up for real though
제길 너 3년에서 9년형이라며, 진짜로 개좆됐네
Sling steel slow, as for remorse, we feel no
총을 느리게 쏴, 우린 후회따윈 하지 않거든
[Outro: Puff Daddy]
See the fucked up thing is that I love you
좆같은게 뭐냐면 나는 널 사랑한다는 거야
You know what I’m saying
뭔 말인지 알지
It’s just in my nature to love you
난 천성적으로 널 사랑한다고
I can’t hate you
널 싫어할 수 없지
‘Cause its not in my nature to hate you
왜냐면 널 싫어하는 건 내 천성이 아니거든
*위 라인으로 Puff Daddy는 애초에 2Pac, Suge Knight와의 싸움을 원하지 않았음을 알 수 있습니다.
You know, I don’t know
글쎄, 나도 잘 모르겠어
Maybe I’m a different type of individual
아마도 난 다른 부류의 사람인가봐
But you have me on a line
하지만 너넨 선을 넘었어
And there’s a thin line between love and hate
사랑과 증오 사이에 가는 선이 있었지
And God-forbid I cross that line
그리고 난 그 선을 넘어버렸어
Cause I’m not gon’ give a fuck
왜냐면 난 이제 좆도 신경 안쓸거거든
I’m telling you right motherfucking now
이제 니 새끼들한테 제대로 말해줄게
The shit that ya’ll done started
너네들이 시작한 이 싸움은
Is never gonna stop!
절대 끝나지 않을거야!
We are never gonna stop!
우린 절대 멈추지 않을거고!
And we’re not talking about no other rappers
우린 다른 래퍼들을 말하는게 아니야
We’re talking about you, motherfucker!
너를 말하는 거야, 이 씹새끼야!
*당연히 2Pac이겠죠. 물론 Puff Daddy는 아직까지도 부정하고 있지만..
You know who I’m talking to
내가 누굴 말하는지 넌 알겠지
We comin' for you
너한테 가고 있어
We comin' for you
너한테 가고 있다고
Feels so good
기분이 좋군
I'ma make you love me baby, baby
너가 날 사랑하도록 만들어주지
ㅊㅊ
감사합니다.
댓글 달기