Post Malone - Stoney
발매일 : 2016년 12월 9일
1. Broken Whiskey Glass
[Intro]
I know, I know
알아, 알아
I know, I know
알아, 알아
[Verse 1]
Run it up, run it up
돈 벌어, 돈 벌어
Count it up, count it up
지폐 세, 지폐 세
'95 in my cup
95도 술이 내 컵에
Nicotine in my blood
핏속에는 니코틴이
Go, run it, run it
자, 돈 벌자, 돈 벌자
Count it, count it
세자, 세자
Go, show me something, aye, aye
자, 뭐든 보여줘 봐
Go, talkin' that shit
자, 얘기 좀 해보자
Keep on barkin' lil' bitch
어린 년은 계속 짖어대길
Bitches tryna get lit, damn
얘네들 날뛰려고 해, 젠장
Rose poppin' with the Balmain on me
로제 와인은 내 발망이랑 간지가 터지네
And I keep on callin'
그리고 계속 전화가 와
And they know that I don't answer my cell
다들 내가 전화 안 받을 것을 알지
No, I don't know your momma
아니, 난 너네 엄마 모른 다니까
I got so much commas
잔고에 자릿수가 너무 많네
Girl, you know I'm only into myself
이쁜아, 난 스스로에게만 빠져있다고
[Hook]
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
When I pull up, get this bitch live
내가 차 세우면 얘넬 날뛰게 만들어
And you know that Imma get mine, yeah, yeah
그리고 내가 내 몫을 챙김을 너도 알지
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
When I pull up, get this bitch live
내가 차 세우면 얘넬 날뛰게 만든다고
And you know that Imma get mine, yeah, yeah
그리고 내가 내 몫을 챙김을 너도 알지
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you got that shit you don't got
네가 다 가졌다던데 사실 하나도 없잖아
Heard you say that shit a hundred times, yeah, yeah
그 얘기하는 거 백 번은 들었어
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
[Verse 2]
Valet the park on the whip
자가용을 발레파킹 시켜
The Caddy, the '76
76년형 캐디를 말이야
My woman gon' box on a bitch
내 여자는 핫박스를 하려들지
They don't want no part in that shit
쟤네는 싸움에 엮이기가 싫대
I got my money jumpin', I'm proud for ballin' on Fade
잔고가 휙 뛰네, 칸예의 Fade에서 멋부린 게 자랑스러워
Didn’t watch the game, you can see that shit on replay
게임을 못 봤다면, 너는 다시 보기로 볼 수 있지
I just drop the top and I pull up to your party
난 그냥 차 뚜껑을 열고 네 파티로 가서 멈춰 서
I just grab a Bud and I pop the top on you, pour that water
버드와이저 한 병 잡고 네게 따주네, 부어봐
[Hook]
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
When I pull up, get this bitch live
내가 차 세우면 얘넬 날뛰게 만든다고
And you know that Imma get mine, yeah, yeah
그리고 내가 내 몫을 챙김을 너도 알지
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
When I pull up, get this bitch live
내가 차 세우면 얘넬 날뛰게 만든다고
And you know that Imma get mine, yeah, yeah
그리고 내가 내 몫을 챙김을 너도 알지
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you got that shit you don't got
네가 다 가졌다던데 사실 하나도 없잖아
Heard you say that shit a hundred times, yeah, yeah
그 얘기하는 거 백 번은 들었어
[Bridge]
And I know who we are, yeah
난 우리가 누군지 알아
And I know that we ballin'
대세인 것도 알지
When you wanna get this money
네가 이 돈을 벌고 싶을 때도
I don't want your bitch, just know it
내겐 네 여자가 필요 없어, 그냥 알아둬
[Hook]
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
When I pull up, get this bitch live
내가 차 세우면 얘넬 날뛰게 만든다고
And you know that Imma get mine, yeah, yeah
그리고 내가 내 몫을 챙김을 너도 알지
Say you flexin', that's a big lie
네가 멋지다는 건 진짜 거짓말이야
Say you got that shit you don't got
네가 다 가졌다던데 사실 하나도 없잖아
Heard you say that shit a hundred times, yeah, yeah
그 얘기하는 거 백 번은 들었어
[Bridge]
And I know who we are, yeah
나는 우리가 누군지 알아
And I know that we ballin'
우리가 대세인 것도 알지
When you wanna get this money
네가 이 돈을 벌고 싶을 때도
I don't want your bitch, just know it
내겐 네 여자가 필요 없어, 그냥 알아둬
[Outro]
I know, I know
알아, 알아
I know, I know
알아, 알아
I know, I know
알아, 알아
I know, I know
알아, 알아
3. Deja Vu
[Bridge 1]
Hoe I look so clean and motherfuckers just talkin'
인마 난 쩔게 깔끔하고 얘넨 입만 털어
Show up at the spot and now everyone they all watchin'
스팟라이트에 나타나면 모두들 날 쳐다봐
Don't wanna prove you wrong but shit you leave me with no option, yeah yeah
네가 틀렸음을 증명하기 싫지만, 나를 선택권이 없게 만들었잖아
[Verse 1]
Everybody asking Post when is the album droppin'?
다들 물어보네 'Post야 앨범 언제 나와?'
Ever since the very first day at it, I been poppin'
처음부터 여기 있었고, 쭉 터뜨려왔어
Don't wanna prove you wrong but shit you leave me with no option, yeah yeah
네가 틀렸음을 증명하긴 싫은데, 네가 날 선택권 없게 만들었지
Ohh, swingin' in a four door, now they takin' photos
오, 내 자가용 핸들을 꺾어, 지금 쟤네가 사진을 찍네
Bottles we need more of those, ohh
술병 그게 우리가 더 필요한 거야, 오
Say she been to every show
그녀가 모든 콘서트에 날 찾아왔대
And been on award
모든 시상식에도
And she always be in front row, oh yeah
그녀는 항상 맨 앞줄에 있었지, 좋아
Everything that I worked for, Waited so long to get on
내 일의 목표였던 모든 것들을, 차지하는데 정말 오래 걸렸어
The Caddy just sits on the chrome, I swang through on dubs on the four
캐디는 차에 기대 있고, 구덩이에서 공을 쳐 홀인원을 때렸네
[Hook]
Baby wanna get in this S-Class, little mama she just wanna go fast
그녀가 내 벤츠에 타길 원해, 빨리 가길 원하지
You know baby you don't get a free pass, so I told her "ass, gas, or grass"
알잖아 네게 프리패스는 없어, 그래서 말해주지 "엉덩이, 기름값, 대마초 가져와"
Rolex with the diamonds keep me shining
다이아 박힌 롤렉스가 날 빛나게 해줘
Gotta have perfect timing when I'm riding
달릴 때 최적의 타이밍을 갖지
Brand new Aston Martin with no mileage, oh oh oh yeah
새로 뽑은 Astron Martin을 타, 좋아
[Refrain]
Hoe, I'm so clean and motherfuckers just talkin'
인마 난 쩔게 깔끔하고 얘넨 입만 털어
Show up at the spot and now everyone, they all watchin'
스팟라이트에 나타나면 모두들 날 쳐다봐
Don't wanna prove you wrong but shit, you leave me with no option, yeah, yeah
네가 틀렸음을 증명하기 싫지만, 나를 선택권이 없게 만들었잖아
[Verse 2]
Now she hoppin' in a old-school
이제 그녀가 클래식 카에 올라타네
Swimmin' in the carpool
카풀(*)에서 아주 헤엄을 쳐
Everything is all cool
모든 게 너무 끝내줘
Yeah she told me not to tell
그래 그녀가 그랬지
'Bout the rumors that I heard
내가 들은 소문은 언급 말라고
She said, "Everything was all true"
그녀가 말해, "모든 것이 진실이야"
*Carpool(카풀)은 자동차를 나눠 타는 것을 의미합니다
[Hook]
Baby wanna get in this S-Class, little mama she just wanna go fast
그녀가 내 벤츠에 타길 원해, 빨리 가길 원하지
You know baby you don't get a free pass, so I told her "ass, gas, or grass"
알잖아 네게 프리패스는 없어, 그래서 말해주지 "엉덩이, 기름값, 대마초 가져와"
Rolex with the diamonds keep me shining
다이아 박힌 롤렉스가 날 빛나게 해줘
Gotta have perfect timing when I'm riding
달릴 때 최적의 타이밍을 갖지
Brand new Aston Martin with no mileage, oh oh oh yeah
새로 뽑은 Astron Martin을 타, 좋아
[Bridge 2]
Just me and lil' mama, yeah
딱 나와 어린 여자야, 그래
Ridin' around LA
LA를 달려
Just me and lil' mama, yeah
딱 나와 어린 여자야, 그래
We own the city, yeah
도시가 우리 것이지, 그래
[Hook]
Baby wanna get in this S-Class, little mama she just wanna go fast
여자들이 내 벤츠에 타길 원해, 그녀는 빨리 가길 원하지
You know baby you don't get a free pass, so I told her "ass, gas, or grass"
알잖아 네게 프리패스는 없어, 그래서 말해주지 "엉덩이, 기름값, 대마초 가져와"
Rolex with the diamonds keep me shining
다이아 박힌 롤렉스가 날 빛나게 해줘
Gotta have perfect timing when I'm riding
달릴 때 최적의 타이밍을 갖지
Brand new Aston Martin with no mileage, oh oh
새로 뽑은 Astron Martin을 타
[Outro]
So come hop in the coupe
그러니 쿠페에 올라타
What do you wanna do?
뭘 하고 싶니?
Put that dime in my coupe
이쁜 그녀를 내 차에 얹어
With the gold on my tooth, oh yeah
내 이빨엔 금이, 아주 좋아
[Hook]
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
And it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
*장신구, 주로 다이아몬드를 ice라는 슬랭으로 표현하는데 포스트 말론은 자신의 ice가 froze할 정도로 멋있다고 표현하고 있습니다
[Verse 1]
Yeah, stuntin', it's satisfyin' but it don't bring you closure
맞아 난 멋져, 만족스럽지만 그게 널 끝으로 데려다주지는 않아
Diamonds my state of mind, I'm drownin' in the ocean
다이아는 내 마음의 상태, 난 대양 속에 빠져들어
Just stay right where you are and don't come any closer
그냥 네 자리에 딱 있으렴, 더 이상 가까이 오지 마
I'm just gon' handle mine and just maintain composure
나는 내 것을 다루고 평정심을 유지할 테니
People, they say learn from mistakes, yeah
사람들은 실수로부터 무언가를 배운대, 그래
You keep your space, yeah, but all this pain, yeah
네 자리를 지켜, 하지만 다 고통일 뿐야
You say you go away, yeah, still hit my lane though
넌 갈 거라고 말하며, 아직도 내 길거리로 오네
You hurt so bad when you went away, yeah
여길 뜰 때 정말 큰 상처를 입었으면서
I needed you, needed you
난 널 원했는데, 원했다고
So what the fuck do I do?
그래서 x발 난 뭐하고 있지?
I needed you, needed you
널 원했는데, 원했다고
So what the fuck do I do?
그래서 x발 난 뭐하고 있는 거야?
[Bridge]
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
A lot of bullshit on my mind
머릿속이 난장판이야
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
I think about you all the time
매시간 너만 생각하고 있어
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
And I don't care 'bout no money
돈은 신경쓰지 않아
Leave a knot up in my throat
내 목에 줄을 묶어 놨구나
Now I'm counting on my own
이제 난 스스로에게 의지해
[Hook]
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
And it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
[Verse 2]
My jewelry on, know you can ice cube
보석을 둘러, 너도 아이스 큐브가 될 수 있지
And all I wanna do is just ignite you
그리고 그냥 널 뜨겁게 만들고 싶어
This Saint Laurent, mama, you look nice too
이건 생로랑, 너도 똑같이 아름다워
Can't hold my tongue, don't got the heart too
말을 멈출 수가 없어, 마음도 가질 수 없었지
Remember when I fell in love?
내가 사랑에 빠졌을 때를 기억해?
I just came up alone
여기까지 홀로 왔는데
Remember aim three, my fault
세번째 목표를 기억해, 내 잘못이야
Told that bad bitch get on my Vlone
예쁜 애들이 내 보드를 탄다고 말했었어
Hey, don't have much to do, yeah
이봐, 할 일이 많지는 않아, 그래
Everything is ruined
모든 것이 망가졌어
Ain't no secret to it
비밀도 없는 거야
Thrown the check like a Nike, I just do it
수표를 던졌어, 나이키처럼 난 'JUST DO IT'
[Bridge]
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
A lot of bullshit on my mind
머릿속이 난장판이야
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
I think about you all the time
매시간 너만 생각하고 있어
Oh my God, oh my God
세상에, 세상에
And I don't care 'bout no money
돈은 신경쓰지 않아
Leave a knot up in my throat
내 목에 줄을 묶어 놨구나
Now I'm counting on my own
이제 난 스스로에게 의지해
[Hook]
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
And it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah it's all for you
다 너를 위한 거야
Yeah, my wrist so cold and my ice on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
Yeah, my ice so cold and my wrist on froze
그래, 내 손목은 너무 차갑고 다이아는 얼지경
Yeah, I'd die for you
너를 위해 죽을 수도 있어
6. White Iverson
7. I Fall Apart
[Intro]
Yeah, yeah, yeah
[Hook]
I know my wrist be dancin' crazy
내 손목이 미친 듯 춤추는 것을 알아
Been on some fly shit lately
요새는 아주 그냥 날아다니지
Used to be so damn patient
예전엔 x랄맞게 참았는데
But now it's "Fuck you, pay me"
지금은 "x까, 돈 내놔" 해
Can't let these motherfuckers phase me
개자식들이 날 방해하게 냅두지 않아
Never let that money change me
돈이 날 변하게 만들지 않았어
Ain't the way my momma raised me
우리 엄마는 날 그렇게 안 키웠다고
Don't mean to brag but can you blame me?
자랑하려는 것은 아냐, 근데 니가 날 탓할 수 있어?
[Verse 1]
Two hundred K and VVS, yellow diamonds
200K와 VVS, 노란 다이아몬드
They wanna run up but they won't never find me
내게 달려들려 하지만 날 찾아내지 못해
Sleep right next to the F&N
난 권총을 옆에 두고 자
Motherfuckers the government
빌어처먹을 정부 놈들
Shut down all the plotting
음모는 이제 그만 꾸며
One hundred bands on my body
몸에는 백 개의 돈다발이
Fuck with them boys, touch your body
쟤네랑 같이 놀아, 네 몸을 만지지
Lil' momma just want my pockets
여자들이 내 돈을 원하네
'Rari take off like a rocket
페라리가 로켓처럼 출발해
Hold up, you too close
잠깐, 너 나랑 너무 가까워
I don't know, I don't know ya
몰라, 나는 널 몰라
Had to run it, run it up
돈 벌어야 했지, 돈 벌어
How I roll, how I roll, yeah
내가 어떻게 놀겠어, 어떻게
It's like after you pop off
마치 네가 인기를 탄 후와 같아
They all act like they know ya
다들 너를 아는 듯 행동하고
And Young Post be like Pablo
젊은 나는 Pablo가 돼
And they all love to blow, yeah
그리고 모두가 떨 태우길 좋아하네
[Hook]
I know my wrist be dancin' crazy
내 손목이 미친 듯 춤추는 것을 알아
Been on some fly shit lately
요새는 아주 그냥 날아다니지
Used to be so damn patient
예전엔 x랄맞게 참았는데
But now it's "Fuck you, pay me"
지금은 "x 까, 돈 내놔" 해
Can't let these motherfuckers phase me
개자식들이 날 방해하게 냅두지 않아
Never let that money change me
돈이 날 변하게 만들지 않았어
Ain't the way my momma raised me
우리 엄마는 날 그렇게 안 키웠다고
Don't mean to brag but can you blame me?
자랑하려는 것은 아냐, 근데 니가 날 탓할 수 있어?
[Verse 2]
Two hundred, swerving, dippin', dodge on the highway
200km 밟고 멋 부리지, 자리를 떠, 고속도로 위의 Dodge
You may contain me but you won't never stop me
날 막으려 하겠지만 절대 멈추지 못할 거야
On her way to my residence
그녀가 내 집으로 오는 중에
Try message your boo again
네 애인에게 다시 메시지를 보내
She pullin' up prolly
아마 그녀는 차를 세우지
Strally inside of that Bentley
저 벤틀리에 들어 있는 권총
Yeah, come take a tat' on my belly
와서 내 배에 있는 문신을 보라고
Yeah, people actin' too friendly, man
그래, 사람들은 너무 친한 척을 해대
They tryna get dividends
돈이라도 타보려고 하는데
This shit is a problem
이건 정말 문제야
Yeah, you just be talkin' shit but ain't ever met me
여기저기서 나불대지만 나랑 만나본 적도 없잖아
DeChino fucked your bitch and now you resent me
DeChino가 네 여자를 뺏어, 지금 넌 내게 화가 났네
I know them people but they don't represent me
저 사람들이 누군지 알지만 날 대변하지 못해
Them wastemen, we gonna make 'em all pay
저 쓰레기들, 우리가 쟤넬 돈 내게 만들어
They will never stop the plan
우리의 계획을 멈출 수 없어
Eighty jumpin' off my hand
술 병이 내 손에서 튕겨져
Rollie, rollie, rollie
롤렉스, 롤렉스, 롤렉스
Bust it open, holy moly
다리 벌려, 성스러운 엑스터시
[Hook]
I know my wrist be dancin' crazy
내 손목이 미친 듯 춤추는 것을 알아
Been on some fly shit lately
요새는 아주 그냥 날아다니지
Used to be so damn patient
예전엔 x랄맞게 참았는데
But now it's "Fuck you, pay me"
지금은 "x 까, 돈 내놔" 해
Can't let these motherfuckers phase me
개자식들이 날 방해하게 냅두지 않아
Never let that money change me
돈이 날 변하게 만들지 않았어
Ain't the way my momma raised me
우리 엄마는 날 그렇게 안 키웠다고
Don't mean to brag but can you blame me?
자랑하려는 것은 아냐, 근데 니가 날 탓할 수 있어?
[Outro]
Oh, oh, oh, oh, woah
Oh, oh, oh, oh, woah
Oh, oh, oh, oh, woah
Oh, oh, oh, oh, woah
Oh, oh, oh, oh, oh
[Verse 1]
Lighting stog after stog, choke on the smoke
줄 담배를 피워, 연기에 숨도 못 쉴 지경이야
They tell me to quit, don't listen to what I'm told
얘네 나가려고 내게 말하네, 내 말은 듣지도 않고서
Help me forget that this world is so cold
이 세상이 차갑다는 사실을 잊도록 도와줘
I don't even know what I'm chasin' no more
이젠 내가 뭘 쫓는지조차 모르겠거든
Tell me what I want, just keep searchin' on
내가 뭘 원하는지 알려줘, 그냥 계속해서 찾아가
It's never enough, cup after cup, blunt after blunt
절대 만족 못해, 잔을 계속 비우고, 떨을 계속 피우고
I wouldn't give one if I could find a fuck, ha, ha, ha
내가 엿을 하나 찾아도 절대 안 줄 거야(※1), 하하하
In the cut and I put that on my momma
아지트에서 그걸 내 여자에게 주지
And my bitch called talkin' bout some drama
그리고 여친이 전화해서 뭔 드라마 같은 소릴 해
I swear there ain't no time for women on the come up
맹세컨대 성공하려면 여자한테 쓸 시간은 없어
It's either the pussy or the commas
여자를 택하든지 쉼표가 더 붙든지(※2)
※1. I don't give a fuck(신경 안 쓴다)이라는 문장을 이용한 재밌는 비유네요. a fuck을 찾게 되더라도 너한테는 give하지 않겠다는 가사입니다ㅎㅎ
※2. 통장 잔고의 자릿수가 늘어날 때마다 붙는 쉼표를 의미합니다
[Hook]
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold(※) 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
※ 레슬링 선수 Stone Cold를 레퍼런스 했습니다
[Verse 2]
Push the gas, get a motherfuckin' nose bleed
엑셀을 밟아, 정말 미치게 코피 흘릴 정도로
She ain't never met a youngin' do it like me
그녀는 나같이 하는 놈은 못 만나봤을 거야
She got a man but says she really like me
그녀는 남친이 있지만 진짜로 좋은 건 나래
She doin' things to excite me
그녀가 날 흥분시키는 것들을 해줘
She sending all her friends snaps of my new tracks
그녀는 내 새 노래의 사진을 친구들에게 보내
Cause all these hoes know whats about to come next
왜냐하면 다들 하나같이 다음에 나올 것을 알거든
I hit my plug up, got the paypal connect
내 개인 딜러를 만나, paypal 연결해서
I drop a couple bands I just wanna go...
2천달러 던져주지, 난 그냥...
[Hook]
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
[Bridge]
Knowing all of this
다 알고 있어
It just don’t make a difference
변화를 만들지는 못하지만
I’m just talking shit to the ones that will listen
난 그냥 들어줄 사람들을 위해 노래를 할뿐이야
I come with the heat man, I swear I’m never missing
열정을 품고 온 거야 인마, 정말 절대로 잊지 않고 있어
And I’m still the same and I swear I’m never switching
그리고 난 여전히 똑같고 절대로 바뀌지 않아
Knowing all of this
다 알고 있어
It just don’t make a difference
변화를 만들지는 못하지만
I’m just talking shit to the ones that will listen
난 그냥 들어줄 사람들을 위해 노래를 할뿐이야
I come with the heat man, I swear I’m never missing
열정을 품고 온 거야 인마, 정말 절대로 잊지 않고 있어
And I’m still the same and I swear I’m never switching
그리고 난 여전히 똑같고 절대로 바뀌지 않아
[Hook]
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
Man I just wanna go flex
야 난 그냥 간지 부리고 싶어
Gold on my teeth and on my neck
내 금니와 목에 걸친 골드 체인을
And I'm stone cold with the flex
난 마치 멋부리는 Stone Cold 같지
With my squad and I'm smokin' up a check
내 팀이랑 돈을 대마처럼 피워
10. Feel
Genius 발췌 포스트 말론의 코멘트 :
나는 A$AP Yams가 죽고, 이 곡을 녹음했어, 그래서 이건 그에게
보내는 한편의 시와도 같지. 우린 친구는 아니였어, 하지만 그가 문화적 아이콘이었으며, 수 많은 사람들에게 원하는 것을 하도록
영감을 줬다는 사실은 정말 멋지다고 느꼈거든. 그리고 그는 그러한 영향력을 젊은 시기에 얻었어. 그가 그렇게 빨리 죽었다는 게
정말 큰 비극이라고 생각해. 그냥 당연한 거라고 생각했어, 그에게 헌사를 보내는 것 말이야.
그리고,
Dallas에서, Christian Taylor도 죽었지. 그리고 그는 죽기전에 이 곡을 들었더라고, 그것 참 이상해. 난
Dallas에서 살았었는데 무슨 일이 일어났는지는 몰라, 하지만 들리는 바로는 경찰이 그를 쐈다며. 이틀 전에는 그가 내
가사를 트윗에 썼더라고. 정말 정신나간 이야기지.
팬들은
이 노래가 그들에게 많은 의미를 주었다던데, 내 생각엔 우리가 타인에게 다른 관점을 가지고 접근할 수 있고 그게 무언가 의미가
되어준다면 그건 참 멋진 것이라 생각해. 모두들 특정한 방법으로 무언가에 연관지어질 수 있는거지.
[Intro]
I don't wanna die too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어
Yeah, too young, yeah, too young
그래, 젊을 때, 그래, 젊을 때
[Hook]
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah
돈다발을 세, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
I've been grindin' way too long, too long, too long
난 이 만큼 오랫동안 뛰어왔다고, 오랫동안, 오랫동안
[Verse 1]
Came up, don't know, I just keep going with the flow
성공하면서, 몰랐어, 그냥 계속 플로우를 탔을 뿐
I just wanna go and cop me somethin'
그냥 가고 싶은데 뭔가가 날 사로잡아
I hit Fairfax, go shoppin' though
Fairfax에 들러, 쇼핑을 하지
She just wanna hit that bathingroom, hold that guap like a register
그녀는 그냥 욕실로 가고 싶어 해, 계산대처럼 돈다발을 쥐고 있으면서
Keep on winning, need that guap though
계속 승리하며, 돈다발이 필요했지
Like I'm cash out, eat at papadeauxs
마치 내가 계산을 하듯, Papadeaux에서 식사하고
Flowing on to the Galapagos, running and grab the dough
갈라파고스로 흘러가, 뛰고 돈을 쥐어
Man this shit never minimal, feel like an animal
인마 이건 작았던 적이 없어, 짐승 같은 기분이야
Yeah bitch, I try to keep me cool, your life never going, never going back
그래 인마, 난 계속 멋있으려 하잖아, 네 삶은 절대로, 절대로 못 돌아가
Yeah, I don't wanna die too young, I don't wanna die too young
그래, 이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 이 정도로 젊을 때 죽기 싫어
When I get that cash it's hallelujah
내가 돈을 벌 때, 그게 할렐루야야
Aye hallelujah, aye hallelujah, aye hallelujah
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야
[Hook]
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah
돈다발을 세, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
I've been grindin' way too long, too long, too long
난 이 만큼 오랫동안 뛰어왔다고, 오랫동안, 오랫동안
[Verse 2]
My whip fast, my bitch bad, I skrrr skrrr, that coupe fast
내 차는 빠르고, 여친은 쩔고, x나 x나, 빠른 쿠페야
My coupe fast, your bitch know
내 쿠페는 빨라, 니 여친도 알아
My bitch slow, she do what I say so and she always keep me on my toes
내 여친은 천천히, 내가 말한 대로 해주고 항상 날 긴장시켜
Poppin' that woe, man I be gone
엑스터시 따고, 필름이 끊겨
Just watch me go, bitches they watching me go
그냥 보기나 해, 이x들 내가 가는 걸 봐
Walking around, aye I pick that band up, then I go drop that shit off
돌아다니면서, 돈다발을 집어 들어, 그리곤 보관해놔
Pull up in a Porsche, shit poppin' off
포르쉐에서 내려, 일이 벌어질 차례야
Pop that shit off, I got that bitch off, I tell her to knock that shit off
터뜨려 봐, 여자한테 벗으라 했지, 그녀한테 끝내버리라 했어
And I got my nut off and she washed my nuts off
그리고는 싸버렸는데 그녀가 깨끗이 해줬지
I want that shit, I got that shit, pop that shit
그걸 원해, 내가 그걸 가졌으니, 터뜨려봐
Got rich quick, suck my...
순식간에 부자가 됐어, 내 걸 빨...
You know it make me God damn numb
그게 날 미치도록 멍하게 만들어
When I see 'em die so God damn young
그들이 죽은 걸 봤을 때는 너무 어렸지
(I don't wanna die)
(난 싫어)
[Hook]
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah
돈다발을 세, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
I've been grindin' way too long, too long, too long
난 이 만큼 오랫동안 뛰어왔다고, 오랫동안, 오랫동안
[Hook]
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
Counting bands, hallelujah, 'lujah, 'lujah
돈다발을 세, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야
I don't wanna die too young, too young, too young
이 정도로 젊을 때 죽기 싫어, 젊을 때, 젊을 때
I've been grindin' way too long, too long, too long
난 이 만큼 오랫동안 뛰어왔다고, 오랫동안, 오랫동안
(Too Young LE 버전)
12. Congratulations
[Refrain]
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
[Verse 1]
When I took a ride in the dead of night
한밤중에 드라이브를 할 때면
Told myself that everything was okay
모든 것이 괜찮았다고 혼잣말을 하지
Try to understand how you standin' over me
네가 날 바라보는 시선을 이해하려 해
Girl, it's drivin' me crazy
자기야, 그건 나를 미치게 한다니까
Yeah, it's freezin' fuckin' cold in the dead of night
맞아, 이런 심야엔 정말 빌어먹을 정도로 춥지
The only heat, it come from the ashtray
따뜻함이, 재떨이에서만 느껴지네
I might as well get high as hell and just keep actin' like
난 진짜 미칠 듯이 취해버리고 연기하겠지
Everything doesn't phase me
무엇도 날 막지 못할 거라는 듯이
[Pre-Hook]
Yeah, take me all the way to the top, baby
정상을 향한 어느 곳에든지 날 데려다줘
Don't even if I tell you to stop, baby
내가 멈추라 말해도 절대 멈추지 마
Take me all the way to the sky, baby, baby
하늘을 향한 어느 곳에든 날 데려다줘
[Hook]
I wanna go up there
난 저 위로 가고 싶어
And I don't ever wanna come down
그리고 죽어도 내려가고 싶지 않아
I wanna see what's up there
저 위의 것을 보고 싶어
Actin' like I got it all figured out
내가 다 깨달았다는 것처럼 행동하며
I wanna go up there
저 위로 가고 싶어
And I don't ever wanna come down
그리고 죽어도 내려가고 싶지 않아
I wanna see what's up there
저 위의 것을 보고 싶어
Must be better than the hell on the ground
어쨌든 땅의 지옥보다는 나을 거야
[Refrain]
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh-ooh
[Verse 2]
It's freezin' fuckin' cold in the dead of night
이런 심야엔 정말 빌어먹을 정도로 춥지
And I'ma drop the top with no Rogaine (skrrt, skrrt, skrrt)
그래도 난 차 뚜껑을 열어버려, Rogaine(*)없이
And now might sound irrelevant but I prefer to stack my chips
이제 말해봤자 무의미하게 들리겠지만, 난 돈을 쌓는 것을 좋아해
When everything fallin' (backwoods)
모든 것이 무너져내릴 때 (담배들)
And I ain't religious but I look into the sky
그리고 난 무신론자지만 하늘을 바라봐
And pray to anyone holy
그리고 모든 성자에게 기도해
I been drinkin' way too much and man I got the blues
진짜 많이 마셔서 그런지 블루스가 느껴져
Because my baby don't hold me
왜냐면 내 여자는 나를 주체 못 하거든
*Rogaine은 구글에 검색해보니 모발보호 트리트먼트라네요ㅋㅋ
[Pre-Hook]
Yeah, take me all the way to the top, baby
정상을 향한 어느 곳에든지 날 데려다줘
Don't even if I tell you to stop, baby
내가 멈추라 말해도 절대 멈추지 마
Take me all the way to the sky, baby, baby
하늘을 향한 어느 곳에든 날 데려다줘
[Hook][X2]
I wanna go up there
난 저 위로 가고 싶어
And I don't ever wanna come down
그리고 죽어도 내려가고 싶지 않아
I wanna see what's up there
저 위의 것을 보고 싶어
Actin' like I got it all figured out
내가 다 깨달았다는 것처럼 행동하며
I wanna go up there
저 위로 가고 싶어
And I don't ever wanna come down
그리고 죽어도 내려가고 싶지 않아
I wanna see what's up there
저 위의 것을 보고 싶어
Must be better than the hell on the ground
어쨌든 땅의 지옥보다는 나을 거야
[Intro]
I'mma take a Bud Light break, ah, ah
난 버드 와이저 마시며 쉴 거야
[Hook]
I just came down from the high of my life
방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
I just, I just came down from the high of my life
방금, 방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
See us popping champagne, we could do it all night
우리가 샴페인 터뜨리는 것을 봐, 매일 밤 할 수 있어
And if everything gone bad, we gon' make it alright
그리고 모든 것이 좋지 않아지면, 좋게 만들어 주겠어
[Verse 1]
How you expecting awards when you ain't put in work?
작업도 안 하는 자식이 뭔 놈의 상을 바라고 있어?
And I just got off the phone, yeah, with my realtor
그리고 중개인과 쓰던 전화는 손 뗐지
And I've been eating so good that, bitch, my belly broke
밥도 아주 잘 먹어 왔다니까, 거의 배가 터진 수준
And I might cop that Mulsanne cause, bitch, that Bentley talk
그리고 난 Mulsanne(*)를 가질 거야, 그게 벤틀리 토크지
Put that sauce on that bitch real quick
순식간에 저년에게 간지를 부려
Put that ice on that wrist real slick
손 목에 보석을 차, 진짜 번쩍거려
Girl, I know you know my wallet's real thick
이쁜이, 내 지갑이 두꺼운 것 너도 알 거야
And I'm wonderin', wonderin' what you're drinking
그리고 난 궁금해, 네가 뭘 마시고 있는지
*Mulsanne는 벤틀리에서 출시된 모델 중 하나에요
[Hook]
I just came down from the high of my life
방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
I just, I just came down from the high of my life
방금, 방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
See us popping champagne, we could do it all night
우리가 샴페인 터뜨리는 것을 봐, 매일 밤 할 수 있어
And if everything gone bad, we gon' make it alright
그리고 모든 것이 좋지 않아지면, 좋게 만들어 주겠어
[Bridge 1]
We don't fucking fuck with y'all, do we?
우린 너네랑 지랄 맞게 놀지 않아, 그치?
We don't gotta stunt on y'all, do we?
너네한테는 멋 부리지도 않아, 그치?
Bring that money back to yours truly
네 친애하는 분께 돈을 도로 가져와
When I'm rocking all my goddamn jewelry, yeah
내가 쩔어주는 보석을 흔들고 있을 때 말이야
[Verse 2]
Hey, I just hopped out the foreign, looking so pretty, yeah
야, 지금 난 외제차에서 내려, 깔쌈하게 보이지
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
그리고 내 팔에 찬 시계의 값은 1조는 돼 보여
You know that White Iverson, no, keep that jewelry tucked
White Iverson 알잖아, 아냐, 그 보석은 숨겨놔
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
그리고 나는 내 뇌를 샀어, Bubba Chuck(*) 같은 기분
Girl, I'm zoned out, I feel my Xans
이쁜아, 난 취해, 내 약을 느껴
Ain't nobody understand
아무도 이해 못하겠지
It's you and I, go and call your friends
너랑 나뿐이니, 가서 친구들 불러
Let's get a lot of kerosene
차에 기름을 가득 채우자고
You gon' ride that bump-and-grind
달리면서 엉덩이를 흔들어
Yeah, let me see that double-time
그래, 그거 한 번 더 보게 해줘
You ain't gotta tell them hoes because they know, yeah
넌 쟤넬 창녀라 부르지 않지, 쟤들도 아니까
*NBA 플레이어 Allen Iverson의 닉네임이 Bubba Chuck이었습니다
[Hook]
I just came down from the high of my life
방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
I just, I just came down from the high of my life
방금, 방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
See us popping champagne, we could do it all night
우리가 샴페인 터뜨리는 것을 봐, 매일 밤 할 수 있어
And if everything gone bad, we gon' make it alright
그리고 모든 것이 좋지 않아지면, 좋게 만들어 주겠어
[Bridge 2]
We don't fucking fuck with y'all, do we?
우린 너네랑 지랄 맞게 놀지 않아, 그치?
We don't gotta stunt on y'all, do we?
너네한테는 멋 부리지도 않아, 그치?
Bring that money back to yours truly
네 친애하는 분께 돈을 도로 가져와
When I'm rocking all my goddamn jewelry, yeah
내가 쩔어주는 보석을 흔들고 있을 때 말이야
Tell me, who do you call?
말해봐, 누구한테 전화해?
When the night gets long
밤이 길어질 때
And you're sitting by the phone
넌 핸드폰 옆에 앉아 있을 거야
'Cause all those drugs wore off
왜냐면 약들을 다 먹어버렸으니
[Hook]
I just came down from the high of my life
방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
I just, I just came down from the high of my life
방금, 방금 내 인생 최고의 시기에서 왔어
See us popping champagne, we could do it all night
우리가 샴페인 터뜨리는 것을 봐, 매일 밤 할 수 있어
And if everything gone bad, we gon' make it alright
그리고 모든 것이 좋지 않아지면, 좋게 만들어 주겠어
[Outro]
High of my life
내 인생 최고의 시기
High of my life
내 인생 최고의 시기
High of my life
내 인생 최고의 시기
High of my life
내 인생 최고의 시기
High of my life
내 인생 최고의 시기
[Verse 1]
She said, "Love me," so I love her
그녀가 "날 사랑해 줘"라 했어, 그래서 사랑했지
She said, "Leave me," so I left
그녀가 "나를 떠나줘"라 했어, 그래서 떠났지
Then I went to California
그 후 난 캘리포니아로 갔어
And I ain't never comin' back
그리고 다시는 돌아오지 않았지
I gotta high five from a brother
형제들에게 하이파이브를 받았어
I got bloodstains on the bed
침대 위에는 핏자국이 남아 있네
And I ain't sayin' that I love her
난 이제 그녀를 사랑한다 말하지 않아
But this bitch is gonna drive me mad
근데 이 여자가 날 미치게 만드네
I said this bitch is gonna drive me mad (ah-ah-ah-ah-ah-ah)
이 여자가 날 미치게 만든다고
[Hook]
You got just what I been looking for
내가 찾던 것을 네가 가지고 있었어
But you can't bring yourself to say no
하지만 너 스스로 "아니야"라고 할 수 없어
And I ain't never gonna let you go
네가 가도록 내버려 두지 않을 거야
I kept wishing I would die, oh
내가 죽길 바랐었지
The whole plane ride home
비행기들이 집으로 날아가
And I wish I could
내가 할 수 있길 바랄게
I know I should leave you alone
너를 떠나야 함을 알고 있어
[Verse 2]
I worship since I met you
만났을 때부터 너를 사랑했어
I fell down to my knees
나는 무릎을 꿇고 말았지
And when no one would accept ya
그리고 아무도 너를 받아들이지 않을 때
Throw myself up on a cross and bleed
도로에 내 몸을 던지고 피 흘릴게
I seen a dark cloud coming over
컴컴한 구름이 오는 게 보여
I seen some evil shit in her head
그녀의 손에 악한 것이 보여
But she rode me like no other
하지만 그녀는 누구보다 나를 잘 다뤘지
But this bitch is gonna drive me mad
근데 이 여자가 날 미치게 만드네
I said this bitch is gonna drive me mad (ah-ah-ah-ah-ah-ah)
이 여자가 날 미치게 만든다고
[Hook]
You got just what I been looking for
내가 찾던 것을 네가 가지고 있었어
But you can't bring yourself to say no
하지만 너 스스로 "아니야"라고 할 수 없어
And I ain't never gonna let you go
네가 가도록 내버려 두지 않을 거야
I kept wishing I would die, oh
내가 죽길 바랐었지
The whole plane ride home
비행기들이 집으로 날아가
And I wish I could
내가 할 수 있길 바랄게
I know I should leave you alone
너를 떠나야 함을 알고 있어
You got just what I been looking for
내가 찾던 것을 네가 가지고 있었어
But you can't bring yourself to say no
하지만 너 스스로 "아니야"라고 할 수 없어
And I ain't never gonna let you go
네가 가도록 내버려 두지 않을 거야
I kept wishing I would die, oh
내가 죽길 바랐었지
The whole plane ride home
비행기들이 집으로 날아가
And I wish I could
내가 할 수 있길 바랄게
I know I should leave you alone
너를 떠나야 함을 알고 있어
[Intro]
(Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah
I never thought that it would hit this hard
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah
I never thought that it would hit this hard)
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
[Verse 1]
Don't do that, I tell you so
"그러지 마"라고 네게 말했어
Don't overdose, like no, no, no
과하게 하지 마, 안 돼, 안 돼, 안 돼
Oh my god, what have you become?
세상에, 너 어떻게 돼가는 거야?
The traces of you, no, I can't see them
안 돼, 네 흔적들이 보이지가 않아
What have you become?
어떻게 돼가는 거니?
What have you turned to?
뭐에 의지하는 건데?
What have you taken?
뭘 먹었길래 그래?
Like someone hurt you
마치 누가 널 상처 준 듯이
You drink that mixture
너는 섞은 걸 마셔버리네
That shit gon' hit you
그게 널 핑 돌게 할 거야
No, I can't fix you
안 돼, 널 되돌릴 수 없어
No, no
안 돼, 안 돼
[Bridge]
Oooh, yeah
I ran through, yeah
퍼져가고 있어, 그래
I feel a change in the air tonight
오늘 밤은 공기가 다르게 느껴지는데
I saw myself in a different light
뭔가 다른 불빛 속에서 나를 봤어
(Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah)
I never thought that it would hit this hard
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
(Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah)
I never thought that it would hit this hard
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
[Hook]
I just keep running and running and running around
그냥 계속해서 이리저리 뛰어다니고 있어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
The feeling is different instead when you wake on the ground
그 대신 바닥에서 깼을 때의 기분은 달라졌겠지
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
I don't know who I was in and I don't know anymore
예전 기분이 어땠는지도 모르겠고 지금도 모르겠어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
In the city, we sinning, we don’t ever want to come down
우린 도시 속에서 죄를 짓지, 다시 멀쩡해지길 원하지 않아
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
[Verse 2]
Me and J take over and we way up
나랑 비버는 분위기 잡고 올라가는 중
Now high above the the city of angels
이제 LA 위로 날아올라가
Smoke a boge in the sky, pass the fuego
하늘에서 담배를 피우지, 불 좀 줘봐
I already dropped something in the Faygo
이미 탄산음료에 약을 떨어뜨렸어
Only came to the club cause they paid us
우리에게 돈을 줬으니 무조건 클럽에만 왔지
Take this shit, lemme see what you made of
이거 받아, 네가 만든 것을 보여줘
No sleep, little mama, we gon' stay up
자지도 않아, 쬐끄만 아가씨, 계속 달려
Vampires on a night in Las Vegas
밤에 나타난 라스 베가스의 뱀파이어
[Bridge]
Oooh, yeah
I ran through, yeah
퍼져가고 있어, 그래
I feel a change in the air tonight
오늘 밤은 공기가 다르게 느껴지는데
I saw myself in a different light
뭔가 다른 불빛 속에서 나를 봤어
(Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah)
I never thought that it would hit this hard
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
(Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah)
I never thought that it would hit this hard
이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어
[Hook]
I just keep running and running and running around
그냥 계속해서 이리저리 뛰어다니고 있어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
The feeling is different instead when you wake on the ground
그 대신 바닥에서 깼을 때의 기분은 달라졌겠지
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
I don't know who I was in and I don't know anymore
예전 기분이 어땠는지도 모르겠고 지금도 모르겠어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
In the city, we sinning, we don’t ever want to come down
우린 도시 속에서 죄를 짓지, 다시 멀쩡해지길 원하지 않아
I just keep running and running and running around
그냥 계속해서 이리저리 뛰어다니고 있어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
The feeling is different instead when you wake on the ground
그 대신 바닥에서 깼을 때의 기분은 달라졌겠지
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
I don't know who I was in and I don't know anymore
예전 기분이 어땠는지도 모르겠고 지금도 모르겠어
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
In the city, we sinning, we don’t ever want to come down
우린 도시 속에서 죄를 짓지, 다시 멀쩡해지길 원하지 않아
(I never thought that it would hit this hard)
(이게 이렇게 독할 줄은 상상도 못했어)
17. Money Made Me Do It
[Intro]
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh
[Verse 1]
And I've been looking for someone to put up with my bullshit
나는 힘든 일을 같이 견뎌줄 사람을 찾아왔지
I can't even leave my bedroom so I keep pouring
계속 술을 부어대서 침실을 떠나지도 못했어
And I ain't seen a light of day since, well that's not important
그리고 빛을 보지 못했는데 언제부터냐면, 뭐 사실 그건 중요치 않아
It's been long
그냥 오래됐어
And I was feeling Whitney, me and my homies sip Houston
마치 휘트니 휴스턴 같은 기분, 나랑 내 친구들은 린을 마셔
Cars and clothes, thought I was winning
차와 옷들을 봐, 내가 이기고 있다 생각했는데
You knew I was losing
너는 내가 졌음을 알지
You told me to wake up, oh my clock always stays on snooze
네가 날 깨웠어, 오 내 시계는 항상 알람 울리기 전의 상태네
And I'm done
그리고 난 끝났어
[Chorus]
To each their own and find peace in knowing
각자의 것들에게, 그리고 앎 속에서 평화를 찾아
Ain't always broken, but here's to hoping
항상 부서지지는 않아, 하지만 여기 희망이 있어
Show no emotion, against your coding
네 암호에 맞서서 감정을 감추고
And just act as hard as you can
네가 할 수 있는 만큼 빡세게 해
You don't need a friend
네게 친구는 필요 없어
Boy, you're the man
이봐, 너는 사나이야
[Post-Chorus]
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh
[Verse 2]
And I've been looking for someone that I can buy my drugs from
그리고 난 약을 파는 누군가를 찾아다녔어
It seems like every plug ran east to Utah, became Mormons
마치 모든 약장수들이 동부에서 Utah로 뛰어가 모르몬교도가 된 기분
Drought comes around, feels like I have no one to depend on sober, ugh
메마름은 돌아와, 내가 기댈 제정신인 사람이 아무도 없는 듯해
I had 80 beers on Tuesday night, I had nothing to do with it
화요일 밤에 80을 마셨어, 아무것도 할 것이 없었지
I put on a little Dwight and sang a happy tune
살짝 Dwight가 되어 행복하게 노래를 불렀어
And lit a cigarette, stepped out the door, had an appearance
그리고 시가에 불을 붙이고, 문 밖으로 나가서 상태는 맛이 갔지
Drank more
더 마셨어
[Chorus]
To each their own and find peace in knowing
각자의 것들에게, 그리고 앎 속에서 평화를 찾아
Ain't always broken, but here's to hoping
항상 부서지지는 않는다는 것, 하지만 여기 희망이 있어
Show no emotion, against your coding
네 암호에 맞서서 감정을 감추고
And just act as hard as you can
네가 할 수 있는 만큼 빡세게 해
You don't need a friend
네게 친구는 필요 없어
Boy, you're the man
이봐, 너는 사나이야
[Post-Chorus]
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh
댓글 달기 WYSIWYG 사용