Elevators
돈의 노예 shit
I want to
(나 좀)
go to sleep
(자고 싶어)
3 in the morning and my sleep is interrupted
(새벽 3시, 뭔가가 내 잠은 방해해)
My train of thoughts departed from the junction
(생각의 기차가 나들목을 떠나)
With no particular destination in mind
(정해진 행선지도 없이 생각은 달려)
Honestly, it’s just a recent habit of mine
(그냥 최근에 들인 버릇이야)
I used to be afraid of loud echoes of a gun shot
(예전에는 총성의 메아리가 두려웠는데)
But nowadays I’m terrified by alarm clocks
(요즘은 알람소리에 기겁을 하는 나)
Speaking of which, my phone’s in my peripheral
(알람 하니깐, 내 시야의 모서리에 보이는 핸드폰)
I thought of breaking it, but need it operational
(방금 부숴버릴까 생각도 했는데, 폰이 필요해)
Different scenarios and possible plans
(다양한 시나리오와 가능한 계획들)
Look out the window from my bed with no pants
(바지를 벗은 채로 침대에 누운 나는 창 밖을 바라봐)
The palette’s switching gears, so the lighting is bright
(하늘의 팔레트가 바뀌니 조명이 밝아지는구나)
I wonder what a day in the life of Bueller is like
(Bueller의 인생 속 하루는 과연 어떨까?)
*Bueller:아프다고 거짓말을 하고 모험에 나서는 영화 Ferrris Bueller's day off의 주인공
I’m staring at kites that don’t even exist, knawmean?
(존재하지도 않는 연이나 멍하니 보고 있는나, 무슨 말인지 알지?)
I think I still got some leftover Chow Mein in the fridge
(냉장고에 분명 먹다 남은 중국 음식이 남았을 텐데)
I’m standing on my feet so I can binge
(그 음식을 먹기 위해 자리에서 일어나)
Jiminy crickets, is it already 6 in the morning?
(세상에나, 벌써 아침 6시야?)
They live from beat to beat and I live check to check
(그들은 비트에서 비트로 살아, 나는 월급에서 월급으로)
I feel depressed 한국말로 ‘방금 출근 했어’
(나 우울해 In korean is 'I just went to work')
Nobody likes Steve cuz he likes to condescend
(아무도 Steve를 좋아하지 않아, 남 비하를 잘하거든)
“I hope you had a pleasant weekend”
("좋은 주말 보내셨어요?")
Deep inside you know I couldn’t give a shit less
(하지만 사실 난 전혀 궁금하지 않아)
About your time in the Bahamas
(니가 주말에 Bahamas다녀온 썰이)
And so I said “Good for you” with a shit tone of commas
(난 뜸 드리며 "잘하셨어요"라고 대답을 해)
“Llamas are social. They prefer to be in herds”
("라마들은 사회적인 동물이라 무리로 다니는걸 좋아한데")
Do me a favor Steve, don’t say another word
(제발 부탁인데 Steve, 개소리 좀 그만해)
I wanna drink my coffee can I grant me a sip?
(난 내 커피나 마시고 싶어, 한모금 마셔도 되겠니?)
I wanna do my shit and when it’s time I’m gon dip
(내 할 일이나 하고 시간되면 집에 갈 꺼야)
I should’ve called my boss and told him I’m sick
(그냥 상사에게 아프다고 하고 집에 있을걸)
Execs walk around with a butt full of sticks
(경영진들은 늘 짜증스런[똥구멍에 막대 꽂은] 태도로 다녀)
“I want this icon in cornflower blue”
("이 아이콘 Cornflower blue색으로 주겠니?"나에게 부탁을 해)
What the hell is a cornflower blue?
(도대체 Cornflower blue는 또 무슨 색이야?)
I know there’s blue, and sky blue, turquoise, and navy
(파란색, 하늘색, 청록색, 남색이 있는 건 알아)
Refill my coffee and I’ll think about it maybe, bitch
(내 커피 리필해, 그럼 니 부탁 들어줄지 고민해 볼게)
They live from beat to beat and I live check to check
(그들은 비트에서 비트로 살아, 나는 월급에서 월급으로)
6일차 오늘의 가사는 스키니체이스의 희극지왕 중 마지막 트랙인 엘리베이터입니다
가사 중에 콘플라워 블루라는 색이 궁금해서 검색했더니 수국 색이더라고요
대충 요런 색인가 봅니다
가사 번역본은 졸리레코즈 공식 유튜브 채널을 참고 했습니다
엉클 스키니~
이거 진짜 개띵반
댓글 달기