Spit a thousand and one ripples to cripple the continuity
이 문장은 아래 두가지로 해석 가능합니다.
Spit a thousand and one ripples / to cripple the continuity
or
Spit a thousand / and one ripples to cripple the continuity
아무리 생각해도 둘다 문법적으로 말이 되는것 같아서 레딧에 물어봤어요.
보통은 1001로 보는 경우가 많지만 의견이 분분한것 같긴 합니다.
여러분들은 어떻게 생각하시나요
+댓글에 본문이랑 관련된 얘기만 해주실수 있나요
다들 왜이럼
배고프다
배고프다
?
찌장면?
?
좋은데
여기서 메뉴 고르지 마세요 ㅡㅡ
탕수육도 추가하면 좋은데 부담스러우면 군만두ㄱㄱ
군만두 좋다 감사해요 ☺️
맛점하세요!ㅎㅎㅎ
개웃기네요 이게ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
설마 이솝락 labor days 전체해석은 아니겠죠…?
ㅎㅎ 사실 전 두 트랙밖에 안하긴 합니다
그말은 조만간에 전체해석이….? 캬
다른분들 고생시키네요
1001이 맞는듯요?
1001염 우하하
전자가 훨씬 자연스러운 것 같아요
사실 저도 그냥 레딧에 안물어보고 그렇게 해석하려고 했는데 저보다 영어 잘하는 분이 후자라고 하셔서 물어봤어요
댓글 달기