피드백 어디다 해야되는지 몰랐는데 방금 찾아서 쪽지 드렸네요.
해석이 약간 다르거나 하면 그냥 넘어가겠는데
내용이 정반대로 해석되있는 것도 있고해서 말이죠..;;
밑에는 첫번째 벌스에서 이상하다고 느낀 부분 대충 해석해봤습니다.
추석연휴라 시간이 남아돌아서 말이죠 ㅋㅋ
빨간색이 제가 해석한 부분입니다.
I'm West side anyway, even if I left the day it fades away.
난 어쨌든 서부, 그날을 떠난다 해도 다 사라지게 되어있어(?)
어쨌든 난 서부 사람이지, 내가 오늘 떠나 사라진다해도
내가 오늘 떠나 사라진다해도, 어쨌든 난 서부사람이지
(맨날 티아이가 웨싸 웨싸 거려서 궁금해 하시는 분들도 계시던데 이건 애틀랜타의 서부 뱅크헤드를 말하는 겁니다)
Some move away to make a way not move away cause they afraid.
몇몇은 길을 만들기 위해 움직여가, 겁이 나니까
몇몇은 길을 만들기 위해 움직여가, 겁이나서 움직이는게 아냐
I pray for patience but they make me want to face away.
인내심을 위해 기도하지만 그들은 날 얼굴을 돌리게 해
인내심을 위해 기도하지만 그들은 내가 그들 얼굴을 날려버리고 싶게 해
Been thuggin' all my life, can't say I don't deserve to take a break.
평생 thug 짓을 해왔지, 잠시간의 휴식을 받을 자격 안 된단 말은 못 해
평생 thug 짓을 해왔지, (그래서) 내가 휴식을 받을 자격이 있다고는 말 못해
If you ever see me catch a case and watch my future fade away
만약 내가 사건에 휘말린다면, 내 미래가 사라지는 걸 지켜보길
넌 내가 사건에 휘말려서 내 미래가 사라지는 걸 보길 원하겠지
첫번째 벌스에서 이상하다고 느낀 부분만 해석한 거구요.
나머지는 아직 못해봤습니다. 실력이 부족해서 이것도 오래걸렸거든요..;;
제 해석에 이상한 부분이 있거나 의견 있으시면 리플 달아주세요.
쪽지도 드렸지만 제 생각에는 내용이 너무 많이 달라서 빨리 수정하거나 아예 없애는 편이 좋을 거 같습니다.
---------------------------------------
추가
아 방금알았는데...엘이에서 올리신 영어가사와 실제 영어가사가 상당부분 다릅니다.
클린버전인가 싶어서 봤는데 그건 아닌 거 같습니다. 누가 영어 받아적기 하듯이 노래만 듣고 직접 옮긴 기분입니다.;;
그래서 해석이 이상하게 된 부분도 있는 거 같네요.




더불어 저희 번역 게시판에 존재하는 수많은 가사 해석물들 중 상당수는 친절하게 뜻풀이까지 해주는 Rap Genius가 존재하기 이전부터 번역된 것들도 많이 존재합니다. 그래서 다소 오래된 해석물의 경우 어쩔 수 없었던 오류가 있을 수도 있으니 그런 부분들은 이렇게 게시판보다는 저희 운영진에게 따로 쪽지로 건의를 해주시면 곧바로 해결해드리겠습니다.
댓글 달기