로그인

검색

전곡

Cities Aviv - Accompanied by a Blazing Solo

title: MF DOOM (2)kued2024.10.10 21:59

 

f80d4473cafdc6f4c6eab7c5f9ab743d.600x600x1.jpg


Track 1: logo

 

[Hook]
The case against you pilin' like a hoarder, yeah

 

사재기한 것처럼 너에겐 많은 일이 닥쳤지 

 

The case against you pilin' like a hoarder, yeah

 

사재기한 것처럼 너에겐 많은 일이 닥쳤지 

 

In some foreign cultures

 

어느 외국의 문화에서는 

 

When you die they send your body, yeah

 

너가 죽으면 가족들은 너의 몸을

 

Across the water, yeah

 

물에 띄워 보내지

 

See the ripples, from the sky reflected on the, yeah

 

하늘에 비치는 잔물결들을 봐

 

[Verse 1]

Liquid, yeah, it's frequent, yeah

 

액체, 이건 빈번해

 

Let's be truthful, yeah

 

진실되어보자고 

 

I need it liquid, liquidated, yeah

 

나는 엑체가 필요해, 깨끗한 거 말이지

 

Clearance sale, everything must go, the past, yeah

 

재고 떨이같아, 모든 건 과거로부터 떠나지 

 

Everybody wanna, yeah, Dissect, yeah

 

모두가 원해, 뜯어보고 싶어했지 

 

Pins and needles placed into the, yeah

 

핀과 바늘을 꼽으려 하지 

 

Reptilian, on the science table, yeah

 

실험대에 놓여있는 렙틸리언에게 말이야 

 

You lookin' like a failed project from the laboratory, yeah

 

너는 화장실에서 폐기된 쓸모없는 계획같이 생겨먹었어

 

True story, really, yeah

 

진짜야, 정말 


I need it paid in full when, yeah

 

난 다 놔버리고 싶었지

 

The notification, sounds beepin'*, yeah

 

그걸 알아차렸을 때 말이야, 사이렌 소리가 나고

 

Lights blinkin'*, yeah, yeah

 

빛이 깜박였지

*경찰차를 의미합니다

 

It's real it's not a nightmare, yeah

 

이건 진짜야,악몽 같은 게 아니지 

 

Am I dreaming? It's all real

 

'꿈꾸고 있나?' 싶어도 이건 전부 사실이야 

 

[Hook]


[Refrain]
Sunshine can't kill me, yeah

 

햇살은 날 죽이지 못해

 

I cracked a smile, I was laughin', yeah, I felt alive, yeah, yeah

 

난 실실 쪼갰지, 난 웃고 있었다고 

 

Come inside, open the window, yeah

 

안으로 들어와,창문을 열고 

[Hook]

 


 

Track 2: grounded

 

[Verse]
Imma stay in touch, it feel like

 

종종 느끼곤 하지, 이 느낌은 말야

 

It's retrograde, the planets movin' in reverse, uh

 

시대가 퇴행하고 있는 것 같아, 반대로 돌아가고 있지

 

From the square, stand your ground from the place

 

광장에서부터 너가 있는 그 곳까지 말야

 

I had 10 toes down, standin' here right now, yeah

 

여기 있단 말이야, 여기 서있단 말이야

 

Reverse the footage, it's overwhelming, yeah

 

반대로 생각해보면 이건 압도적이지

 

Reception-ship was outstanding

 

환영해줬던 건 훌륭했었지


Impeccable, the stitching was impeccable

 

충격적이였어, 그 엮임은 충격적이였다고   

 

It was excellent, all black, black excellence

 

그건 훌륭했지, 모든 흑인들이 훌륭했었다고  

 

Stayin' in the arms of black angels

 

흑인 천사의 손에 있을 때 말이지 

 

Lights flash, couldn't catch from weird angles, yeah

 

빛이 반짝했지, 이상한 앵글로는 잡을 수 없었어 

 

I done seen stranger things than the things that got your mind

 

너가 생각한 것보다 이상한 것들을 봤지만 

 

Tangled, in exchange of this manmade reality

 

엉켜있지, 인간 간의 교환에서 말이야  

 

Imma stay inside

 

내 안에 계속 남아있지

 


Track 3: send it up

 

[Verse]

Heaven is the place that I could see, see myself

 

천국은 내 모습을 볼 수 있는 곳이지 

 

I threw my chains in the fire, in the water well

 

난 내 사슬(자기를 구속하는 것들)을 불구덩이,물 속에 던졌지 

 

Showed up to the frame of the pearly gate

 

진주색의 문틀이 보였지 

 

Heaven is the place that I can fade away, precipitate, yeah

 

천국은 내가 가라앉아 사라질 수 있는 곳이지

 

Heaven is the place the sky open up for me, reciprocate, yeah

 

천국은 나를 위해 하늘을 열어주는 곳이지, 천국이 대답해줬지 

 

The things we make stand the test the time

 

이런 것들이 우릴 시험에 들게 하지만 

 

They still standing, let's say its timeless, man-founded

 

그들은 여전하고, 끝이 없다 말하지. 우리가 발견해낸 것중에 말이야 

 

We built it for you so you could write about it

 

너를 위해 만들었지, 그거에 대해 적을 수도 있어

 

Heaven is the place, I showed up to the black gate

 

천국은 그런 곳이지, 검은 문을 보여줬지

 

The gatekeepers tryna-, heaven is the place of-

 

문지기가 --- 시도하려 해, 천국은 --- 곳이지 

 

Lay 'em down, dirt came down, close your eyes now

 

눈 감고 편히 쉬어, 먼지도 털고 

 

Showed up to the frame of the gates made of pearl

 

진주로 만들어진 문틀을 너에게 보여줬지

 

She want some big pearls, missed world, universal

 

그녀는 큰 진주*를 원해, 보편적인 세상에서 잃어버린 것 말이지

*이상향을 의미합니다

 

Heaven is the place where if we silent, look in my eye

 

천국은 우리가 침묵할 때, 눈을 바라보면

 

We speak in universal language, the code of silence

 

우린 말하지 않아도 알아, 침묵의 미학이지

 

I showed up to the fixtures, the gate had some fixtures

 

난 고쳐야 할 곳을 보여줬고, 문도 고정될 부분을 가지고 있었지

 

Nuts and bolts on it, yeah

 

너트와 볼트로 고정했지

 

She healed a nigga with a tincture that came from the soil

 

그녀는 땅에서부터 온 조그마한 힘으로 날 치유해줬지

 

Grew turmoil, true, can't ignore it, look into my eye

 

성장기에 겪는 혼란, 무시할 순 없지, 내 눈을 바라봐

 

Heaven is the place maybe you go, if you good enough to die

 

천국은 너가 갈 수 있는 곳이야, 너가 좋게 죽었다면 말이야

 

On natural time, central standard time

 

자연의 시간에서, 평균적인 삶의 시간에서 

 

Pointed to the eastern sky, northern stars in the-

 

동쪽 하늘을 봐, 북극성은 ---

 

Heaven is the place where, yeah

 

천국은 그런 곳이야

 

You couldn't even show your face there

 

그곳에 너의 낯짝을 비출수도 없겠지 

  

I showed up at the gates there, I brought my crates there, yeah

 

천국의 문에서 나타났지, 상자도 들고 왔어  

 

Sing a song there, I made some noise there

 

노래도 부르고 노래도 만들었지 

 

You sing along there, yeah

 

너도 따라 부를 수 있지 

 

Heaven is the place where, yeah, yeah

 

천국은 그런 곳이야 

 

I left my chains there, yeah

 

난 내 사슬(자기를 구속하는 것들)을 버렸지

 

Heads hang there, yeah

 

목을 매달았지 

 

Tears drop there, yeah, yeah, yeah

 

눈물이 흘렀어

 

Heaven is the place we go, I don't even not know

우리는 천국에 가겠지, 난 잘 모르겠지만 말이야


 

Track 4: interjection
 

[Instrumental]

 


Track 5: poise

 

[Hook]
Mind tricks the body, body think to mind

 

마음은 몸을 속이고,몸은 마음따라 행동하지 

 

Dear magic, noise, pressure, static, marble statue, stature, poise

마술, 잔소리, 압박, 관습, 이상과 같은 것들이 그렇지

 

[Verse 1]
Pause, photo, pause, pose, photo, yes, no, oh no, yeah

 

멈춰, 사진을 찍고 포즈를 취하곤 다시 사진을 찍지

 
Solo dolo, yeah

 

혼자서 말야

 

Press, press photo, uh, yeah

 

셔터를 누르지

 

Do the finger roll, yeah 

 

손가락을 베베 꼬았지 

 

Boomerang go just come back, that's circle of life, yeah

 

부메랑이 돌아왔지, 이게 인생과도 같아보이지 

 

[Hook]

 

[Verse 2]
This a catalyst for a break through

 

이게 돌파구를 위한 촉매가 되줄거야 


Soul came through the window here

 

영혼이 창문을 통해서 이 곳으로 와

 

Just to shake you just to wake you

 

널 흔들었지, 단지 널 깨우려고 말이야 

 

Might take you, sometimes it take two
 

널 데려갈 수 있지, 어쩔 때는 두 놈이 되기도 하지 

 

[Hook]

 


Track 6: liberation break

[Instrumental]

 


Track 7: the sermon said...

[Instrumental]

 


Track 8: crying game

 

Sweatin' like I'm TD, ACAB, fuck Jake, fuck 12, it's real life

 

TD 마냥 땀에 젖었지, 경찰은 엿이나 먹어라 해, 이게 사실이지 

 

When the last time midnight was an hour we could consider in reference to the late night?

 

언제 마지막으로 자정을 늦은 밤처럼 여겨야 했지?

 

These is business hours

 

그때는 일할 시간이라고 

 

Get your stakes right, get your cake right, yeah

 

총은 잘 챙겼나, 돈도 잘 챙겼나 

 

Don't blow my eye, I'm in the candle light

 

눈에 바람불지 마, 난 촛불 속에 있으니까 말야

 

51-50, bad man, I'm a real crazy guy, yeah

 

51-50, 나쁜 남자, 난 진짜 미친 놈이야

 

I got a real crazy mind, you got lazy eye

 

난 미친 생각을 가지고 있어, 넌 눈이 흐리멍텅하네 

 

You dumbfound, you stupid, yeah

 

넌 바보야, 넌 멍청해 


My eye rolls, my eye roll back of my head

 

내 눈알은 계속 굴러가, 뒤를 계속 흘겨봤지

 

Across the street, I don't want to look you in your lazy eye, yeah

 

길을 다니면서, 너의 그 흐리멍텅한 눈에 비치기 싫어 

 

You a funny guy, yeah, yeah

 

넌 참 웃기는 놈이야 

 

You a silly man, yeah

 

넌 참 어리석네

 

Really? Really?

 

진짜? 정말?

 

The palm of my hand, it got some lines from the-

 

내 손목에 있는 선들은 

 

The life that I live, some time, time that I spent aloud

 

내가 살아온 삶이 담겨있지, 내가 소리쳐온 시간들 또한 말이지

 

Walkin' the earth, the grind, fresh out the mud, yeah

 

살아온 순간들도, 열심히 일한 순간도, 갓 태어났을 때도 말야


Red flags thrown at the finish line, white flag thrown in

 

붉은 깃발이 결승선에 떨어져, 하얀 깃발도 떨어졌지

 

A lot of fouls from your showman, I told this

 

내가 말했듯, 너의 쇼맨에게 많은 반칙을 당했지

 

True power approaches from the mist, from the distance

 

진정한 힘은 미지의 것으로부터 오지 

 

Let me make it way more clearer, yeah

 

조금 더 명료한 방법으로 말해볼게 

 

Pulled the earplugs out your gauges

 

평가질만 하는 너의 귀마개를 빼고 말한다

 

I'm not the type to write a fuckin' statement for you squares, yeah

 

나는 너희를 위해 빌어먹을 성명서 따위 적지 않아

 

You the type to sit, yeah

 

너는 이런 곳에서 앉아나 있지


At Roadhouse*, yeah, Longhorn*, yeah

 

로드하우스,롱혼 같은 곳에서 말야

*로드하우스는 미국 액션영화이고, 롱혼은 텍사스의 미식축구팀이라고 합니다. 

 

You know a chain, yeah

 

사슬 알지 

 

Choke you with a metal chain, blood rushin' to your brain

 

쇠사슬로 니 목을 조여, 피가 빨리 순환하겠지

 

'til you see the fuckin' things we sayin'

 

우리가 말하는 현실을 볼 때까지 그럴 거야

 

High blood pressure (Yeah)

 

혈압이 높아졌네

 

At this altitude I'm real, yeah

 

이런 상태면 난 진짜 해

 

Vibratin' at a higher altitude, it's real, yeah, it's here, yeah, yeah

 

이런 상태에 난 전율했어, 진짜야 

 

You know sweet talk, crush

 

사탕발림이란 말 알지, 꺼져

 

No cap nigga, it's a new era, lose your hat nigga, yeah

 

구라까지마, 지금은 새 시대라고, 모자*를 잃어버렸다고

*MAGA 모자로 추정됩니다. 트럼프 집권 당시 조지 플로이드 사건으로 인한 BLM 운동이 진행됬었죠.

 

You so last year, you so- (Yeah)

 

너는 작년엔 진짜 

 

The hear say it's past, aye (Yeah)

 

들었던 건 과거였다고 

 

The wind blowin' past me, carry whispers from a- yeah, yeah, yeah

 

바람이 날 지나가, 속삭임을 남겼지 

 

A being I was scorned by, yeah

 

날 경멸하던 존재가 말이야

 

Choices that they made, choice is 3, yeah

 

그들이 만든 세 가지 선택지가 있지

 

It's on the way, yeah

 

때가 됐어

 

Got your mind hypnotized by the way, yeah

 

그건 그렇고, 넌 속고 있지 

 

The posse, yeah

 

권력자들에게 말이야 

 

We move around the way, yeah, yeah

 

우린 그 길을 따라갔지

 

GPS satellite tryna cast a route, yeah

 

GPS 위성들이 길을 정해줬지

 

Move around the way

 

그 길을 따라 움직였지

 

Where you come from? I came from 'round the way, yeah

 

어디서 왔냐니? 난 길을 따라서 왔지

 

What's a master, yeah, a master to a slave (Yeah)

 

주인이 뭔데, 난 주인에서 노예가 됐지 

 

I was knighted on the 16th, yeah, yeah

 

난 16일에 기사가 되었지 

 

I was knighted on the day that, yeah, yeah

 

난 그날에 기사가 되었다고 

 

My momma realized that, yeah, yeah

 

우리 어머니가 알려주셨지

 

The baby had a face, yeah

 

어린 아이는 얼굴이 있었지

 

And a brain, and some eyes growin' to see the fuck shit, yeah

 

뇌도 있었고, 눈으로 별 그지같은 것들을 보고 자랐지

 

Win me over, yeah, can't win me over, yeah

 

나를 사로잡아봐, 나를 사로잡을 수 없어

 

With the things they say, yeah

 

그들이 말하는 것들로 

 

See through the things the say, yeah, yeah

 

그들이 말하는 것을 꿰뚫어 봐

 

I don't play no fuckin' games, yeah, yeah

 

난 장난 같은 거 안 쳐

 

Stakes get high, yeah, yeah

 

총을 위로 해 

 

For them games that you play, yeah

 

너의 게임(?)을 위해 

 

Fight, yeah, fight for your, yeah, education, yeah, yeah

 

싸워,너의 교육권을 위해 말이야

 

I can read, I can talk, I'm educated, yeah

 

난 읽을 수도 있고 말할 수도 있어, 난 교육받았다고 

 

I read the textbooks and then I tossed 'em in the fire, yeah, yeah

 

난 교과서를 읽곤 불태워버렸지

 

I read the words and then I lied, the grades still came in, high, yeah, yeah

 

난 학년이 높아질수록 글을 읽곤 거짓말을 했지

 

It was fake but I read somethin', yeah

 

그건 구라였지만 난 무언가를 읽었지

 

To wear a chain, yeah

 

어떻게 우리가 예속되는지에 대해 말이야

 

You think somethin'

 

너도 생각을 해봐 


From the game, yeah, yeah

 

게임(?)에서 말야 

 

Presumptions from the aim, somethin', yeah

 

너의 에임(?)에서 추측해봐

 

Go back from where you came, I ain't been there, yeah

 

너가 왔던 곳으로 돌아가, 난 가본 적이 없지

 

I don't want to look like you in my lifetime

 

난 너같은 사람을 인생에선 다시 보고 싶지 않아

 

That's a real long lifetime

 

정말 긴 인생에서 말이야 

 

I don't even want to resemble the things you resigned from

 

난 당신이 물러난 것에 대해 닮고 싶지도 않아

 

When it came crashin', yeah

 

그것이 부서졌을 때 말야

 

From the skyscraper, sky fall

 

마천루에서부터 하늘이 무너졌지

 

I talk about the horizon cause I seen the sky fall, yeah, yeah, yeah

 

수평선에 대해 말하는 거야, 왜냐면 하늘이 무너지고 있으니까

 

I seen the snow fall, yeah

 

난 눈이 떨어지는 걸 봤지

 

From the backyard, yeah

 

마당에서 말야

 

I seen the, yeah

 

난 봤다고 

 

Ice fall to the front yard, glass window at the front door, yeah

 

얼음이 앞마당에 떨어졌지, 정문 앞에 있는 유리를 통해 말이야

 

Remove the curfew from your mind, yeah

 

니 마음 속에서 널 억압하는 걸 지워

 

The congregation play the horns, second line, front line

 

마음 속에선 악단이 연주하고 있지, 두 번째 전선과 최전선에서 말야 

 

We need to be here on time, yeah

 

우린 제 때에 맞춰 여기에 있어야 해

 

The shit wasn't televised, revolution is on time, yeah, yeah

 

이건 방송되지 않지, 혁명의 시간이라고 

 

I'm revolutionized, yeah, yeah, yeah

 

난 혁명을 일으켰어


By the the things that- yeah, yeah

 

---에 의해 

 

I'm revolutionized, yeah, yeah

 

난 혁명을 일으켰어

 

By the things that my momma whispered at bedtime

 

우리 어머니가 잠잘때 속삭여주셨던 말 때문에 말이지 

 

I'm revolutionized by the things that my momma whispered in my ear at bedtime

 

난 혁명을 일으켰어,어머니가 잠잘때 내 귀에 속삭여주신 말 때문이지

 

Liberated by love, uh

 

사랑으로부터 해방됐지

 

Kisses on the neck I'm talkin', yeah

 

목에 키스를 하곤 내가 말했지

 

Real hugs, real love, yeah

 

이게 진짜 사랑이라고

 

It gets realer, yeah

 

이게 현실이 되어가 

 

It gets dimmer, yeah

 

점점 어두워지지

 

This ain't a- yeah, yeah

 

이건 ---가 아냐 

 

I'm revolutionized by the whispers that my, yeah

 

난 혁명을 일으켰어, 내 귀에 속삭여주신 말 때문이지

 

Momma told me at bedtime, yeah

 

어머니가 잠잘 때 말씀해주셨다고 

 

If you love me then, yeah

 

만약 너가 날 사랑한다면 

 

Show me, or else you talkin' for, yeah

 

보여줘, 아니면 너가 말해

 

Ain't no audience when you stand, yeah

 

너가 서 있을 때 청중따윈 없지

 

In the void, in the darkness, by yourself, yeah

 

허공과 어둠 속에서, 너가 자초했지

 

Thinkin', yeah, of all the things you've done there in there by yourself

 

생각해봐, 이 곳에서 했던 모든 것은 너가 자초했다고 

 

Drinkin' in silence, sit in silence, this your personal hell

 

조용히 마시고, 조용히 앉아 있어, 이건 너만의 지옥이야 

 

It's your detention, its where the hat with the arch- yeah, yeah

 

이게 너의 징역이지, 모자에 아치가 있는 곳이라고

 

You know? Yeah, yeah, yeah

 

넌 알겠어?

 

A man with no plan, yeah, yeah, yeah

 

게획없는 한 사내를 말이야

 

They'll throw a stone and hide your hand, yeah, yeah

 

걔넨 돌을 던지곤 손을 숨길 꺼야

 

It gets emotional, to the point you cut your wrists, yeah

 

감정적이게 됐지, 너의 손목을 도려내는데 집중하지

 

Tears soakin' on it, yeah

 

눈물이 흘렀지

 

She lives in my life, yeah, yeah

 

그녀는 내 삶 안에서 살아숨쉈다고 


She lives in my subconscious mind, yeah

 

그녀는 내 잠재의식 속에서 살아숨쉬지

 

When the last time that I had-

 

내가 ---을 마지막으로 가졌던 때 말야

 

[Verse]
Play the jump rope game, [?] had the ball

 

줄넘기를 하자고, [?]가 공을 가졌지


Voice got a crack when you smoke

 

담배를 피면 목소리가 갈라지지

 

Gravel, on the outer coat

 

자갈, 아우터 코트 위에 있지

 

Revolutionized by that, I was cryin', I was cryin' at the lock-in

 

저것 때문에 혁명을 일으켰지, 문을 잠그고 난 울었다고 

 

I was cryin', quilted in darkness, yeah

 

난 울었지, 깜깜한 이불 속에서 말이야 

 

Fist came in iron, yeah

 

주먹은 묵직하게 들어왔지


In the air I was punchin', nothing there, I couldn't punch, yeah

 

허공에 주먹을 날렸지, 아무도 없었지, 주먹을 내지를 수 없었다고 


No care I- (Yeah)

 

상관없어, 난

 

Paralyzed I'm, just a man I've, grown apart from the things I've, lived through it

 

마비됐지, 난 그저 내가 살아온 것들과는 멀어진 한 사람일 뿐이야

 

You say I was traumatized, maybe I need glass specs to see, uh, yeah

 

넌 내가 트라우마 증세를 겪었다고 하지, 아마 난 안경이 없으면 볼 수 없을 거야

 

I need artificial eyes to make things look clear to me, yeah

 

난 명확히 보려면 인공적인 눈이 필요하지

 

Make this look clear to me, yeah

 

명료하게 만들어 줘

 

I was cryin', yeah

 

난 울었어

 

Quilted in the darkness, yeah

 

깜깜한 이불 속에서 말이야

 

Cryin' at the lock-in, I couldn't stop it

 

문을 잠구고 울었지, 멈출 수 없었어 


Cryin' at the lock-in, yeah

 

문을 잠구고 울었다고

 

And the tears were streamin' I couldn't stop 'em, uh

 

그리곤 눈물이 흘렀지, 멈출 수 없었지

 

From the place started, yeah

 

시작한 곳에서 말이야 

 

I slanted, trust, I ain't playin' this, yeah, uh

 

난 기울어졌지, 난 장난 안 쳐, 믿어줘

 

I was cryin', I was cryin', quilted by the darkness, yeah

 

난 울었어, 깜깜한 이불 속에서 말이야

 

Got my eyes slanted, closin', I don't want to look at it

 

내 눈이 기울어졌지, 그걸 보고 싶지 않아 눈을 감았지

 

By the days I imagine

 

내가 상상하던 그 날에

 

Quilted by the darkness, yeah

 

이불 속의 어둠에서

 

Unknown to this, yeah

 

알려지지 않았던 것이지

 

I was cryin', got my eyes slanted, oh

 

난 울었어, 눈이 기울어졌지 

I was cryin', yeah

 

난 울었다고

 

You ever cried to the point you want to curl up? Yeah, yeah

 

너는 몸을 웅크리고 싶을 정도로 울어본 적이 있어?

 

You ever cried to the point you want to curl up? Yeah

 

너는 몸을 웅크리고 싶을 정도로 울어본 적이 있냐고?

 

Cease to exist, yeah

 

존재가 없어지는 느낌이지

 

I was cryin', quilted by the darkness, trust, I ain't playin' this

 

난 울었지, 깜깜한 이불속에서, 믿어줘, 난 장난 안 쳐

 

I was cryin', yeah

 

난 울었어

 

I was cryin'

 

난 울고 있었고

 

Damn, I was cryin'

 

젠장, 난 울고 있었다고

댓글 3
  • 2024.10.10 22:28 댓글추천 0

    마지막 파트 가사 되게 궁금했는데 감사합니다

    오랜만에 다시 들어봐야겠군요

  • 2024.10.12 00:29 댓글추천 0

    와... 이것도 올라오네 감사합니다

  • pearrl님께
    title: MF DOOM (2)kued글쓴이
    2024.10.12 09:24 댓글추천 1

    시간 날때 다른 아비브 앨범도 해볼 예정입니다 기대해보시죠

댓글 달기 WYSIWYG 사용

댓글 쓰기 권한이 없습니다.

검색

이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 82다음