Track 1: logo
[Hook]
The case against you pilin' like a hoarder, yeah
사재기한 것처럼 너에겐 많은 일이 닥쳤지
The case against you pilin' like a hoarder, yeah
사재기한 것처럼 너에겐 많은 일이 닥쳤지
In some foreign cultures
어느 외국의 문화에서는
When you die they send your body, yeah
너가 죽으면 가족들은 너의 몸을
Across the water, yeah
물에 띄워 보내지
See the ripples, from the sky reflected on the, yeah
하늘에 비치는 잔물결들을 봐
[Verse 1]
Liquid, yeah, it's frequent, yeah
액체, 이건 빈번해
Let's be truthful, yeah
진실되어보자고
I need it liquid, liquidated, yeah
나는 엑체가 필요해, 깨끗한 거 말이지
Clearance sale, everything must go, the past, yeah
재고 떨이같아, 모든 건 과거로부터 떠나지
Everybody wanna, yeah, Dissect, yeah
모두가 원해, 뜯어보고 싶어했지
Pins and needles placed into the, yeah
핀과 바늘을 꼽으려 하지
Reptilian, on the science table, yeah
실험대에 놓여있는 렙틸리언에게 말이야
You lookin' like a failed project from the laboratory, yeah
너는 화장실에서 폐기된 쓸모없는 계획같이 생겨먹었어
True story, really, yeah
진짜야, 정말
I need it paid in full when, yeah
난 다 놔버리고 싶었지
The notification, sounds beepin'*, yeah
그걸 알아차렸을 때 말이야, 사이렌 소리가 나고
Lights blinkin'*, yeah, yeah
빛이 깜박였지
*경찰차를 의미합니다
It's real it's not a nightmare, yeah
이건 진짜야,악몽 같은 게 아니지
Am I dreaming? It's all real
'꿈꾸고 있나?' 싶어도 이건 전부 사실이야
[Hook]
[Refrain]
Sunshine can't kill me, yeah
햇살은 날 죽이지 못해
I cracked a smile, I was laughin', yeah, I felt alive, yeah, yeah
난 실실 쪼갰지, 난 웃고 있었다고
Come inside, open the window, yeah
안으로 들어와,창문을 열고
[Hook]
Track 2: grounded
[Verse]
Imma stay in touch, it feel like
종종 느끼곤 하지, 이 느낌은 말야
It's retrograde, the planets movin' in reverse, uh
시대가 퇴행하고 있는 것 같아, 반대로 돌아가고 있지
From the square, stand your ground from the place
광장에서부터 너가 있는 그 곳까지 말야
I had 10 toes down, standin' here right now, yeah
여기 있단 말이야, 여기 서있단 말이야
Reverse the footage, it's overwhelming, yeah
반대로 생각해보면 이건 압도적이지
Reception-ship was outstanding
환영해줬던 건 훌륭했었지
Impeccable, the stitching was impeccable
충격적이였어, 그 엮임은 충격적이였다고
It was excellent, all black, black excellence
그건 훌륭했지, 모든 흑인들이 훌륭했었다고
Stayin' in the arms of black angels
흑인 천사의 손에 있을 때 말이지
Lights flash, couldn't catch from weird angles, yeah
빛이 반짝했지, 이상한 앵글로는 잡을 수 없었어
I done seen stranger things than the things that got your mind
너가 생각한 것보다 이상한 것들을 봤지만
Tangled, in exchange of this manmade reality
엉켜있지, 인간 간의 교환에서 말이야
Imma stay inside
내 안에 계속 남아있지
Track 3: send it up
[Verse]
Heaven is the place that I could see, see myself
천국은 내 모습을 볼 수 있는 곳이지
I threw my chains in the fire, in the water well
난 내 사슬(자기를 구속하는 것들)을 불구덩이,물 속에 던졌지
Showed up to the frame of the pearly gate
진주색의 문틀이 보였지
Heaven is the place that I can fade away, precipitate, yeah
천국은 내가 가라앉아 사라질 수 있는 곳이지
Heaven is the place the sky open up for me, reciprocate, yeah
천국은 나를 위해 하늘을 열어주는 곳이지, 천국이 대답해줬지
The things we make stand the test the time
이런 것들이 우릴 시험에 들게 하지만
They still standing, let's say its timeless, man-founded
그들은 여전하고, 끝이 없다 말하지. 우리가 발견해낸 것중에 말이야
We built it for you so you could write about it
너를 위해 만들었지, 그거에 대해 적을 수도 있어
Heaven is the place, I showed up to the black gate
천국은 그런 곳이지, 검은 문을 보여줬지
The gatekeepers tryna-, heaven is the place of-
문지기가 --- 시도하려 해, 천국은 --- 곳이지
Lay 'em down, dirt came down, close your eyes now
눈 감고 편히 쉬어, 먼지도 털고
Showed up to the frame of the gates made of pearl
진주로 만들어진 문틀을 너에게 보여줬지
She want some big pearls, missed world, universal
그녀는 큰 진주*를 원해, 보편적인 세상에서 잃어버린 것 말이지
*이상향을 의미합니다
Heaven is the place where if we silent, look in my eye
천국은 우리가 침묵할 때, 눈을 바라보면
We speak in universal language, the code of silence
우린 말하지 않아도 알아, 침묵의 미학이지
I showed up to the fixtures, the gate had some fixtures
난 고쳐야 할 곳을 보여줬고, 문도 고정될 부분을 가지고 있었지
Nuts and bolts on it, yeah
너트와 볼트로 고정했지
She healed a nigga with a tincture that came from the soil
그녀는 땅에서부터 온 조그마한 힘으로 날 치유해줬지
Grew turmoil, true, can't ignore it, look into my eye
성장기에 겪는 혼란, 무시할 순 없지, 내 눈을 바라봐
Heaven is the place maybe you go, if you good enough to die
천국은 너가 갈 수 있는 곳이야, 너가 좋게 죽었다면 말이야
On natural time, central standard time
자연의 시간에서, 평균적인 삶의 시간에서
Pointed to the eastern sky, northern stars in the-
동쪽 하늘을 봐, 북극성은 ---
Heaven is the place where, yeah
천국은 그런 곳이야
You couldn't even show your face there
그곳에 너의 낯짝을 비출수도 없겠지
I showed up at the gates there, I brought my crates there, yeah
천국의 문에서 나타났지, 상자도 들고 왔어
Sing a song there, I made some noise there
노래도 부르고 노래도 만들었지
You sing along there, yeah
너도 따라 부를 수 있지
Heaven is the place where, yeah, yeah
천국은 그런 곳이야
I left my chains there, yeah
난 내 사슬(자기를 구속하는 것들)을 버렸지
Heads hang there, yeah
목을 매달았지
Tears drop there, yeah, yeah, yeah
눈물이 흘렀어
Heaven is the place we go, I don't even not know
우리는 천국에 가겠지, 난 잘 모르겠지만 말이야
Track 4: interjection
[Instrumental]
Track 5: poise
[Hook]
Mind tricks the body, body think to mind
마음은 몸을 속이고,몸은 마음따라 행동하지
Dear magic, noise, pressure, static, marble statue, stature, poise
마술, 잔소리, 압박, 관습, 이상과 같은 것들이 그렇지
[Verse 1]
Pause, photo, pause, pose, photo, yes, no, oh no, yeah
멈춰, 사진을 찍고 포즈를 취하곤 다시 사진을 찍지
Solo dolo, yeah
혼자서 말야
Press, press photo, uh, yeah
셔터를 누르지
Do the finger roll, yeah
손가락을 베베 꼬았지
Boomerang go just come back, that's circle of life, yeah
부메랑이 돌아왔지, 이게 인생과도 같아보이지
[Hook]
[Verse 2]
This a catalyst for a break through
이게 돌파구를 위한 촉매가 되줄거야
Soul came through the window here
영혼이 창문을 통해서 이 곳으로 와
Just to shake you just to wake you
널 흔들었지, 단지 널 깨우려고 말이야
Might take you, sometimes it take two
널 데려갈 수 있지, 어쩔 때는 두 놈이 되기도 하지
[Hook]
Track 6: liberation break
[Instrumental]
Track 7: the sermon said...
[Instrumental]
Track 8: crying game
Sweatin' like I'm TD, ACAB, fuck Jake, fuck 12, it's real life
TD 마냥 땀에 젖었지, 경찰은 엿이나 먹어라 해, 이게 사실이지
When the last time midnight was an hour we could consider in reference to the late night?
언제 마지막으로 자정을 늦은 밤처럼 여겨야 했지?
These is business hours
그때는 일할 시간이라고
Get your stakes right, get your cake right, yeah
총은 잘 챙겼나, 돈도 잘 챙겼나
Don't blow my eye, I'm in the candle light
눈에 바람불지 마, 난 촛불 속에 있으니까 말야
51-50, bad man, I'm a real crazy guy, yeah
51-50, 나쁜 남자, 난 진짜 미친 놈이야
I got a real crazy mind, you got lazy eye
난 미친 생각을 가지고 있어, 넌 눈이 흐리멍텅하네
You dumbfound, you stupid, yeah
넌 바보야, 넌 멍청해
My eye rolls, my eye roll back of my head
내 눈알은 계속 굴러가, 뒤를 계속 흘겨봤지
Across the street, I don't want to look you in your lazy eye, yeah
길을 다니면서, 너의 그 흐리멍텅한 눈에 비치기 싫어
You a funny guy, yeah, yeah
넌 참 웃기는 놈이야
You a silly man, yeah
넌 참 어리석네
Really? Really?
진짜? 정말?
The palm of my hand, it got some lines from the-
내 손목에 있는 선들은
The life that I live, some time, time that I spent aloud
내가 살아온 삶이 담겨있지, 내가 소리쳐온 시간들 또한 말이지
Walkin' the earth, the grind, fresh out the mud, yeah
살아온 순간들도, 열심히 일한 순간도, 갓 태어났을 때도 말야
Red flags thrown at the finish line, white flag thrown in
붉은 깃발이 결승선에 떨어져, 하얀 깃발도 떨어졌지
A lot of fouls from your showman, I told this
내가 말했듯, 너의 쇼맨에게 많은 반칙을 당했지
True power approaches from the mist, from the distance
진정한 힘은 미지의 것으로부터 오지
Let me make it way more clearer, yeah
조금 더 명료한 방법으로 말해볼게
Pulled the earplugs out your gauges
평가질만 하는 너의 귀마개를 빼고 말한다
I'm not the type to write a fuckin' statement for you squares, yeah
나는 너희를 위해 빌어먹을 성명서 따위 적지 않아
You the type to sit, yeah
너는 이런 곳에서 앉아나 있지
At Roadhouse*, yeah, Longhorn*, yeah
로드하우스,롱혼 같은 곳에서 말야
*로드하우스는 미국 액션영화이고, 롱혼은 텍사스의 미식축구팀이라고 합니다.
You know a chain, yeah
사슬 알지
Choke you with a metal chain, blood rushin' to your brain
쇠사슬로 니 목을 조여, 피가 빨리 순환하겠지
'til you see the fuckin' things we sayin'
우리가 말하는 현실을 볼 때까지 그럴 거야
High blood pressure (Yeah)
혈압이 높아졌네
At this altitude I'm real, yeah
이런 상태면 난 진짜 해
Vibratin' at a higher altitude, it's real, yeah, it's here, yeah, yeah
이런 상태에 난 전율했어, 진짜야
You know sweet talk, crush
사탕발림이란 말 알지, 꺼져
No cap nigga, it's a new era, lose your hat nigga, yeah
구라까지마, 지금은 새 시대라고, 모자*를 잃어버렸다고
*MAGA 모자로 추정됩니다. 트럼프 집권 당시 조지 플로이드 사건으로 인한 BLM 운동이 진행됬었죠.
You so last year, you so- (Yeah)
너는 작년엔 진짜
The hear say it's past, aye (Yeah)
들었던 건 과거였다고
The wind blowin' past me, carry whispers from a- yeah, yeah, yeah
바람이 날 지나가, 속삭임을 남겼지
A being I was scorned by, yeah
날 경멸하던 존재가 말이야
Choices that they made, choice is 3, yeah
그들이 만든 세 가지 선택지가 있지
It's on the way, yeah
때가 됐어
Got your mind hypnotized by the way, yeah
그건 그렇고, 넌 속고 있지
The posse, yeah
권력자들에게 말이야
We move around the way, yeah, yeah
우린 그 길을 따라갔지
GPS satellite tryna cast a route, yeah
GPS 위성들이 길을 정해줬지
Move around the way
그 길을 따라 움직였지
Where you come from? I came from 'round the way, yeah
어디서 왔냐니? 난 길을 따라서 왔지
What's a master, yeah, a master to a slave (Yeah)
주인이 뭔데, 난 주인에서 노예가 됐지
I was knighted on the 16th, yeah, yeah
난 16일에 기사가 되었지
I was knighted on the day that, yeah, yeah
난 그날에 기사가 되었다고
My momma realized that, yeah, yeah
우리 어머니가 알려주셨지
The baby had a face, yeah
어린 아이는 얼굴이 있었지
And a brain, and some eyes growin' to see the fuck shit, yeah
뇌도 있었고, 눈으로 별 그지같은 것들을 보고 자랐지
Win me over, yeah, can't win me over, yeah
나를 사로잡아봐, 나를 사로잡을 수 없어
With the things they say, yeah
그들이 말하는 것들로
See through the things the say, yeah, yeah
그들이 말하는 것을 꿰뚫어 봐
I don't play no fuckin' games, yeah, yeah
난 장난 같은 거 안 쳐
Stakes get high, yeah, yeah
총을 위로 해
For them games that you play, yeah
너의 게임(?)을 위해
Fight, yeah, fight for your, yeah, education, yeah, yeah
싸워,너의 교육권을 위해 말이야
I can read, I can talk, I'm educated, yeah
난 읽을 수도 있고 말할 수도 있어, 난 교육받았다고
I read the textbooks and then I tossed 'em in the fire, yeah, yeah
난 교과서를 읽곤 불태워버렸지
I read the words and then I lied, the grades still came in, high, yeah, yeah
난 학년이 높아질수록 글을 읽곤 거짓말을 했지
It was fake but I read somethin', yeah
그건 구라였지만 난 무언가를 읽었지
To wear a chain, yeah
어떻게 우리가 예속되는지에 대해 말이야
You think somethin'
너도 생각을 해봐
From the game, yeah, yeah
게임(?)에서 말야
Presumptions from the aim, somethin', yeah
너의 에임(?)에서 추측해봐
Go back from where you came, I ain't been there, yeah
너가 왔던 곳으로 돌아가, 난 가본 적이 없지
I don't want to look like you in my lifetime
난 너같은 사람을 인생에선 다시 보고 싶지 않아
That's a real long lifetime
정말 긴 인생에서 말이야
I don't even want to resemble the things you resigned from
난 당신이 물러난 것에 대해 닮고 싶지도 않아
When it came crashin', yeah
그것이 부서졌을 때 말야
From the skyscraper, sky fall
마천루에서부터 하늘이 무너졌지
I talk about the horizon cause I seen the sky fall, yeah, yeah, yeah
수평선에 대해 말하는 거야, 왜냐면 하늘이 무너지고 있으니까
I seen the snow fall, yeah
난 눈이 떨어지는 걸 봤지
From the backyard, yeah
마당에서 말야
I seen the, yeah
난 봤다고
Ice fall to the front yard, glass window at the front door, yeah
얼음이 앞마당에 떨어졌지, 정문 앞에 있는 유리를 통해 말이야
Remove the curfew from your mind, yeah
니 마음 속에서 널 억압하는 걸 지워
The congregation play the horns, second line, front line
마음 속에선 악단이 연주하고 있지, 두 번째 전선과 최전선에서 말야
We need to be here on time, yeah
우린 제 때에 맞춰 여기에 있어야 해
The shit wasn't televised, revolution is on time, yeah, yeah
이건 방송되지 않지, 혁명의 시간이라고
I'm revolutionized, yeah, yeah, yeah
난 혁명을 일으켰어
By the the things that- yeah, yeah
---에 의해
I'm revolutionized, yeah, yeah
난 혁명을 일으켰어
By the things that my momma whispered at bedtime
우리 어머니가 잠잘때 속삭여주셨던 말 때문에 말이지
I'm revolutionized by the things that my momma whispered in my ear at bedtime
난 혁명을 일으켰어,어머니가 잠잘때 내 귀에 속삭여주신 말 때문이지
Liberated by love, uh
사랑으로부터 해방됐지
Kisses on the neck I'm talkin', yeah
목에 키스를 하곤 내가 말했지
Real hugs, real love, yeah
이게 진짜 사랑이라고
It gets realer, yeah
이게 현실이 되어가
It gets dimmer, yeah
점점 어두워지지
This ain't a- yeah, yeah
이건 ---가 아냐
I'm revolutionized by the whispers that my, yeah
난 혁명을 일으켰어, 내 귀에 속삭여주신 말 때문이지
Momma told me at bedtime, yeah
어머니가 잠잘 때 말씀해주셨다고
If you love me then, yeah
만약 너가 날 사랑한다면
Show me, or else you talkin' for, yeah
보여줘, 아니면 너가 말해
Ain't no audience when you stand, yeah
너가 서 있을 때 청중따윈 없지
In the void, in the darkness, by yourself, yeah
허공과 어둠 속에서, 너가 자초했지
Thinkin', yeah, of all the things you've done there in there by yourself
생각해봐, 이 곳에서 했던 모든 것은 너가 자초했다고
Drinkin' in silence, sit in silence, this your personal hell
조용히 마시고, 조용히 앉아 있어, 이건 너만의 지옥이야
It's your detention, its where the hat with the arch- yeah, yeah
이게 너의 징역이지, 모자에 아치가 있는 곳이라고
You know? Yeah, yeah, yeah
넌 알겠어?
A man with no plan, yeah, yeah, yeah
게획없는 한 사내를 말이야
They'll throw a stone and hide your hand, yeah, yeah
걔넨 돌을 던지곤 손을 숨길 꺼야
It gets emotional, to the point you cut your wrists, yeah
감정적이게 됐지, 너의 손목을 도려내는데 집중하지
Tears soakin' on it, yeah
눈물이 흘렀지
She lives in my life, yeah, yeah
그녀는 내 삶 안에서 살아숨쉈다고
She lives in my subconscious mind, yeah
그녀는 내 잠재의식 속에서 살아숨쉬지
When the last time that I had-
내가 ---을 마지막으로 가졌던 때 말야
[Verse]
Play the jump rope game, [?] had the ball
줄넘기를 하자고, [?]가 공을 가졌지
Voice got a crack when you smoke
담배를 피면 목소리가 갈라지지
Gravel, on the outer coat
자갈, 아우터 코트 위에 있지
Revolutionized by that, I was cryin', I was cryin' at the lock-in
저것 때문에 혁명을 일으켰지, 문을 잠그고 난 울었다고
I was cryin', quilted in darkness, yeah
난 울었지, 깜깜한 이불 속에서 말이야
Fist came in iron, yeah
주먹은 묵직하게 들어왔지
In the air I was punchin', nothing there, I couldn't punch, yeah
허공에 주먹을 날렸지, 아무도 없었지, 주먹을 내지를 수 없었다고
No care I- (Yeah)
상관없어, 난
Paralyzed I'm, just a man I've, grown apart from the things I've, lived through it
마비됐지, 난 그저 내가 살아온 것들과는 멀어진 한 사람일 뿐이야
You say I was traumatized, maybe I need glass specs to see, uh, yeah
넌 내가 트라우마 증세를 겪었다고 하지, 아마 난 안경이 없으면 볼 수 없을 거야
I need artificial eyes to make things look clear to me, yeah
난 명확히 보려면 인공적인 눈이 필요하지
Make this look clear to me, yeah
명료하게 만들어 줘
I was cryin', yeah
난 울었어
Quilted in the darkness, yeah
깜깜한 이불 속에서 말이야
Cryin' at the lock-in, I couldn't stop it
문을 잠구고 울었지, 멈출 수 없었어
Cryin' at the lock-in, yeah
문을 잠구고 울었다고
And the tears were streamin' I couldn't stop 'em, uh
그리곤 눈물이 흘렀지, 멈출 수 없었지
From the place started, yeah
시작한 곳에서 말이야
I slanted, trust, I ain't playin' this, yeah, uh
난 기울어졌지, 난 장난 안 쳐, 믿어줘
I was cryin', I was cryin', quilted by the darkness, yeah
난 울었어, 깜깜한 이불 속에서 말이야
Got my eyes slanted, closin', I don't want to look at it
내 눈이 기울어졌지, 그걸 보고 싶지 않아 눈을 감았지
By the days I imagine
내가 상상하던 그 날에
Quilted by the darkness, yeah
이불 속의 어둠에서
Unknown to this, yeah
알려지지 않았던 것이지
I was cryin', got my eyes slanted, oh
난 울었어, 눈이 기울어졌지
I was cryin', yeah
난 울었다고
You ever cried to the point you want to curl up? Yeah, yeah
너는 몸을 웅크리고 싶을 정도로 울어본 적이 있어?
You ever cried to the point you want to curl up? Yeah
너는 몸을 웅크리고 싶을 정도로 울어본 적이 있냐고?
Cease to exist, yeah
존재가 없어지는 느낌이지
I was cryin', quilted by the darkness, trust, I ain't playin' this
난 울었지, 깜깜한 이불속에서, 믿어줘, 난 장난 안 쳐
I was cryin', yeah
난 울었어
I was cryin'
난 울고 있었고
Damn, I was cryin'
젠장, 난 울고 있었다고
마지막 파트 가사 되게 궁금했는데 감사합니다
오랜만에 다시 들어봐야겠군요
와... 이것도 올라오네 감사합니다
시간 날때 다른 아비브 앨범도 해볼 예정입니다 기대해보시죠
댓글 달기 WYSIWYG 사용