
발매일 : 2017년 6월 9일
[Video Intro: Robert Ontenient]
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y ésta es mi cadena
이건 제 체인입니다
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 1: Matt Champion]
Rock the boat like a one-eyed pirate
외눈박이 해적처럼 보트를 운전해
Rick James, I get glitter on my eyelids
Rick James처럼 눈꺼풀이 반짝거리지
2 A.M., 85 on the highway
새벽 2시, 고속도로에서 85mph밟아
Whole world get a little misguided
이 세상은 뭔가 살짝 잘못됐어
Where the spotlight? Put me in the spotlight
스팟라이트는 어딨지? 나를 거기 넣어줘
Trust no one that put you in the wrong light
너를 잘못된 곳으로 끌어다 놓는 놈은 믿지 마
High scream when I hit her with the long pipe
기다란 x을 그녀에게 박으면 미친 신음이 나와
Mmm, ice cream when I hit her with the sweet thang
음, 달콤한 이걸로 그녀에게 아이스크림을 얻어내
Do my thing, no, I do not do speaking
내 것을 해, 아니, 대화는 안 해
Get my shot, point it out like Ruth, man
내 차례를 얻어, Ruth처럼 점수를 내
I'ma win a bitch and I got a mood swing
이기고 나서 감정 기복을 얻겠지
I'm the realest, bitch, now I got a mood swing
난 진짜배기야 개x아, 지금 감정 기복을 얻었네
I got bipolar confidence
조울증 같은 자신감이 있어
Wake up like "shit" then I feel like the shit
"x발"하고 일어난 후 진짜가 된 기분을 느끼지
So I guess I'm the shit
그래 내가 짱인가보다
Yeah, guess I'm the shit
맞아, 난 짱이야
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 2: Ameer Vann & Merlyn Wood]
Grab life by the horns when I whip the Lambo
람보르기니를 몰 때 주도권을 잡아(*)
Black on red like I whip the sambo
마치 흑인 노예를 채찍질하듯 붉게 칠한 검은색이지
Clip's so long it'll make you mambo
탄창은 길어, 네가 맘보를 추게 만들지
Watch you tango, dutty wine
탱고도 추지, 듀티 와인까지
She grind on my dick like a hundred times
그녀는 백 번은 넘게 내 x을 타
Shawty love me long when I grip her sides
그녀의 옆을 움켜쥐면 더 오래 날 좋아해
And slip inside like a Slip 'N Slide
그리고 안에 미끄러져 들어가지, 슬라이딩 기구처럼
My electric eel do electric slide but—
내 전기뱀장어가 전기 슬라이딩을 하네 근데-
I just wanna feel the booty
그냥 엉덩이를 느끼고 싶어
All on me, all on me, all on me
모조리 나한테, 나한테, 나한테
Make it slow clap like Rudy!
Rudy처럼 천천히 흔들라고!
All on me, all on me, all on me
모조리 나한테, 나한테, 나한테
I just wanna feel on your booty
그냥 엉덩이를 느끼고 싶어
Grab the camcorder, we can make it a movie
캠코더를 들고, 우린 영화를 만들 수 있어
Bring a friend with you if you like how I do it
내 스킬이 좋으면 네 친구를 더 데려와
Gold chain swingin' and she like how I shoot it
골드 체인은 흔들리고 그녀는 내 방식이 좋다네
*람보르기니 마크에는 뿔난 소가 그려져 있고 그것을 이용한 펀치라인인 듯.. grab life by the horns의 직역과 비유를 이용했음
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 3: Merlyn Wood]
Damn, damn, I'm frosty
젠장, 젠장, 나는 냉혹해
Blood diamond, I'm flossing
내가 자랑하는 붉은 다이아몬드
Navy camo, I'm drowning
해병대 카모, 난 빠져들어
But you don't see what it cost me
하지만 넌 이게 얼만지 모르지
Turmoil like the Saudi's
사우디처럼 혼란해
Hand-me-downs never fit me
물려준 옷은 내겐 안 맞어
Party never fit me
파티도 내겐 못 맞춰
Punani never fit me
이 보x도 내게 못 맞추네
Damn, time-travelin'
젠장, 시간여행을 하자
Honda-swervin', that's so Merlyn
혼다를 운전해, 그게 멀린이야
That's so Merlyn
그게 멀린이야
That's so Merlyn, that's so Merlyn
그게 멀린이야, 그게 멀린이야
Damn, time-travelin'
젠장, 시간여행을 하자
Honda-swervin', that's so Merlyn
혼다를 운전해, 그게 멀린이야
That's so Merlyn
그게 멀린이야
That's so Merlyn, that's so Merlyn
그게 멀린이야, 그게 멀린이야
[Verse 4: Dom McLennon]
Swan dive down the 405
고속도로에 스완 다이브를 해
Land at the bottom of El Toro High
El Toro 고등학교의 땅바닥에 도착했지
With the precision of a cut from a Zorro knife
거긴 Zorro가 칼로 벤듯한 보드 코스가 있는 곳
The boy spit like he made out of 409
이 자식은 세척 스프레이로 만들어진 것처럼 랩을 해
So that's clean, bitch
그러니 깔끔하겠지, 개x아
You can't play with my team, bitch
넌 우리 팀과 상대 못 해, 개x아
We rock pink now on Wednesdays
우린 수요일마다 분홍색을 입네
Green looks good with your envy
네 부러움엔 초록색이 딱 좋지
Mix with white 'cause you salty but this stainless
넌 씁쓸해하니 하얀색(*)도 섞어줘야지, 하지만 우린 녹슬지 않아
I'm like platinum and it's painless
난 백금 같고 고통은 없어
I just skip on the beat like I'm Pee-Wee Herman
그냥 비트 위에서 튀어 오르지, Pee-Wee Herman처럼
Hands up for all my sermons
내 이야기에 질문을 해봐
My wheel's turnin' now I'm more efficient than ever
내 바퀴는 돌아가고 있고 최고로 효율적으로 변했어
I feel like Ratatouille when I'm whipping that cheddar
체다치즈(돈)을 휘두를 때 라따뚜이가 된 기분이야
You see, you better find your thickest of sweaters 'cause this ice
보고 있지, 너 빨리 제일 두꺼운 스웨터를 찾는 게 좋아, 이건 보석이니까(*)
Might fuck around and change your whole life
게임을 뒤엎고 네 모든 삶을 바꿀 거야
'Cause we about to take flight
왜냐면 우린 날아갈 거니까
*salty를 이용한 펀치라인. 소금은 하얀색
*ice의 여러 의미를 이용한 펀치라인
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Outro: Joba]
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
골드 체인을 걸어 (제트기처럼 날아)
I keep a gold chain (fly, fly as a jet)
Keep a gold chain (I said I keep a, gold chain)
Keep a gold chain (I keep a gold chain)
Keep a gold chain (cause then I keep a)
(I said I keep a gold chain, a gold chain)
Keep a gold chain
(I said I keep a, I keep a)
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y ésta es mi cadena
이건 제 체인입니다
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 1: Matt Champion]
Rock the boat like a one-eyed pirate
외눈박이 해적처럼 보트를 운전해
Rick James, I get glitter on my eyelids
Rick James처럼 눈꺼풀이 반짝거리지
2 A.M., 85 on the highway
새벽 2시, 고속도로에서 85mph밟아
Whole world get a little misguided
이 세상은 뭔가 살짝 잘못됐어
Where the spotlight? Put me in the spotlight
스팟라이트는 어딨지? 나를 거기 넣어줘
Trust no one that put you in the wrong light
너를 잘못된 곳으로 끌어다 놓는 놈은 믿지 마
High scream when I hit her with the long pipe
기다란 x을 그녀에게 박으면 미친 신음이 나와
Mmm, ice cream when I hit her with the sweet thang
음, 달콤한 이걸로 그녀에게 아이스크림을 얻어내
Do my thing, no, I do not do speaking
내 것을 해, 아니, 대화는 안 해
Get my shot, point it out like Ruth, man
내 차례를 얻어, Ruth처럼 점수를 내
I'ma win a bitch and I got a mood swing
이기고 나서 감정 기복을 얻겠지
I'm the realest, bitch, now I got a mood swing
난 진짜배기야 개x아, 지금 감정 기복을 얻었네
I got bipolar confidence
조울증 같은 자신감이 있어
Wake up like "shit" then I feel like the shit
"x발"하고 일어난 후 진짜가 된 기분을 느끼지
So I guess I'm the shit
그래 내가 짱인가보다
Yeah, guess I'm the shit
맞아, 난 짱이야
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 2: Ameer Vann & Merlyn Wood]
Grab life by the horns when I whip the Lambo
람보르기니를 몰 때 주도권을 잡아(*)
Black on red like I whip the sambo
마치 흑인 노예를 채찍질하듯 붉게 칠한 검은색이지
Clip's so long it'll make you mambo
탄창은 길어, 네가 맘보를 추게 만들지
Watch you tango, dutty wine
탱고도 추지, 듀티 와인까지
She grind on my dick like a hundred times
그녀는 백 번은 넘게 내 x을 타
Shawty love me long when I grip her sides
그녀의 옆을 움켜쥐면 더 오래 날 좋아해
And slip inside like a Slip 'N Slide
그리고 안에 미끄러져 들어가지, 슬라이딩 기구처럼
My electric eel do electric slide but—
내 전기뱀장어가 전기 슬라이딩을 하네 근데-
I just wanna feel the booty
그냥 엉덩이를 느끼고 싶어
All on me, all on me, all on me
모조리 나한테, 나한테, 나한테
Make it slow clap like Rudy!
Rudy처럼 천천히 흔들라고!
All on me, all on me, all on me
모조리 나한테, 나한테, 나한테
I just wanna feel on your booty
그냥 엉덩이를 느끼고 싶어
Grab the camcorder, we can make it a movie
캠코더를 들고, 우린 영화를 만들 수 있어
Bring a friend with you if you like how I do it
내 스킬이 좋으면 네 친구를 더 데려와
Gold chain swingin' and she like how I shoot it
골드 체인은 흔들리고 그녀는 내 방식이 좋다네
*람보르기니 마크에는 뿔난 소가 그려져 있고 그것을 이용한 펀치라인인 듯.. grab life by the horns의 직역과 비유를 이용했음
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Verse 3: Merlyn Wood]
Damn, damn, I'm frosty
젠장, 젠장, 나는 냉혹해
Blood diamond, I'm flossing
내가 자랑하는 붉은 다이아몬드
Navy camo, I'm drowning
해병대 카모, 난 빠져들어
But you don't see what it cost me
하지만 넌 이게 얼만지 모르지
Turmoil like the Saudi's
사우디처럼 혼란해
Hand-me-downs never fit me
물려준 옷은 내겐 안 맞어
Party never fit me
파티도 내겐 못 맞춰
Punani never fit me
이 보x도 내게 못 맞추네
Damn, time-travelin'
젠장, 시간여행을 하자
Honda-swervin', that's so Merlyn
혼다를 운전해, 그게 멀린이야
That's so Merlyn
그게 멀린이야
That's so Merlyn, that's so Merlyn
그게 멀린이야, 그게 멀린이야
Damn, time-travelin'
젠장, 시간여행을 하자
Honda-swervin', that's so Merlyn
혼다를 운전해, 그게 멀린이야
That's so Merlyn
그게 멀린이야
That's so Merlyn, that's so Merlyn
그게 멀린이야, 그게 멀린이야
[Verse 4: Dom McLennon]
Swan dive down the 405
고속도로에 스완 다이브를 해
Land at the bottom of El Toro High
El Toro 고등학교의 땅바닥에 도착했지
With the precision of a cut from a Zorro knife
거긴 Zorro가 칼로 벤듯한 보드 코스가 있는 곳
The boy spit like he made out of 409
이 자식은 세척 스프레이로 만들어진 것처럼 랩을 해
So that's clean, bitch
그러니 깔끔하겠지, 개x아
You can't play with my team, bitch
넌 우리 팀과 상대 못 해, 개x아
We rock pink now on Wednesdays
우린 수요일마다 분홍색을 입네
Green looks good with your envy
네 부러움엔 초록색이 딱 좋지
Mix with white 'cause you salty but this stainless
넌 씁쓸해하니 하얀색(*)도 섞어줘야지, 하지만 우린 녹슬지 않아
I'm like platinum and it's painless
난 백금 같고 고통은 없어
I just skip on the beat like I'm Pee-Wee Herman
그냥 비트 위에서 튀어 오르지, Pee-Wee Herman처럼
Hands up for all my sermons
내 이야기에 질문을 해봐
My wheel's turnin' now I'm more efficient than ever
내 바퀴는 돌아가고 있고 최고로 효율적으로 변했어
I feel like Ratatouille when I'm whipping that cheddar
체다치즈(돈)을 휘두를 때 라따뚜이가 된 기분이야
You see, you better find your thickest of sweaters 'cause this ice
보고 있지, 너 빨리 제일 두꺼운 스웨터를 찾는 게 좋아, 이건 보석이니까(*)
Might fuck around and change your whole life
게임을 뒤엎고 네 모든 삶을 바꿀 거야
'Cause we about to take flight
왜냐면 우린 날아갈 거니까
*salty를 이용한 펀치라인. 소금은 하얀색
*ice의 여러 의미를 이용한 펀치라인
[Hook: Kevin Abstract]
Keep a gold chain on my neck
목에 골드 체인을 걸어
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
제트기처럼 날아, 야, 날 존중하는 게 좋을 거야
Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
(Keep a gold chain) Keep a gold chain on my neck
Fly as a jet, boy, better treat me with respect
[Outro: Joba]
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
골드 체인을 걸어 (제트기처럼 날아)
I keep a gold chain (fly, fly as a jet)
Keep a gold chain (I said I keep a, gold chain)
Keep a gold chain (I keep a gold chain)
Keep a gold chain (cause then I keep a)
(I said I keep a gold chain, a gold chain)
Keep a gold chain
(I said I keep a, I keep a)
Keep a gold chain (fly, fly as a jet)
*곡 제목처럼 가사에서는 수많은 Star들의 이름이 나오는데 궁금하신 분들은 구글링을 통해 알아보시기 바랍니다ㅎㅎ;
[Video Intro: Robert Ontenient]
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y yo quiero ser famoso
유명해지고 싶습니다
[Verse 1: Dom McLennon]
I might go Interstellar
끝없이 갈 거 같아
I feel like Matthew McConaughey
Matthew McConaughey가 된 기분
I don't care for what they gotta say
남들이 뭐라든 상관 안 해
Tony Perkis how I drop the weight
Tony Perkis처럼 체중을 낮춰
Jason Bourne with the headshot
헤드샷을 맞추는 Jason Bourne
Jason Statham with the whip game
레이싱 경주에서의 Jason Statham
Liam Neeson with the rescue
구출을 하는 Liam Neeson
I go Gunnar with the leather face
난 인피를 쓴 Gunnar가 되지
Bruce Campbell with the chains
체인을 든 Bruce Campbell로
Tobin Bell with the saw
톱을 든 Tobin Bell로
Anthony Hopkins, I'm eatin' 'em raw
Anthony Hopkins처럼 쟤네를 날로 먹어
They don't know who we are
그들은 우리가 누군지 모르지
Molly Shannon I'm a superstar
Molly Shannon처럼 나는 슈퍼스타
Ride or die like it's Sea-biscuit
Sea-Biscuit처럼 달리거나 죽는겨
Tryna stack like Tobey
Tobey Maguire처럼 돈을 쌓아
John Wick, I don't leave a witness
John Wick처럼 목격자를 남기지 않아
Chris Paul, I'm assistin'
Chris Paul처럼 어시스트를 해
Ameer go Blake Griffin
Ameer는 Blake Griffin이 되지
Give me forty-eight minutes
48분만 줘봐(*)
We go '04 Pistons
2004년의 Pistons가 되어보자고
Catch a fade like Robert Horry
Robert Horry처럼 싸워
Only time to get the spotlight
주목을 받을 유일한 시간
Deray how I'm top flight
Deray처럼 최고급 인재
Go Obama when I drop mics
마이크를 덜구면 Obama가 돼
*48분은 NBA 경기의 4쿼터 시간이기도 하고, 그들의 앨범인 Saturation 2의 플레이타임이기도 함
[Verse 2: Ameer Vann]
I'm the black Tom Hanks
나는 흑인 톰 행크스
You can call me Nigga Banks
넌 껌둥이 Banks라고 불러(*)
Secret Agent Cody Banks
마치 비밀요원 Cody Banks
Quarter pound of the dank
대마초 쿼터파운드
On the scale and it stank
저울에 올렸고 냄새는 지독해
Put my mama in a Range
엄마를 레인지로버에 태워
I just bought a new Wraith
얼마전에 롤스로이스를 샀지
Nic Cage with the face off
난 얼굴을 벗은 Nic Cage(*)
John Travolta when I take off
날아오르면 거의 John Travolta
Brad Pitt, start a fight club
Brad Pitt처럼 파이트 클럽을 열어
Turn the trap into the nightclub
빈민가를 나이트클럽으로 바꿔
I'm like Prince with the white doves
난 마치 하얀 비둘기와 있는 Prince
Paint a picture with the white dust
뿌연 먼지를 뿌리며 그림을 그려
Lionel Ritchie with the white bitch
백마와 함께 있는 Lionel Ritchie
Try to tell it to her nicely, but she never wanna listen
그녀에게 멋지게 말하려 하지, 근데 듣지도 않아
Beat the pussy to submission
pussy를 폭격해 항복하게 만들어
Tom Cruise on a mission
마치 미션중인 Tom Cruise
Pull a R&B singer, bring her back to South Central
R&B 싱어를 끌고 와, 그녀를 중남부로 데려가
I shine just like a popstar, MJ my initial
나는 팝스타처럼 빛나, MJ가 내 이니셜
Kobe Bryant with the spin moves
흡사 스핀 무브를 하는 Kobe Bryant지
If these niggas got issues
얘네한테 문제가 있든 말든
H-Town with Beyoncé, turn her to my prom date
비욘세와 함께하는 Houston, 그녀를 내 파티에 초대해
Kingpin like JAY-Z, dance moves like JT
Jay-Z 같은 Kingpin, JT처럼 춤을 춰
* 톰 행크스가 출연했던 영화인 'Saving Mr.Banks'를 이용한 펀치라인
* 니콜라스 케이지는 영화 '고스트 라이더'에 출연한 적이 있다. 영화에서 고스트 라이더로 변할 때 항상 얼굴이 사라지고 불타는 해골이 등장했음
[Verse 3: Kevin Abstract]
Heath Ledger with some dreads
난 레게머리를 한 Heath Ledger
I just gave my nigga head
남친에게 내 입으로 해줬지
Standing on my two legs
내 두 다리로 서있어
Fuck what that nigga done said
저 x끼가 뭐라든 알 바 아냐
Bruh, I don't fuck with no white boys
이봐, 난 백인과 어울리지 않아
'less the nigga Shawn Mendes
Shawn Mendes만 빼고
I been off and I been dead
지금까지 도망치며 죽은 듯 살았어
Bad as hell, I don't bench press
지옥 같았다고, 벤치프레스는 안 해
High school they ain't fuck with me
고등학교는 나랑 상대해주지 않더라
Now the critics don't fuck with me
이제는 비평가들이 x도 관심이 없네
My own fam ain't fuck with me
가족들도 날 버렸어
But Viceland did fuck with me
근데 Viceland는 나랑 놀아주더라고
I'm the only popstar with no money
난 돈 없는 유일한 팝스타
Can't drive, so I'm still running
차가 없으니, 여전히 뛰고 있지
Uber takin' all my show money
Uber가 내 콘서트비를 다 가져가
But that's okay, I got more money
그래도 괜찮아, 돈 더 벌었으니
Not enough to get my teeth fixed
치과 가기엔 돈이 좀 부족하긴 해서
So my boyfriend in the street, bitch
내 남친은 길거리에 있었어, 개x아
In the moonlight, I get seasick
달빛 속에서 멀미가 좀 오네
Did ya see all the art that we did?
우리가 해낸 작업물을 봤어?
Did all that shit in a weekend
주말에 다 만들어냈다고
We was up all late tweakin', yeah
약에 취해 밤새도록 일어나 있었어, 그래
Ice Cube on a Friday, Chris Tucker on a Friday
Friday의 Ice Cube(*), Friday의 Chris Tucker
Michael Cera on a Friday, Jonah Hill on a Friday
금요일의 Michael Cera, 금요일의 Jonah Hill
Rockin' Leo's blood diamonds
디카프리오의 붉은 다이아(*)를 걸쳐
Sucked off on the highway
고속도로에서 블로잡을 받아
Police right behind me
경찰이 바로 내 뒤에 있네
Like a nigga stole his OJ
마치 내가 그의 오렌지주스를 훔친 듯이
Okay, I don't play
알겠어, 장난 안칠게
Got the same last name as O.J
O.J와 같은 성씨를 얻었어
* Ice Cube와 Chris Tucker가 출연한 Friday라는 코미디가 있음
* 레오나르도 디카프리오가 출연한 영화 'Blood Diamond'
[Video Intro: Robert Ontenient]
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y yo quiero ser famoso
유명해지고 싶습니다
[Verse 1: Dom McLennon]
I might go Interstellar
끝없이 갈 거 같아
I feel like Matthew McConaughey
Matthew McConaughey가 된 기분
I don't care for what they gotta say
남들이 뭐라든 상관 안 해
Tony Perkis how I drop the weight
Tony Perkis처럼 체중을 낮춰
Jason Bourne with the headshot
헤드샷을 맞추는 Jason Bourne
Jason Statham with the whip game
레이싱 경주에서의 Jason Statham
Liam Neeson with the rescue
구출을 하는 Liam Neeson
I go Gunnar with the leather face
난 인피를 쓴 Gunnar가 되지
Bruce Campbell with the chains
체인을 든 Bruce Campbell로
Tobin Bell with the saw
톱을 든 Tobin Bell로
Anthony Hopkins, I'm eatin' 'em raw
Anthony Hopkins처럼 쟤네를 날로 먹어
They don't know who we are
그들은 우리가 누군지 모르지
Molly Shannon I'm a superstar
Molly Shannon처럼 나는 슈퍼스타
Ride or die like it's Sea-biscuit
Sea-Biscuit처럼 달리거나 죽는겨
Tryna stack like Tobey
Tobey Maguire처럼 돈을 쌓아
John Wick, I don't leave a witness
John Wick처럼 목격자를 남기지 않아
Chris Paul, I'm assistin'
Chris Paul처럼 어시스트를 해
Ameer go Blake Griffin
Ameer는 Blake Griffin이 되지
Give me forty-eight minutes
48분만 줘봐(*)
We go '04 Pistons
2004년의 Pistons가 되어보자고
Catch a fade like Robert Horry
Robert Horry처럼 싸워
Only time to get the spotlight
주목을 받을 유일한 시간
Deray how I'm top flight
Deray처럼 최고급 인재
Go Obama when I drop mics
마이크를 덜구면 Obama가 돼
*48분은 NBA 경기의 4쿼터 시간이기도 하고, 그들의 앨범인 Saturation 2의 플레이타임이기도 함
[Verse 2: Ameer Vann]
I'm the black Tom Hanks
나는 흑인 톰 행크스
You can call me Nigga Banks
넌 껌둥이 Banks라고 불러(*)
Secret Agent Cody Banks
마치 비밀요원 Cody Banks
Quarter pound of the dank
대마초 쿼터파운드
On the scale and it stank
저울에 올렸고 냄새는 지독해
Put my mama in a Range
엄마를 레인지로버에 태워
I just bought a new Wraith
얼마전에 롤스로이스를 샀지
Nic Cage with the face off
난 얼굴을 벗은 Nic Cage(*)
John Travolta when I take off
날아오르면 거의 John Travolta
Brad Pitt, start a fight club
Brad Pitt처럼 파이트 클럽을 열어
Turn the trap into the nightclub
빈민가를 나이트클럽으로 바꿔
I'm like Prince with the white doves
난 마치 하얀 비둘기와 있는 Prince
Paint a picture with the white dust
뿌연 먼지를 뿌리며 그림을 그려
Lionel Ritchie with the white bitch
백마와 함께 있는 Lionel Ritchie
Try to tell it to her nicely, but she never wanna listen
그녀에게 멋지게 말하려 하지, 근데 듣지도 않아
Beat the pussy to submission
pussy를 폭격해 항복하게 만들어
Tom Cruise on a mission
마치 미션중인 Tom Cruise
Pull a R&B singer, bring her back to South Central
R&B 싱어를 끌고 와, 그녀를 중남부로 데려가
I shine just like a popstar, MJ my initial
나는 팝스타처럼 빛나, MJ가 내 이니셜
Kobe Bryant with the spin moves
흡사 스핀 무브를 하는 Kobe Bryant지
If these niggas got issues
얘네한테 문제가 있든 말든
H-Town with Beyoncé, turn her to my prom date
비욘세와 함께하는 Houston, 그녀를 내 파티에 초대해
Kingpin like JAY-Z, dance moves like JT
Jay-Z 같은 Kingpin, JT처럼 춤을 춰
* 톰 행크스가 출연했던 영화인 'Saving Mr.Banks'를 이용한 펀치라인
* 니콜라스 케이지는 영화 '고스트 라이더'에 출연한 적이 있다. 영화에서 고스트 라이더로 변할 때 항상 얼굴이 사라지고 불타는 해골이 등장했음
[Verse 3: Kevin Abstract]
Heath Ledger with some dreads
난 레게머리를 한 Heath Ledger
I just gave my nigga head
남친에게 내 입으로 해줬지
Standing on my two legs
내 두 다리로 서있어
Fuck what that nigga done said
저 x끼가 뭐라든 알 바 아냐
Bruh, I don't fuck with no white boys
이봐, 난 백인과 어울리지 않아
'less the nigga Shawn Mendes
Shawn Mendes만 빼고
I been off and I been dead
지금까지 도망치며 죽은 듯 살았어
Bad as hell, I don't bench press
지옥 같았다고, 벤치프레스는 안 해
High school they ain't fuck with me
고등학교는 나랑 상대해주지 않더라
Now the critics don't fuck with me
이제는 비평가들이 x도 관심이 없네
My own fam ain't fuck with me
가족들도 날 버렸어
But Viceland did fuck with me
근데 Viceland는 나랑 놀아주더라고
I'm the only popstar with no money
난 돈 없는 유일한 팝스타
Can't drive, so I'm still running
차가 없으니, 여전히 뛰고 있지
Uber takin' all my show money
Uber가 내 콘서트비를 다 가져가
But that's okay, I got more money
그래도 괜찮아, 돈 더 벌었으니
Not enough to get my teeth fixed
치과 가기엔 돈이 좀 부족하긴 해서
So my boyfriend in the street, bitch
내 남친은 길거리에 있었어, 개x아
In the moonlight, I get seasick
달빛 속에서 멀미가 좀 오네
Did ya see all the art that we did?
우리가 해낸 작업물을 봤어?
Did all that shit in a weekend
주말에 다 만들어냈다고
We was up all late tweakin', yeah
약에 취해 밤새도록 일어나 있었어, 그래
Ice Cube on a Friday, Chris Tucker on a Friday
Friday의 Ice Cube(*), Friday의 Chris Tucker
Michael Cera on a Friday, Jonah Hill on a Friday
금요일의 Michael Cera, 금요일의 Jonah Hill
Rockin' Leo's blood diamonds
디카프리오의 붉은 다이아(*)를 걸쳐
Sucked off on the highway
고속도로에서 블로잡을 받아
Police right behind me
경찰이 바로 내 뒤에 있네
Like a nigga stole his OJ
마치 내가 그의 오렌지주스를 훔친 듯이
Okay, I don't play
알겠어, 장난 안칠게
Got the same last name as O.J
O.J와 같은 성씨를 얻었어
* Ice Cube와 Chris Tucker가 출연한 Friday라는 코미디가 있음
* 레오나르도 디카프리오가 출연한 영화 'Blood Diamond'
[Hook: Kevin Abstract]
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Verse 1: Ameer Vann & Merlyn Wood]
I feel just like Zayn, I feel just like Harry
Zayn이 된 기분, Harry가 된 기분
I cop it and I flip it, have it sittin' on pirellis
차를 사고 팔아, 타이어에 앉아 이것들을 얻지
Me and all my niggas, Southside One Direction
나와 우리 크루는 남부의 One Direction
Tens and tens and tens and tens, got lens that make direction
선글라스, 선글라스, 선글라스, 선글라스, 방향을 잡아주는 렌즈를 가졌네
Flow to my location, lowkey I'm in Cali
내 위치로 흘러가, 조용히 캘리포니아에 있어
Just avoiding my probation, fuck your jurisdiction
그냥 보호관찰을 피하는 중, 네 사법권은 x까
Fuck the Federales, sold out by my father
연방군도 꺼져, 아빠는 약을 싹 파셨지
He gon' feel the karma when I get the, get the commas, nigga
그는 돈을 벌수록 업보를 느낄 수 밖에, 짜식아
I don't have, I don't have no fear, nigga
나는, 나는 겁이 없어, 인마
Buy the ounce, sellin' ounces over here, nigga
여기서 약을 사고 팔아, 인마
I don't lie, I just bought a whole grill
거짓말 안 해, 그냥 모든 그릴을 샀네
Arguing with my bitch, my whip sit twenty-six, nigga
여친과 다투는 중, 차에는 26인치 바퀴야, x꺄
[Verse 2: Matt Champion]
Lowkey I'm a heartthrob and I ain't drop an album yet
조용히 살지만 유명인이야, 그리고 아직 앨범도 안 냈네
I'm something like a poster, sitting on your girl's wall
어떻게 보면 난 포스터 같아, 네 소녀들의 벽에 붙어있으니
And something about my face make her take her clothes off
그리고 내 얼굴의 무언가가 그녀의 옷을 벗게 만들어
Y'all say y'all got bitches but y'all bitches make my dick soft
너네 주변에 여자가 널렸다던데 걔들이 내 x을 부드럽게 해줘
Why y'all always mad cause I'm feeling myself?
내가 자기만족 중이라 너네들이 화가 난거냐?
What the fuck you mean, I can't feel myself?
그게 무슨 개소리야, 내가 그럴 수가 없다고?
Old girl suburban, but now I'm on to new things
교외의 늙은이, 지금은 새로운 것에 몰두했지
Ego like celebrity, but real like a dope fiend
자부심은 연예인급, 하지만 약쟁이에 가까워
Tanning out in Hollywood, got Chantel's on my coattails
할리우드에서 썬탠을 해, 걱정 많은 여자들을 데리고 다니지
From motels to hotels, I'm good, bitch I'm good
모텔부터 호텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
From hotels to motels, I'm good, bitch I'm good
호텔부터 모텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
From hotels to motels, I'm good, bitch I'm good
호텔부터 모텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
[Hook: Kevin Abstract]
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Bridge: Merlyn Wood]
They say that they want me, they forgot about me
다들 날 원한다고 해놓고, 내가 누군지 잊었구만
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
[Verse 3: Dom McLennon]
In the city I'm a menace
도시에서 나는 하나의 위협
I give C.E.O's the business
회사에게 비즈니스를 주지
Marathons I gotta finish
내가 끝내야 될 것은 마라톤
Foreign whip is speaking Yiddish
외제차가 유대어를 써
Lately I been feeling vicious
최근에 난 악랄함을 느꼈네
Why y'all crying like some infants?
너넨 왜 갓난아기처럼 우는 건데?
You don't wanna be a witness
살인사건의 목격자가 되긴 싫잖아
Then you better mind your fucking business
네 x같은 비즈니스나 신경 쓰는 게 좋아
All these crumbs on my denim
내 청바지에 붙은 이 부스러기들
We the only dogs spitting venom
우리만이 독을 뱉는 유일한 놈들
Been some years I tried to tell them
몇 년간 얘네한테 말해주려 해봤는데
But they wanted me to be the villain
이 자식들은 내가 악당이 되길 원하더군
They just wanted me to lose
그냥 내가 패배하길 바라네
Ones I loved would make me choose
사랑하는 사람들만이 내가 선택하게 만들 거야
Had to cut the ones I thought I'd take to the top
정상까지 함께할 거라 생각했던 사람들을 쳐내야 해
Just so I could make a move
그럼 나아갈 수 있겠지
Dropped out of college
대학교를 때려치웠고
Smoking the same campus tell me 'bout limits
한계에 관해 말하던 똑같은 캠퍼스에서 떨을 피워
Last year I was suicidal
작년만 해도 자살하고 싶었지
Took those thoughts and tried to kill it
이런 생각들을 모아 없애려 했었어
Used to avoid, used to being paranoid
피하려 하고, 피해 망상적이었지
Huffin' with my boys
친구들과 씩씩거려
Pack it up, I shake the world like asteroids
내 앞에서 꺼져, 난 소행성처럼 세상을 흔들어
Give me love before you try to give me noise
소음을 주기 전에 내게 사랑을 주라고
I destroy
나는 파괴해
[Hook: Kevin Abstract]
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Outro: Merlyn Wood]
They say that they want me, they forgot about me
다들 날 원한다고 해놓고, 내가 누군지 잊었구만
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Verse 1: Ameer Vann & Merlyn Wood]
I feel just like Zayn, I feel just like Harry
Zayn이 된 기분, Harry가 된 기분
I cop it and I flip it, have it sittin' on pirellis
차를 사고 팔아, 타이어에 앉아 이것들을 얻지
Me and all my niggas, Southside One Direction
나와 우리 크루는 남부의 One Direction
Tens and tens and tens and tens, got lens that make direction
선글라스, 선글라스, 선글라스, 선글라스, 방향을 잡아주는 렌즈를 가졌네
Flow to my location, lowkey I'm in Cali
내 위치로 흘러가, 조용히 캘리포니아에 있어
Just avoiding my probation, fuck your jurisdiction
그냥 보호관찰을 피하는 중, 네 사법권은 x까
Fuck the Federales, sold out by my father
연방군도 꺼져, 아빠는 약을 싹 파셨지
He gon' feel the karma when I get the, get the commas, nigga
그는 돈을 벌수록 업보를 느낄 수 밖에, 짜식아
I don't have, I don't have no fear, nigga
나는, 나는 겁이 없어, 인마
Buy the ounce, sellin' ounces over here, nigga
여기서 약을 사고 팔아, 인마
I don't lie, I just bought a whole grill
거짓말 안 해, 그냥 모든 그릴을 샀네
Arguing with my bitch, my whip sit twenty-six, nigga
여친과 다투는 중, 차에는 26인치 바퀴야, x꺄
[Verse 2: Matt Champion]
Lowkey I'm a heartthrob and I ain't drop an album yet
조용히 살지만 유명인이야, 그리고 아직 앨범도 안 냈네
I'm something like a poster, sitting on your girl's wall
어떻게 보면 난 포스터 같아, 네 소녀들의 벽에 붙어있으니
And something about my face make her take her clothes off
그리고 내 얼굴의 무언가가 그녀의 옷을 벗게 만들어
Y'all say y'all got bitches but y'all bitches make my dick soft
너네 주변에 여자가 널렸다던데 걔들이 내 x을 부드럽게 해줘
Why y'all always mad cause I'm feeling myself?
내가 자기만족 중이라 너네들이 화가 난거냐?
What the fuck you mean, I can't feel myself?
그게 무슨 개소리야, 내가 그럴 수가 없다고?
Old girl suburban, but now I'm on to new things
교외의 늙은이, 지금은 새로운 것에 몰두했지
Ego like celebrity, but real like a dope fiend
자부심은 연예인급, 하지만 약쟁이에 가까워
Tanning out in Hollywood, got Chantel's on my coattails
할리우드에서 썬탠을 해, 걱정 많은 여자들을 데리고 다니지
From motels to hotels, I'm good, bitch I'm good
모텔부터 호텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
From hotels to motels, I'm good, bitch I'm good
호텔부터 모텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
From hotels to motels, I'm good, bitch I'm good
호텔부터 모텔까지, 난 쩔어, 개x아 쩐다고
[Hook: Kevin Abstract]
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Bridge: Merlyn Wood]
They say that they want me, they forgot about me
다들 날 원한다고 해놓고, 내가 누군지 잊었구만
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
[Verse 3: Dom McLennon]
In the city I'm a menace
도시에서 나는 하나의 위협
I give C.E.O's the business
회사에게 비즈니스를 주지
Marathons I gotta finish
내가 끝내야 될 것은 마라톤
Foreign whip is speaking Yiddish
외제차가 유대어를 써
Lately I been feeling vicious
최근에 난 악랄함을 느꼈네
Why y'all crying like some infants?
너넨 왜 갓난아기처럼 우는 건데?
You don't wanna be a witness
살인사건의 목격자가 되긴 싫잖아
Then you better mind your fucking business
네 x같은 비즈니스나 신경 쓰는 게 좋아
All these crumbs on my denim
내 청바지에 붙은 이 부스러기들
We the only dogs spitting venom
우리만이 독을 뱉는 유일한 놈들
Been some years I tried to tell them
몇 년간 얘네한테 말해주려 해봤는데
But they wanted me to be the villain
이 자식들은 내가 악당이 되길 원하더군
They just wanted me to lose
그냥 내가 패배하길 바라네
Ones I loved would make me choose
사랑하는 사람들만이 내가 선택하게 만들 거야
Had to cut the ones I thought I'd take to the top
정상까지 함께할 거라 생각했던 사람들을 쳐내야 해
Just so I could make a move
그럼 나아갈 수 있겠지
Dropped out of college
대학교를 때려치웠고
Smoking the same campus tell me 'bout limits
한계에 관해 말하던 똑같은 캠퍼스에서 떨을 피워
Last year I was suicidal
작년만 해도 자살하고 싶었지
Took those thoughts and tried to kill it
이런 생각들을 모아 없애려 했었어
Used to avoid, used to being paranoid
피하려 하고, 피해 망상적이었지
Huffin' with my boys
친구들과 씩씩거려
Pack it up, I shake the world like asteroids
내 앞에서 꺼져, 난 소행성처럼 세상을 흔들어
Give me love before you try to give me noise
소음을 주기 전에 내게 사랑을 주라고
I destroy
나는 파괴해
[Hook: Kevin Abstract]
Hella boys say, hella boys say, hella boys
진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들이 말해, 진짜 소년들
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
Hella boys say, hella boys say, hella boys
[Outro: Merlyn Wood]
They say that they want me, they forgot about me
다들 날 원한다고 해놓고, 내가 누군지 잊었구만
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
They say that they want me, they forgot about me
[Verse: Ameer Vann]
I got some demons on me, they been feeding on me
악마에게 붙잡혔어, 나를 먹어치우고 있어
When I sold prescriptions, and my pill addiction
내가 가짜 처방약을 팔고, 약에 중독되어 있을 때
Fuck the damn detectives, momma called the Reverend
수사관은 꺼지라 그래, 엄마는 목사를 불렀네
I know she praying for me, but I'm in the shadows
엄마가 나를 위해 기도하는 것 알아, 하지만 여긴 어둠 속이야
Hella drugs and ammo, kicking doors my MO...
진짜 마약과 총알, 문을 차는 게 나만의 방식...
I got some bad habits, I do some shit I shouldn't
내겐 나쁜 습관이 있어, 하지 말아야 할 짓을 하지
My life is on a scale, I know there's angels on me
내 삶은 저울 위에, 내게도 천사가 있음을 알아
All my dead homies, I know they waiting on me
내 죽은 친구들, 나를 기다리고 있어
Selling dope from out ya house, I know you praying for me
집 밖에서 약을 팔지, 너는 날 위해 기도해주네
I know you used to trust me, I miss the chicken nuggets
너도 날 믿었었지, 치킨 너겟이 그립네
And the kisses from her, damn I miss you momma
그리고 엄마의 키스도, 젠장, 보고 싶어요 엄마
[Hook: Kevin Abstract]
Trouble keep following me
문제가 끊이지 않아
Trouble keep following me, oh yeah
문제가 끊이지 않아
The shadow keep following me
그림자가 날 쫓아와
The shadow been following me, oh-wee, oh-wee, oh-wee
그림자가 날 쫓아왔지
Trouble keep following me
Trouble keep following me, oh yeah
The shadow keep following me
The shadow been following me, oh-wee, oh-wee, oh-wee
Trouble keep following me
I got some demons on me, they been feeding on me
악마에게 붙잡혔어, 나를 먹어치우고 있어
When I sold prescriptions, and my pill addiction
내가 가짜 처방약을 팔고, 약에 중독되어 있을 때
Fuck the damn detectives, momma called the Reverend
수사관은 꺼지라 그래, 엄마는 목사를 불렀네
I know she praying for me, but I'm in the shadows
엄마가 나를 위해 기도하는 것 알아, 하지만 여긴 어둠 속이야
Hella drugs and ammo, kicking doors my MO...
진짜 마약과 총알, 문을 차는 게 나만의 방식...
I got some bad habits, I do some shit I shouldn't
내겐 나쁜 습관이 있어, 하지 말아야 할 짓을 하지
My life is on a scale, I know there's angels on me
내 삶은 저울 위에, 내게도 천사가 있음을 알아
All my dead homies, I know they waiting on me
내 죽은 친구들, 나를 기다리고 있어
Selling dope from out ya house, I know you praying for me
집 밖에서 약을 팔지, 너는 날 위해 기도해주네
I know you used to trust me, I miss the chicken nuggets
너도 날 믿었었지, 치킨 너겟이 그립네
And the kisses from her, damn I miss you momma
그리고 엄마의 키스도, 젠장, 보고 싶어요 엄마
[Hook: Kevin Abstract]
Trouble keep following me
문제가 끊이지 않아
Trouble keep following me, oh yeah
문제가 끊이지 않아
The shadow keep following me
그림자가 날 쫓아와
The shadow been following me, oh-wee, oh-wee, oh-wee
그림자가 날 쫓아왔지
Trouble keep following me
Trouble keep following me, oh yeah
The shadow keep following me
The shadow been following me, oh-wee, oh-wee, oh-wee
Trouble keep following me
SKIT 1
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Where you going? Um, what happened to y'alls house?"
"어디가? 너네 집에 도대체 무슨 일이 생긴거야?"
"Heh... Me llamo Roberto... Eh... Bueno... ¿A dónde voy?
"어... 내 이름은 Roberto고... 그... 내가 어디 가는 중이었지?
Acabo de destruir la casa y nunca más me verás...
우리 집을 부쉈으니 날 다시는 못 볼 거야...
O sea que no sabrás dónde voy."
그러니 내가 어디 갈지도 모르겠지."
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Where you going? Um, what happened to y'alls house?"
"어디가? 너네 집에 도대체 무슨 일이 생긴거야?"
"Heh... Me llamo Roberto... Eh... Bueno... ¿A dónde voy?
"어... 내 이름은 Roberto고... 그... 내가 어디 가는 중이었지?
Acabo de destruir la casa y nunca más me verás...
우리 집을 부쉈으니 날 다시는 못 볼 거야...
O sea que no sabrás dónde voy."
그러니 내가 어디 갈지도 모르겠지."
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 1: Ameer Vann]
Nigga talk shit? I'll single you out
개소리를 해? 너를 골라주마
If you've got a problem we can figure it out
네가 문제가 있다면 우리가 알아낼 수 있어
I'm from H-Town, but the gold in my mouth
난 Houston 출신, 하지만 입속엔 금이
Southside niggas put a hole in your house
남부 자식들이 네 집에 구멍을 내
A hole in your spouse
네 아내에게도
Better think twice 'fore you open you mouth
입 열기 전에 두 번은 생각하는 게 좋을 거야
It's getting real close to the first of the month
월초마다 자금난은 현실적으로 다가오지
Niggas hit licks, for the gas and the blunt
x끼들 도둑질을 해, 대마초를 위해
Send em to the doc, gotta open them up
의사선생님께 보내, 상자를 열어야겠지
Niggas load guns in the back of the truck
얘네들 트럭 뒤에서 총알을 장전하고 있어
Niggas hate money til they laced with gold
다들 금으로 치창하기 전까진 돈을 싫어하지
Gotta get a gun for your hateful foes
증오스런 적을 상대하려면 총이 필요하겠네
Flex too hard and your casket close
간지를 빡세게 부리고 네 관뚜껑을 닫어
You don't want your momma come and get you from the morgue
너도 영안실에서 네 엄마를 마주하기는 싫을 거 아니야
Tall white T, blood on the floor
기다린 흰색 티셔츠, 바닥에는 피가
Ohhh, don't say that
오, 그런 말 하지 마
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 2: Dom McLennon]
Uhhh, I feel like Master P
Master P가 된 기분
I ain't no slave, ain't lettin no one try to massa me
나는 노예가 아냐, 날 지배하도록 두지 않지
I'm getting tested, tested, but nobody passing me
시험받고, 시험받았지만 그 누구도 날 패스하지 못해
That sugar coated shit don't need them extra calories
설탕을 칠한 것처럼 쓸데없는 칼로리를 가진 놈들 말이야
It's a machine, that's why we work inside the factory
우린 기계야, 그게 우리 크루가 공장에서 일하는 이유
Put em up for me, display it like it's a gallery
그것들을 내게 입혀, 갤러리처럼 보여줘
Don't need your salary, gold on me like it's alchemy
네 월급은 필요 없어, 연금술처럼 내게 금을 걸쳐
Giving niggas the battery when they witness the mastery
나 같은 마스터를 목격한 놈들에게 연료를 줘
Ohhh, don't say that, don't talk to me, we don't play that
오, 그런 말하지 마, 그 말하지 말라고, 우린 장난 없어
They got chalk for me, I make outlines like it's pottery
내게 분필을 갖다 줬네, 그럼 도자기처럼 윤곽을 그려내
I got a squad full of fucking oddities
내겐 x같이 미친놈들로 가득 찬 팀이 있지
I got squash, apricots and broccoli
호박, 살구, 브로콜리를 가졌네
We turn weird shit to a commodity
우린 이상한 것을 쌈빡하게 바꿔
I'm on a odyssey for real quality
좋은 것을 위해 오딧세이에 몸을 실었네
It's like ohhh
이건 마치
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 3: Merlyn Wood]
I look like a Somali pirate (don't say that!)
난 소말리아 해적처럼 생겼어 (그런 말하지 마!)
Failed middle school and college (don't say that!)
중학교와 대학교에 낙제했지 (그런 말하지 마!)
Daddy say I'm an asshole (don't say that!)
아빠는 내가 답이 없대 (그런 말하지 마!)
Dick complexion of a Backwoods (eww, don't say that)
담배의 자x같은 색깔 (윽, 그런 말하지 마)
She text me, dry as the Sahara (oh wow!)
그녀가 문자를 했어, 사하라처럼 건조하네
After she get in that casa Merlyn (straight up!)
그녀가 멀린의 집에 들어오고 나서 (제대로 해!)
I was in that mouth like flouride
치약처럼 그녀의 입속에 안착했네
That pussy tight as a hair tie (ah, ooh ooh)
이 pussy는 머리끈처럼 꽉 조여
Scrunchie, I'm so horny baby, bitch your house, pussy baby
헤어밴드 같아, 나 흥분했어 베이비, 네 집이야, pussy를 줘
When I get the munchies I steal, I don't share roaches baby
내가 훔친 불량식품들을 먹으면, 담배꽁초를 나누지는 않아
Bum with the good haircut
이쁜 머리와 엉덩이
Bum with a good haircut, mattress and magic dick
이쁜 머리와 엉덩이, 매트리스와 마법 자x
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 1: Ameer Vann]
Nigga talk shit? I'll single you out
개소리를 해? 너를 골라주마
If you've got a problem we can figure it out
네가 문제가 있다면 우리가 알아낼 수 있어
I'm from H-Town, but the gold in my mouth
난 Houston 출신, 하지만 입속엔 금이
Southside niggas put a hole in your house
남부 자식들이 네 집에 구멍을 내
A hole in your spouse
네 아내에게도
Better think twice 'fore you open you mouth
입 열기 전에 두 번은 생각하는 게 좋을 거야
It's getting real close to the first of the month
월초마다 자금난은 현실적으로 다가오지
Niggas hit licks, for the gas and the blunt
x끼들 도둑질을 해, 대마초를 위해
Send em to the doc, gotta open them up
의사선생님께 보내, 상자를 열어야겠지
Niggas load guns in the back of the truck
얘네들 트럭 뒤에서 총알을 장전하고 있어
Niggas hate money til they laced with gold
다들 금으로 치창하기 전까진 돈을 싫어하지
Gotta get a gun for your hateful foes
증오스런 적을 상대하려면 총이 필요하겠네
Flex too hard and your casket close
간지를 빡세게 부리고 네 관뚜껑을 닫어
You don't want your momma come and get you from the morgue
너도 영안실에서 네 엄마를 마주하기는 싫을 거 아니야
Tall white T, blood on the floor
기다린 흰색 티셔츠, 바닥에는 피가
Ohhh, don't say that
오, 그런 말 하지 마
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 2: Dom McLennon]
Uhhh, I feel like Master P
Master P가 된 기분
I ain't no slave, ain't lettin no one try to massa me
나는 노예가 아냐, 날 지배하도록 두지 않지
I'm getting tested, tested, but nobody passing me
시험받고, 시험받았지만 그 누구도 날 패스하지 못해
That sugar coated shit don't need them extra calories
설탕을 칠한 것처럼 쓸데없는 칼로리를 가진 놈들 말이야
It's a machine, that's why we work inside the factory
우린 기계야, 그게 우리 크루가 공장에서 일하는 이유
Put em up for me, display it like it's a gallery
그것들을 내게 입혀, 갤러리처럼 보여줘
Don't need your salary, gold on me like it's alchemy
네 월급은 필요 없어, 연금술처럼 내게 금을 걸쳐
Giving niggas the battery when they witness the mastery
나 같은 마스터를 목격한 놈들에게 연료를 줘
Ohhh, don't say that, don't talk to me, we don't play that
오, 그런 말하지 마, 그 말하지 말라고, 우린 장난 없어
They got chalk for me, I make outlines like it's pottery
내게 분필을 갖다 줬네, 그럼 도자기처럼 윤곽을 그려내
I got a squad full of fucking oddities
내겐 x같이 미친놈들로 가득 찬 팀이 있지
I got squash, apricots and broccoli
호박, 살구, 브로콜리를 가졌네
We turn weird shit to a commodity
우린 이상한 것을 쌈빡하게 바꿔
I'm on a odyssey for real quality
좋은 것을 위해 오딧세이에 몸을 실었네
It's like ohhh
이건 마치
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Verse 3: Merlyn Wood]
I look like a Somali pirate (don't say that!)
난 소말리아 해적처럼 생겼어 (그런 말하지 마!)
Failed middle school and college (don't say that!)
중학교와 대학교에 낙제했지 (그런 말하지 마!)
Daddy say I'm an asshole (don't say that!)
아빠는 내가 답이 없대 (그런 말하지 마!)
Dick complexion of a Backwoods (eww, don't say that)
담배의 자x같은 색깔 (윽, 그런 말하지 마)
She text me, dry as the Sahara (oh wow!)
그녀가 문자를 했어, 사하라처럼 건조하네
After she get in that casa Merlyn (straight up!)
그녀가 멀린의 집에 들어오고 나서 (제대로 해!)
I was in that mouth like flouride
치약처럼 그녀의 입속에 안착했네
That pussy tight as a hair tie (ah, ooh ooh)
이 pussy는 머리끈처럼 꽉 조여
Scrunchie, I'm so horny baby, bitch your house, pussy baby
헤어밴드 같아, 나 흥분했어 베이비, 네 집이야, pussy를 줘
When I get the munchies I steal, I don't share roaches baby
내가 훔친 불량식품들을 먹으면, 담배꽁초를 나누지는 않아
Bum with the good haircut
이쁜 머리와 엉덩이
Bum with a good haircut, mattress and magic dick
이쁜 머리와 엉덩이, 매트리스와 마법 자x
[Hook: Kevin Abstract]
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
Yippy yay, yippy yay, hit me on my cellu' phone
약에 취해, 약에 취해, 내 핸드폰에 전화해
Yippy yay, yippy yay, I'll be right back with the dope
약에 취해, 약에 취해, 약 갖고 돌아올게
Yippy yay, yippy yay, I know you niggas need some more
약에 취해, 약에 취해, 너네가 더 원하는 걸 알아
Take that shit from me some more, I just need to be alone
내게서 좀 더 가져가, 난 그냥 혼자 있고 싶어
[Hook: Kevin Abstract]
Still the only one I do that with
여전히 함께하는 유일한 놈
Still the only one I do that with
여전히 함께하는 유일한 놈
Ain't that some shit?
이상하지 않아?
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
[Verse 1: Dom McLennon]
See, I've been trippin' and fallin'
봐, 난 막 나가고 무너졌어
No more slippin' and stallin'
더 이상 미끄러지고 피하지 않아
Got no numbers I'm callin'
전화할 번호가 없어
Just wanna be in the coffin
그냥 관짝에 들어가고 싶네
All this trouble we've been causin'
우리가 만들어낸 이 문제 덩어리
Benz I'm crossin', I've been saucin'
벤츠를 몰아, 멋을 부려
Exercising my endorphins
엔돌핀을 뿜어네
Since you told me you were walkin'
네가 걷고 있다고 말해줘서
I've been searchin', huntin', crawlin'
지금까지 찾고, 사냥하고, 울부짖었지
What's it costin' me? It ain't doing much
왜 나를 계산하는 거야, 별 의미도 없는데
Tossin' me through a loop
고리 사이로 날 던지고 있어
I hush the voices in my head
머릿속 목소리들을 조용히 시키지
For a minute so I can listen to you
1분간만, 그러니 네 말을 들을 수 있어
And all I ever heard was
그리고 내가 들은 것은
"I ain't listening", shit is cripplin'
"난 안 들어"였어, 정말 말을 안 듣네
[Hook: Kevin Abstract]
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
[Bridge: Kevin Abstract & Dom McLennon]
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
이 자식들 주둥이만 살았네, 우리가 오는 것을 보기 전까지는
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
난 도둑질을 하지 않지만, 네게 공기구멍을 내
See me in your area, y'all niggas hilarious
네 구역에서 나를 마주쳐, 너넨 아주 재밌어
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
나는 너희들을 쫄게 만드는 가사를 쓰는데 중독이 되었거든
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
[Verse 2: Ameer Vann]
I got rubbers in my pocket, niggas like to gossip
주머니엔 콘돔이 있어, 쟤넨 뒷담 까길 좋아해
If I need to drop 'em, let me know
내가 놈들을 버려야 되면, 알려주라고
'Cause I don't do much talkin', unless it's 'bout the money
왜냐면 난 말을 많이 하지 않거든, 돈에 관한 게 아니면
If you got an offer, let me know
오퍼가 있다면, 알려줘
I was sellin cabbage, until I moved to Cali
대마를 팔았어, 캘리포니아로 가기 전까지
Money in a mattress on the floor
매트리스에 가득 찬 돈
Until I messed with niggas, with fingers on the trigger
놈들과 싸움이 있는 때까지, 방아쇠에 손가락을 걸치고
We was runnin', kickin' in the doors
우린 달려가서, 문을 박차고 들어가
[Bridge: Kevin Abstract & Dom McLennon]
Niggas on that word of mouth, said they see them boys come out
이 자식들 주둥이만 살았네, 우리가 오는 것을 봤다고
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
난 도둑질을 하지 않지만, 네게 공기구멍을 내
See me in your area, y'all niggas hilarious
네 구역에서 나를 마주쳐, 너넨 아주 재밌어
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
나는 너희들을 쫄게 만드는 가사를 쓰는데 중독이 되었거든
[Outro: Kevin Abstract]
I use protection, my nigga, so fuck direction, my nigga
난 콘돔을 써, 친구야, 그러니 지시는 하지 마, 친구야
And fuck yo' section, my nigga, I got the rest of my niggas
그러니 네 구역도 x까, 친구야, 내겐 남은 동료들이 있어
My niggas rushed on my niggas, my niggas love all they niggas
내 동료들은 다른 흑인에게도 달려들지, 그들은 모두를 사랑해
I fell in love with a nigga, that nigga skipped out the picture
난 한 남자와 사랑에 빠졌어, 큰 그림은 생략하는 사람에게
Still the only one I do that with
여전히 함께하는 유일한 놈
Still the only one I do that with
여전히 함께하는 유일한 놈
Ain't that some shit?
이상하지 않아?
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
[Verse 1: Dom McLennon]
See, I've been trippin' and fallin'
봐, 난 막 나가고 무너졌어
No more slippin' and stallin'
더 이상 미끄러지고 피하지 않아
Got no numbers I'm callin'
전화할 번호가 없어
Just wanna be in the coffin
그냥 관짝에 들어가고 싶네
All this trouble we've been causin'
우리가 만들어낸 이 문제 덩어리
Benz I'm crossin', I've been saucin'
벤츠를 몰아, 멋을 부려
Exercising my endorphins
엔돌핀을 뿜어네
Since you told me you were walkin'
네가 걷고 있다고 말해줘서
I've been searchin', huntin', crawlin'
지금까지 찾고, 사냥하고, 울부짖었지
What's it costin' me? It ain't doing much
왜 나를 계산하는 거야, 별 의미도 없는데
Tossin' me through a loop
고리 사이로 날 던지고 있어
I hush the voices in my head
머릿속 목소리들을 조용히 시키지
For a minute so I can listen to you
1분간만, 그러니 네 말을 들을 수 있어
And all I ever heard was
그리고 내가 들은 것은
"I ain't listening", shit is cripplin'
"난 안 들어"였어, 정말 말을 안 듣네
[Hook: Kevin Abstract]
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
Still the only one I do that with
Still the only one I do that with
Ain't that some shit?
[Bridge: Kevin Abstract & Dom McLennon]
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
이 자식들 주둥이만 살았네, 우리가 오는 것을 보기 전까지는
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
난 도둑질을 하지 않지만, 네게 공기구멍을 내
See me in your area, y'all niggas hilarious
네 구역에서 나를 마주쳐, 너넨 아주 재밌어
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
나는 너희들을 쫄게 만드는 가사를 쓰는데 중독이 되었거든
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
Niggas on that word of mouth 'til they see them boys come out
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
See me in your area, y'all niggas hilarious
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
[Verse 2: Ameer Vann]
I got rubbers in my pocket, niggas like to gossip
주머니엔 콘돔이 있어, 쟤넨 뒷담 까길 좋아해
If I need to drop 'em, let me know
내가 놈들을 버려야 되면, 알려주라고
'Cause I don't do much talkin', unless it's 'bout the money
왜냐면 난 말을 많이 하지 않거든, 돈에 관한 게 아니면
If you got an offer, let me know
오퍼가 있다면, 알려줘
I was sellin cabbage, until I moved to Cali
대마를 팔았어, 캘리포니아로 가기 전까지
Money in a mattress on the floor
매트리스에 가득 찬 돈
Until I messed with niggas, with fingers on the trigger
놈들과 싸움이 있는 때까지, 방아쇠에 손가락을 걸치고
We was runnin', kickin' in the doors
우린 달려가서, 문을 박차고 들어가
[Bridge: Kevin Abstract & Dom McLennon]
Niggas on that word of mouth, said they see them boys come out
이 자식들 주둥이만 살았네, 우리가 오는 것을 봤다고
I ain't ever robbed a nigga, best believe I air ya out
난 도둑질을 하지 않지만, 네게 공기구멍을 내
See me in your area, y'all niggas hilarious
네 구역에서 나를 마주쳐, 너넨 아주 재밌어
I'm addicted to writing shit that make niggas scared of us
나는 너희들을 쫄게 만드는 가사를 쓰는데 중독이 되었거든
[Outro: Kevin Abstract]
I use protection, my nigga, so fuck direction, my nigga
난 콘돔을 써, 친구야, 그러니 지시는 하지 마, 친구야
And fuck yo' section, my nigga, I got the rest of my niggas
그러니 네 구역도 x까, 친구야, 내겐 남은 동료들이 있어
My niggas rushed on my niggas, my niggas love all they niggas
내 동료들은 다른 흑인에게도 달려들지, 그들은 모두를 사랑해
I fell in love with a nigga, that nigga skipped out the picture
난 한 남자와 사랑에 빠졌어, 큰 그림은 생략하는 사람에게
SKIT 2
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Who are you?"
"넌 누구야?"
"Eh... Me llamo Roberto y... La verdad que no creo que nadie me recuerde despues de matarme esta noche."
"어... 내 이름은 Roberto고... 오늘 밤 자살할거니까 아무도 나를 기억하지 못할 거야."
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Who are you?"
"넌 누구야?"
"Eh... Me llamo Roberto y... La verdad que no creo que nadie me recuerde despues de matarme esta noche."
"어... 내 이름은 Roberto고... 오늘 밤 자살할거니까 아무도 나를 기억하지 못할 거야."
[Hook: Kevin Abstract]
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Verse 1: Kevin Abstract]
Flap, flap, flap your wings, go high
펼쳐, 펼쳐, 날개를 펼쳐, 날아가
Go high, go high
하늘로, 하늘로
Ride, ride, ride, ride, ride around tonight
달려, 달려, 달려, 달려, 오늘 밤은 달려
This little town, I wanna say goodbye
이 쬐그만 도시에, 작별인사를 보내고 싶어
To everybody here cause they're all the same
왜냐면 이곳의 사람들은 다 똑같거든
I hate this place
여기가 너무 싫어
And everybody here is all the same
이곳의 사람들은 다 똑같아
Life's a disgrace
삶은 불명예야
[Hook: Kevin Abstract]
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Verse 2: Ameer Vaan]
Flying on my rocket ship, I'm on an acid trip
우주선 타고 나는 중, LSD 여행이야
I need another pill, snort and let it drip
다른 약이 필요해, 흡입하고 흐르게 만들어
I'm with my white friends, we're getting wasted
코카인 친구들과 함께야, 완전 피폐해지고 있어
Trapped in the suburbs, we suffocatin'
교외에 갇혔어, 질식하고 있지
We get all our drug and medication
우린 온갖 약을 다 갖고 있어
"You came with black folks?" Hoe, your parents racist
"너 흑인이랑 온 거야?" 개x아, 너네 부모님 인종차별주의자구나
You say they hate me, well, I love them
그들이 날 싫어한대, 뭐 난 저들이 좋아
We still roll up, we still best friends
우린 여전히 떨을 말고, 여전히 친구니까
[Verse 3: Dom McLennon]
Everybody smilin', I don't see what's funny
다들 웃어, 뭐가 재밌는지 모르겠는데
Everybody friends, guess I wasn't lucky
모두가 친구래, 내가 운이 없었나 보다
Family full of athletes, I was kind of chubby
가족들은 모두 체육선수, 나는 통통했지
Shit was never sunny, wrists were sorta bloody
긍정적이지가 않더라, 손목은 피투성이였고
Lick my wounds with honey, save me for the vultures
꿀로 내 상처를 핥아, 사악한 자들에게서 나를 지켜
I'm fallin' in the void, I don't know what I discover
공허함에 떨어지고 있어, 뭘 찾아냈는지는 모르겠고
I know I could hear the thunder, I can feel the hunters
천둥소리는 들을 수 있었어, 사냥꾼도 느낄 수 있지
They be preying on my hunger, I won't let 'em make me suffer cause
저들은 내 굶주림을 목표로 삼아, 날 해치지 못하게 만들 거야 왜냐면
[Hook: Kevin Abstract]
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Outro: Joba]
Oooh, take a moment
시간을 가져봐
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Oooh, take a moment
시간을 가져봐
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Verse 1: Kevin Abstract]
Flap, flap, flap your wings, go high
펼쳐, 펼쳐, 날개를 펼쳐, 날아가
Go high, go high
하늘로, 하늘로
Ride, ride, ride, ride, ride around tonight
달려, 달려, 달려, 달려, 오늘 밤은 달려
This little town, I wanna say goodbye
이 쬐그만 도시에, 작별인사를 보내고 싶어
To everybody here cause they're all the same
왜냐면 이곳의 사람들은 다 똑같거든
I hate this place
여기가 너무 싫어
And everybody here is all the same
이곳의 사람들은 다 똑같아
Life's a disgrace
삶은 불명예야
[Hook: Kevin Abstract]
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Verse 2: Ameer Vaan]
Flying on my rocket ship, I'm on an acid trip
우주선 타고 나는 중, LSD 여행이야
I need another pill, snort and let it drip
다른 약이 필요해, 흡입하고 흐르게 만들어
I'm with my white friends, we're getting wasted
코카인 친구들과 함께야, 완전 피폐해지고 있어
Trapped in the suburbs, we suffocatin'
교외에 갇혔어, 질식하고 있지
We get all our drug and medication
우린 온갖 약을 다 갖고 있어
"You came with black folks?" Hoe, your parents racist
"너 흑인이랑 온 거야?" 개x아, 너네 부모님 인종차별주의자구나
You say they hate me, well, I love them
그들이 날 싫어한대, 뭐 난 저들이 좋아
We still roll up, we still best friends
우린 여전히 떨을 말고, 여전히 친구니까
[Verse 3: Dom McLennon]
Everybody smilin', I don't see what's funny
다들 웃어, 뭐가 재밌는지 모르겠는데
Everybody friends, guess I wasn't lucky
모두가 친구래, 내가 운이 없었나 보다
Family full of athletes, I was kind of chubby
가족들은 모두 체육선수, 나는 통통했지
Shit was never sunny, wrists were sorta bloody
긍정적이지가 않더라, 손목은 피투성이였고
Lick my wounds with honey, save me for the vultures
꿀로 내 상처를 핥아, 사악한 자들에게서 나를 지켜
I'm fallin' in the void, I don't know what I discover
공허함에 떨어지고 있어, 뭘 찾아냈는지는 모르겠고
I know I could hear the thunder, I can feel the hunters
천둥소리는 들을 수 있었어, 사냥꾼도 느낄 수 있지
They be preying on my hunger, I won't let 'em make me suffer cause
저들은 내 굶주림을 목표로 삼아, 날 해치지 못하게 만들 거야 왜냐면
[Hook: Kevin Abstract]
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
Today, I'ma be whoever I wanna be
오늘, 내가 되고 싶은 사람이 되겠어
It's a boy fantasy, it's a girl fantasy
이건 소년의 판타지, 소녀의 판타지
This is our fantasy, baby boy, boy, boy
우리의 판타지, 베이비 보이, 보이, 보이
[Outro: Joba]
Oooh, take a moment
시간을 가져봐
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Oooh, take a moment
시간을 가져봐
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
Do you take a moment?
시간 내줄 수 있어?
[Intro: JOBA & Kevin Abstract]
(We failed at a one night stand)
(우린 원나잇에 실패했어)
I guess that should not matter
그게 문제가 되진 않을 것 같아
(You were loved, by another man)
(너는 사랑받았지, 다른 남자에게)
I guess that should not matter
그게 문제가 되진 않을 것 같아
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
Show your, new outfit
너의, 새로운 옷을
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
When you leave the house
네가 집을 떠날 때
Your new outfit
네 새로운 옷을
I love it on you though
그래도 네 모습이 좋아
[Hook: Kevin Abstract]
I love it on ya though, I love it on ya
그래도 네 모습이 좋아, 네 모습이 좋아
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya, I love ya
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it
[Verse 1: Merlyn Wood]
I came to California
캘리포니아로 왔어
I cannot afford this
감당을 할 수가 없지
I just want a fortune
그저 행운을 바라고 있어
I don't want to pay my mortgage
내 대출을 갚고 싶지가 않아
I just want life for my kids
내 자녀들을 위해 살고 싶어
Damn, I ain't even have 'em yet
제기랄, 걔네를 낳지도 않았는데
I'm ballin' and it don't stop
난 잘 살고 있고 멈추지 않아
And it don't stop
멈추지 않아
I can see my life through the window glass
창문을 통해 내 삶을 볼 수 있어
If I move with you I don't need no cash
너와 함께한다면 돈은 필요 없겠지
Had a dream last night that she loved me back
그녀가 날 다시 사랑하는 꿈을 어젯밤에 꿨어
Keep God in my hands so a nigga bounced back
내 손안에 신이 있으니 다시 이겨낼 거야
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened
이미 일어난 일이니까
[Verse 2: Dom McLennon]
Fell in love but it ain't gon' last
사랑에 빠졌지만 이어지지 않겠지
Hydroplane like I ain't gon' crash
수상비행을 해, 부서지지 않을 듯이
No frame with my face on glass
유리에 비친 내 얼굴에 틀은 없어
No rank when they check my class
그들이 내 급을 확인할 때 랭크 따윈 없어
Got a minute, got a second, got a day
1분, 1초, 하루를 얻었네
Gotta get it, gotta find another way
뭔가를 하고, 다른 길을 찾아내야 해
I ain't trippin', I'm just feelin' what I say
약은 안 해, 그냥 내가 하는 말을 느끼고 있어
I ain't talkin', I'm just spillin' from my brain
말도 안 해, 그냥 뇌로부터 흘려낼 뿐
Everybody think I got it figured out
다들 내가 다 깨달았다고 생각해
Chasin' sanity while niggas chasin' clout
놈들이 힘을 쫓을 때 나는 신성함을 쫓지
Show me love in the face of all doubts
의심으로 가득 찬 표정으로 내게 사랑을 줘
That would tell me all I need to know about you
그건 너에 대해 알아야 함을 깨우쳐주지
Ain't nobody gon' love you like me
누구도 나처럼 널 사랑할 수 없어
Ain't nobody gon' trust you like me
누구도 나처럼 널 믿어줄 수 없어
Baby girl, I know we can save the world
자기야, 우리가 세상을 구할 수 있어
So why you wanna fight me?
그런데 왜 나와 다투려고 해?
[Outro: Kevin Abstract]
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
Show your, new outfit
너의, 새로운 옷을
I love it on ya though, I love it on ya
그래도 네 모습이 좋아, 네 모습이 좋아
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it
(We failed at a one night stand)
(우린 원나잇에 실패했어)
I guess that should not matter
그게 문제가 되진 않을 것 같아
(You were loved, by another man)
(너는 사랑받았지, 다른 남자에게)
I guess that should not matter
그게 문제가 되진 않을 것 같아
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
Show your, new outfit
너의, 새로운 옷을
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
When you leave the house
네가 집을 떠날 때
Your new outfit
네 새로운 옷을
I love it on you though
그래도 네 모습이 좋아
[Hook: Kevin Abstract]
I love it on ya though, I love it on ya
그래도 네 모습이 좋아, 네 모습이 좋아
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya, I love ya
I love it on ya though, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it
[Verse 1: Merlyn Wood]
I came to California
캘리포니아로 왔어
I cannot afford this
감당을 할 수가 없지
I just want a fortune
그저 행운을 바라고 있어
I don't want to pay my mortgage
내 대출을 갚고 싶지가 않아
I just want life for my kids
내 자녀들을 위해 살고 싶어
Damn, I ain't even have 'em yet
제기랄, 걔네를 낳지도 않았는데
I'm ballin' and it don't stop
난 잘 살고 있고 멈추지 않아
And it don't stop
멈추지 않아
I can see my life through the window glass
창문을 통해 내 삶을 볼 수 있어
If I move with you I don't need no cash
너와 함께한다면 돈은 필요 없겠지
Had a dream last night that she loved me back
그녀가 날 다시 사랑하는 꿈을 어젯밤에 꿨어
Keep God in my hands so a nigga bounced back
내 손안에 신이 있으니 다시 이겨낼 거야
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened so the past is perfect
이미 일어난 일이니까 과거는 완벽할 뿐이지
Shit happened how it happened
이미 일어난 일이니까
[Verse 2: Dom McLennon]
Fell in love but it ain't gon' last
사랑에 빠졌지만 이어지지 않겠지
Hydroplane like I ain't gon' crash
수상비행을 해, 부서지지 않을 듯이
No frame with my face on glass
유리에 비친 내 얼굴에 틀은 없어
No rank when they check my class
그들이 내 급을 확인할 때 랭크 따윈 없어
Got a minute, got a second, got a day
1분, 1초, 하루를 얻었네
Gotta get it, gotta find another way
뭔가를 하고, 다른 길을 찾아내야 해
I ain't trippin', I'm just feelin' what I say
약은 안 해, 그냥 내가 하는 말을 느끼고 있어
I ain't talkin', I'm just spillin' from my brain
말도 안 해, 그냥 뇌로부터 흘려낼 뿐
Everybody think I got it figured out
다들 내가 다 깨달았다고 생각해
Chasin' sanity while niggas chasin' clout
놈들이 힘을 쫓을 때 나는 신성함을 쫓지
Show me love in the face of all doubts
의심으로 가득 찬 표정으로 내게 사랑을 줘
That would tell me all I need to know about you
그건 너에 대해 알아야 함을 깨우쳐주지
Ain't nobody gon' love you like me
누구도 나처럼 널 사랑할 수 없어
Ain't nobody gon' trust you like me
누구도 나처럼 널 믿어줄 수 없어
Baby girl, I know we can save the world
자기야, 우리가 세상을 구할 수 있어
So why you wanna fight me?
그런데 왜 나와 다투려고 해?
[Outro: Kevin Abstract]
You love to show out
너는 드러내길 좋아했어
Show your, new outfit
너의, 새로운 옷을
I love it on ya though, I love it on ya
그래도 네 모습이 좋아, 네 모습이 좋아
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it on ya
I love it on ya, I love it
[Intro: Matt Champion]
Tuggin' on my pinky ring, smelling like chrysanthemum
내 새끼 손가락을 잡아 당겨(*), 국화 같은 냄새가 나네
I just want that, I just want that bump, bump in my trunk
난 그냥, 난 그냥, 트렁크에 든 스피커를 존나게 틀고 싶어
Blowing skunk, getting crunk with my baby, oh, what's up?
스컹크(*)피워, 아가들과 거하게 취해, 오, 잘 지내니?
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
트렁크에 든 스피커, 트렁크에 든 스피커
* 당기면 방구끼는 장난..;
* 이름이 스컹크인 혼합 마리화나가 있음
[Verse 1: Merlyn Wood]
We gon' ride, ride, ride down to Mexico
우린 멕시코까지 달려가
You can see the bad man, I'll come to New York
네 눈엔 나쁜 놈이 보이겠지, 나는 뉴욕으로 돌아와
You can't catch him though
그래도 넌 날 못 잡아
You can see the bad man, I'll come to New York
네 눈엔 나쁜 놈이 보이겠지, 나는 뉴욕으로 돌아와
You can't catch him though
그래도 넌 날 못 잡아
We gon' ride white lines all the way to Mexico
우린 멕시코까지 이어진 코카인을 따라가
Merlyn! Merlyn!
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live (ahhhh!)
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
[Verse 2: Ameer Vann]
I've been trappin' out my momma house, dope boy
엄마 집에서 약을 팔았어, 나는 약장수
Money keep the water and the lights on, spray it like it's Lysol
돈은 물과 전기를 유지해줬지, 이걸 세척제처럼 뿌려
Your bitch don't like the dark so we fuckin' with the lights on
니 여친이 깜깜한 걸 무서워하길래 불키고 xx 해줬어
I fuck her with my chains on, you the one I changed on
체인을 걸고 그녀를 x먹지, 너는 내가 바꾼 인간
I just won the ghetto lottery, I guess I'm hood rich
게토 로또에서 당첨이 됐어, 아마 나는 동네 부자겠네
Chillin' at the gallo, smokin' Blacks with my hood bitch
갤러리아에서 놀아, 개x들과 시가를 피워
You ain't what you could be, come get on this dope dick
넌 네 소망이 되지 못해, 내 쌔끈한 x이나 빨아
I sell it by the gram, now tell me who you fuck with
약을 그램 단위로 팔지, 이제 네 상대가 누군지 말해봐
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live (ahhhh!)
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
[Verse 3: Dom McLennon]
Watch me, watch me, watch me, watch me, watch me operate
나를 봐, 나를 봐, 나를 봐, 나를 봐, 내 움직임을 봐
I ain't here to talk now, nigga, we ain't gonna conversate
주둥이 털려고 온 게 아냐, x끼야, 토론 같은 건 없어
This modern terrorism, you can't moderate
이건 현대식 테러리즘, 넌 중간도 못 가
I've been fiendin' time to put these demons on display
이 악마들을 구경시켜주려고 아주 미쳐있었지
'Cause they don't understand, I don't give a damn
왜냐면 쟤네가 이해를 못하잖아, x까 개새들아
Smoke some shit straight outta Alice in Wonderland
앨리스의 이상한 나라에서 가져온 대마를 피워
BROCKHAMPTON the clan, bitch, I ain't your man
BROCKHAMPTON은 우리 팀, 쌍x아 난 네 사랑이 아냐
Like they're stacking just to crumble like an avalanche
사람들이 눈사태처럼 작살나려고 쌓기만 하는 것마냥
This is how it stand, this is how it is
이것이 버티는 방법, 이게 그거라고
Bitch, I ain't your friend, I ain't havin' kids
x발아, 난 네 친구가 아니야, 자녀도 없어
'Cause I know that if I'm gon' bring 'em in the world
왜냐면 내가 그것들을 세상으로 가져오면
My little spawns of Satan just might take off with your fucking girl
내 쬐끄만 사탄의 씨앗들이 네 x같은 여친을 데려갈 거라서
[Bridge: Matt Champion]
Bump, bump in my trunk, bump, bump, bump, bump
틀어, 스피커를 틀어, 틀어 틀어 틀어 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
틀어, 스피커를 틀어, 틀어, 스피커를 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump, bump, bump
틀어, 스피커를 틀어, 틀어 틀어 틀어 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
틀어, 스피커를 틀어, 틀어, 스피커를 틀어
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
Tuggin' on my pinky ring, smelling like chrysanthemum
내 새끼 손가락을 잡아 당겨(*), 국화 같은 냄새가 나네
I just want that, I just want that bump, bump in my trunk
난 그냥, 난 그냥, 트렁크에 든 스피커를 존나게 틀고 싶어
Blowing skunk, getting crunk with my baby, oh, what's up?
스컹크(*)피워, 아가들과 거하게 취해, 오, 잘 지내니?
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
트렁크에 든 스피커, 트렁크에 든 스피커
* 당기면 방구끼는 장난..;
* 이름이 스컹크인 혼합 마리화나가 있음
[Verse 1: Merlyn Wood]
We gon' ride, ride, ride down to Mexico
우린 멕시코까지 달려가
You can see the bad man, I'll come to New York
네 눈엔 나쁜 놈이 보이겠지, 나는 뉴욕으로 돌아와
You can't catch him though
그래도 넌 날 못 잡아
You can see the bad man, I'll come to New York
네 눈엔 나쁜 놈이 보이겠지, 나는 뉴욕으로 돌아와
You can't catch him though
그래도 넌 날 못 잡아
We gon' ride white lines all the way to Mexico
우린 멕시코까지 이어진 코카인을 따라가
Merlyn! Merlyn!
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live (ahhhh!)
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
[Verse 2: Ameer Vann]
I've been trappin' out my momma house, dope boy
엄마 집에서 약을 팔았어, 나는 약장수
Money keep the water and the lights on, spray it like it's Lysol
돈은 물과 전기를 유지해줬지, 이걸 세척제처럼 뿌려
Your bitch don't like the dark so we fuckin' with the lights on
니 여친이 깜깜한 걸 무서워하길래 불키고 xx 해줬어
I fuck her with my chains on, you the one I changed on
체인을 걸고 그녀를 x먹지, 너는 내가 바꾼 인간
I just won the ghetto lottery, I guess I'm hood rich
게토 로또에서 당첨이 됐어, 아마 나는 동네 부자겠네
Chillin' at the gallo, smokin' Blacks with my hood bitch
갤러리아에서 놀아, 개x들과 시가를 피워
You ain't what you could be, come get on this dope dick
넌 네 소망이 되지 못해, 내 쌔끈한 x이나 빨아
I sell it by the gram, now tell me who you fuck with
약을 그램 단위로 팔지, 이제 네 상대가 누군지 말해봐
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live (ahhhh!)
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
[Verse 3: Dom McLennon]
Watch me, watch me, watch me, watch me, watch me operate
나를 봐, 나를 봐, 나를 봐, 나를 봐, 내 움직임을 봐
I ain't here to talk now, nigga, we ain't gonna conversate
주둥이 털려고 온 게 아냐, x끼야, 토론 같은 건 없어
This modern terrorism, you can't moderate
이건 현대식 테러리즘, 넌 중간도 못 가
I've been fiendin' time to put these demons on display
이 악마들을 구경시켜주려고 아주 미쳐있었지
'Cause they don't understand, I don't give a damn
왜냐면 쟤네가 이해를 못하잖아, x까 개새들아
Smoke some shit straight outta Alice in Wonderland
앨리스의 이상한 나라에서 가져온 대마를 피워
BROCKHAMPTON the clan, bitch, I ain't your man
BROCKHAMPTON은 우리 팀, 쌍x아 난 네 사랑이 아냐
Like they're stacking just to crumble like an avalanche
사람들이 눈사태처럼 작살나려고 쌓기만 하는 것마냥
This is how it stand, this is how it is
이것이 버티는 방법, 이게 그거라고
Bitch, I ain't your friend, I ain't havin' kids
x발아, 난 네 친구가 아니야, 자녀도 없어
'Cause I know that if I'm gon' bring 'em in the world
왜냐면 내가 그것들을 세상으로 가져오면
My little spawns of Satan just might take off with your fucking girl
내 쬐끄만 사탄의 씨앗들이 네 x같은 여친을 데려갈 거라서
[Bridge: Matt Champion]
Bump, bump in my trunk, bump, bump, bump, bump
틀어, 스피커를 틀어, 틀어 틀어 틀어 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
틀어, 스피커를 틀어, 틀어, 스피커를 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump, bump, bump
틀어, 스피커를 틀어, 틀어 틀어 틀어 틀어
Bump, bump in my trunk, bump, bump in my trunk
틀어, 스피커를 틀어, 틀어, 스피커를 틀어
[Hook: Kevin Abstract]
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
And when this ends
그리고 이게 끝이 나면
At least I'll have a reason to live
적어도 살아갈만한 이유는 생기겠지
[Hook: Kevin Abstract]
Get money, big bands, simple bands
돈 벌어, 큰 뭉치, 작은 뭉치
Big money, big bands, simple bands
거대한 돈, 큰 뭉치, 작은 뭉치
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
[Verse 1: Kevin Abstract]
Rollin' in my truck, gotta keep it tucked
트럭에서 약을 해, 계속 갇혀 있어야겠어
Cause whitey wanna fuck with some niggas like us
왜냐면 백마가 우리 같은 놈들이랑 놀고 싶어 하거든
Confederate flag, neighbors call me "fag"
남부연맹 국기, 이웃들은 날 "게이 x끼"라 해
Gotta keep it low, I keep that thang up in my bag
조용히 다녀야지, 내 것을 가방에 숨겨두고
[Verse 2: Merlyn Wood]
Whose society is this? Who delayed my first kiss?
이 사회는 누구의 것이지? 누가 내 첫 키스를 늦춘 거야?
Who command my scholarship and kick us out our neighborhood?
누가 내 장학금을 조작하고 우리 이웃들을 쫓아낸 건데?
Play our music, make 'em rich, play our music, make amends
우리 음악을 틀어, 걔네를 부자로 만들어, 우리 음악을 틀어, 법을 바꿔
Box us in like plantains, free all of my Africans
플랜틴처럼 우릴 가두네, 내 아프리칸들을 해방시켜줘
Nigga I slay, nigga I waste them, them, waste them
인마 내가 죽였어, 내가 권리들을 낭비했어, 권리를
[Bridge: Kevin Abstract]
There go that danger boy, danger boy!
저기 위험한 놈이 간다!
Oh-hoooo!
There go that danger boy, danger boy!
저기 위험한 놈이 간다!
Oh-hoooo!
[Verse 3: Ameer Vann]
Niggas kill you for a dollar, listen to 'em holler
다들 고작 1달러에 널 죽여, 저들의 고함을 들어봐
Big blood ballers with a crown on my corner
왕관 쓴 Blood갱들이 길거리 가장자리에 있어
Crack and marijuana, slab around the corner
코카인과 마리화나, 모퉁이의 보도블록
Sitting low elbows, syrup on the dashboard
팔꿈치 대고 앉아, 계기판에 떨어진 시럽
[Hook: Kevin Abstract]
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
[Verse 4: Dom McLennon]
I got a dream I'm willing to die for
내겐 목숨 바칠 꿈이 있어
I got a team I'll commit a crime for
팀을 위해 범죄를 저지를 수도 있어
Got some dead homies I ain't get to cry for
동료들이 죽었지만 울지 않을래
'Cause I'm working for my freedom, while the world cry war
왜냐면 난 자유를 위해 뛰고 있고, 세상은 전쟁을 외치니까
Cry wolf when the shepherd finds a way to strike gold
양치기는 대박을 치려고 늑대의 울음소리를 들었다고 해
'Cause the stocks gon' crash and the dollar gon' fold
왜냐면 주가는 폭락하고 환율은 끝장이 날 거거든
You don't know that the poor eat the rich when there's no profit
넌 가난뱅이들이 수익이 없을 때 부자를 먹어치운다는 것을 몰라
They gave you the floor but you brought up the wrong topic
그들이 네게 발언권을 줬지만 넌 잘못된 화제를 들고 왔네
So it's
그러니 이건
[Outro: Joba]
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Get money, big bands, simple bands
돈 벌어, 큰 뭉치, 작은 뭉치
Big money, big bands, simple bands
거대한 돈, 큰 뭉치, 작은 뭉치
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
[Verse 1: Kevin Abstract]
Rollin' in my truck, gotta keep it tucked
트럭에서 약을 해, 계속 갇혀 있어야겠어
Cause whitey wanna fuck with some niggas like us
왜냐면 백마가 우리 같은 놈들이랑 놀고 싶어 하거든
Confederate flag, neighbors call me "fag"
남부연맹 국기, 이웃들은 날 "게이 x끼"라 해
Gotta keep it low, I keep that thang up in my bag
조용히 다녀야지, 내 것을 가방에 숨겨두고
[Verse 2: Merlyn Wood]
Whose society is this? Who delayed my first kiss?
이 사회는 누구의 것이지? 누가 내 첫 키스를 늦춘 거야?
Who command my scholarship and kick us out our neighborhood?
누가 내 장학금을 조작하고 우리 이웃들을 쫓아낸 건데?
Play our music, make 'em rich, play our music, make amends
우리 음악을 틀어, 걔네를 부자로 만들어, 우리 음악을 틀어, 법을 바꿔
Box us in like plantains, free all of my Africans
플랜틴처럼 우릴 가두네, 내 아프리칸들을 해방시켜줘
Nigga I slay, nigga I waste them, them, waste them
인마 내가 죽였어, 내가 권리들을 낭비했어, 권리를
[Bridge: Kevin Abstract]
There go that danger boy, danger boy!
저기 위험한 놈이 간다!
Oh-hoooo!
There go that danger boy, danger boy!
저기 위험한 놈이 간다!
Oh-hoooo!
[Verse 3: Ameer Vann]
Niggas kill you for a dollar, listen to 'em holler
다들 고작 1달러에 널 죽여, 저들의 고함을 들어봐
Big blood ballers with a crown on my corner
왕관 쓴 Blood갱들이 길거리 가장자리에 있어
Crack and marijuana, slab around the corner
코카인과 마리화나, 모퉁이의 보도블록
Sitting low elbows, syrup on the dashboard
팔꿈치 대고 앉아, 계기판에 떨어진 시럽
[Hook: Kevin Abstract]
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
Get money, big bands, simple bands
Big money, big bands, simple bands
[Verse 4: Dom McLennon]
I got a dream I'm willing to die for
내겐 목숨 바칠 꿈이 있어
I got a team I'll commit a crime for
팀을 위해 범죄를 저지를 수도 있어
Got some dead homies I ain't get to cry for
동료들이 죽었지만 울지 않을래
'Cause I'm working for my freedom, while the world cry war
왜냐면 난 자유를 위해 뛰고 있고, 세상은 전쟁을 외치니까
Cry wolf when the shepherd finds a way to strike gold
양치기는 대박을 치려고 늑대의 울음소리를 들었다고 해
'Cause the stocks gon' crash and the dollar gon' fold
왜냐면 주가는 폭락하고 환율은 끝장이 날 거거든
You don't know that the poor eat the rich when there's no profit
넌 가난뱅이들이 수익이 없을 때 부자를 먹어치운다는 것을 몰라
They gave you the floor but you brought up the wrong topic
그들이 네게 발언권을 줬지만 넌 잘못된 화제를 들고 왔네
So it's
그러니 이건
[Outro: Joba]
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
Me against the world
나와 세상의 싸움이야
SKIT 3
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Hoe, do you ever feel like you don't belong?
"야, 네가 열외됐다고 느낀 적 있어?
'Cause I know sometimes I feel that way."
왜냐면 나도 가끔 그랬거든."
"Si? O sea... no se... Hay dias que uno piensa
"응? 나도 그래... 사실 잘 모르겠어... 요새 그런 생각을 하긴 했지
No sabes cual es tu sitio en el mundo, no sabes cual es el sitio en tu grupo de amigos, no sabes como... No se... O sea, si... Hay dias que uno no se siente comodo en su propia piel... Y es duro, es dificil... Pero... No se... uno..."
넌 아직 세상의 어느 곳이 네 자리인지 모르고, 친구들 사이에서의 네 자리가 어디인지 몰라, 모른다고... 나도 몰라... 그래... 네가 불쾌함을 느끼는 날이 있을거야... 그건 빡쎄고 힘들어, 하지만... 잘 모르겠어..."
"Nice pants."
"바지 멋있네."
"Gracias..."
"고마워..."
[Spoken: Jabari Manwa, Robert Ontenient]
"Hoe, do you ever feel like you don't belong?
"야, 네가 열외됐다고 느낀 적 있어?
'Cause I know sometimes I feel that way."
왜냐면 나도 가끔 그랬거든."
"Si? O sea... no se... Hay dias que uno piensa
"응? 나도 그래... 사실 잘 모르겠어... 요새 그런 생각을 하긴 했지
No sabes cual es tu sitio en el mundo, no sabes cual es el sitio en tu grupo de amigos, no sabes como... No se... O sea, si... Hay dias que uno no se siente comodo en su propia piel... Y es duro, es dificil... Pero... No se... uno..."
넌 아직 세상의 어느 곳이 네 자리인지 모르고, 친구들 사이에서의 네 자리가 어디인지 몰라, 모른다고... 나도 몰라... 그래... 네가 불쾌함을 느끼는 날이 있을거야... 그건 빡쎄고 힘들어, 하지만... 잘 모르겠어..."
"Nice pants."
"바지 멋있네."
"Gracias..."
"고마워..."
[Verse 1: Ameer Vann]
I ain't the same nigga that I once was
난 예전의 내가 아니야
I lost my fucking mind and then I fell in love
정줄을 놔버렸고, 사랑에 빠져버렸네
I did a bunch of drugs, because I couldn't sleep
약 뭉치를 먹었지, 잠을 못 자겠어서
I lost a couple months, I chipped my fucking teeth
두 달을 잃었어, x랄맞은 이빨도 깨졌고
And there's a couple women, and they know some things
그리고 여기 두 명의 여자가 있어, 둘 다 뭔가를 알아
About lies that I done told and shit that I done said
내가 전하고 말했던 거짓말들과
And niggas that I robbed, so I'm real paranoid
내가 털었던 놈들까지, 그래서 난 정말 미쳐버렸지
I have voices in my head
머릿속에 환청이 들려
[Verse 2: Merlyn Wood]
Hi, my name is Merlyn, I just applied for food stamps
안녕, 내 이름은 멀린이야, 무료 식권을 신청했어
I just moved to California, with my boy band
BROCKHAMPTON과 캘리포니아로 이사를 갔지
Dropped out of a good school, hippies in my commune
좋은 학교를 그만뒀어, 우리 크루에는 히피들이
I left 'fore the rent was due, used to want a briefcase
렌트 값이 만료되기 전 떠났어, 나는 서류 가방을 원했었지
And a short commute, used to wanna sell coke
짧은 통근도 원했고, 코카인을 팔고 싶기도 했어
And whip an Audi coupe, crazy if I did that
아우디도 몰아보고 싶었고, 만약 그랬다면 미쳤을걸
Wouldn't be talking to you
너에게 말할 수 없었을 거야
Walking through the pit falls of a college student
대학생으로서 많은 위험들을 거쳐왔네
Crazy how you get them letters and that make you feel accepted
네가 내 글을 읽고 받아들인 것은 정말 미친 것 같아
Til you walking 'round the campus and you the only African
캠퍼스를 누볐는데 너만 오직 흑인임을 느낄 때까지
Nobody with passion, just cats that take direction well
누구도 열정이 없어, 그냥 방향을 잘 잡는 고양이들일 뿐
Take acid trips to find themselves, well...
스스로를 찾기 위해 LSD여행을 떠나자, 자...
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Verse 3: Kevin Abstract]
Ever since I moved out, I've been broke
이사한 이후로, 계속 가난했지
Ever since I grew up, I've been ugly
나이를 먹으면서, 못생겨졌지
Ooh, I need get me some dollar, dollar, dollar bills y'all
돈 좀 벌게 해줘, 돈, 돈 좀
Ever since I left my momma house, I've been mad as hell at the world
엄마 집을 떠나고 나서, 세상에 너무나도 화가 나 있었어
Sometimes you don't gotta rhyme when you feel it
가끔은 이런 느낌이 오면 랩을 하지 않을 때가 있어
Sometimes I barely ever feel a fucking thang
가끔은 어렵사리 이런 x같음을 느껴
Sometimes I wish that my fucking phone would fucking ring
가끔은 제발 내 빌어먹을 핸드폰이 울리길 소망하지
And go off, and wake a nigga up
그리고 잠들고, 다시 일어나
I'm used to being sad and I'm used to being down
슬프기도 했고 우울하기도 했지
I'm used to being used, I miss my boy being around
이용당하기도 했어, 주변의 친구들이 그립다
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Bridge: Matt Champion]
Droppin' all I got on this one day
하루 만에 가진 모든 것을 두고 왔어
I just wanna be somebody someday
언젠가 어떤 사람 중 한 명이 되고 싶어
Droppin' all I got on this one way
I just wanna be somebody someday
Droppin' all I got on this one day
I just wanna be somebody someday
Droppin' all I got on this one way
I just wanna be somebody someday
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Outro: Dom McLennon]
I'm trying to look for motivation of smaller things
작은 것들에게서 동기부여를 얻으려 했었어
But baby steps to my atonement when I foster dreams
하지만 꿈을 키우며 속죄를 향한 작은 걸음만을 내디뎠지
I've been told I'm too transparent with my thoughts sometimes
가끔은 내가 너무 뻔하다고 야유를 듣기도 했고
So I wrote songs until they pass, and I can fall in line
그래서 그 사람들이 사라질 때까지 가사를 썼어, 그러면 협조할 수 있었지
I fell apart the moment that you thought you found yourself
네가 스스로를 찾았다고 생각했을 때 나는 부서져 버렸어
Cause I knew at that point, I couldn't be in the equation anymore
왜냐면 그때 알았거든, 난 더 이상 동일시될 수 없음을
But moving on with open, broken hearts
그래도 열리고, 부서진 심장을 끌고 가지
Will show you everything you need to see about yourself to start moving forward
너도 나아가기 위해서 자신에 관해 알아야 할 모든 것을 보여줄까
So many things I wanna say that I'm not sure need to be known
말하고 싶은데 알려질 필요가 있는지 확실치 않은 것들이 너무 많아
But everybody swears they fucking know me
근데 다들 맹세코 나를 잘 안다고 해
So why, don't I lay every card I'm holding on the table?
근데 왜, 내가 쥐고 있는 카드를 테이블에 내려놓지 않을까?
At that point I wonder what they'd show me
그 상황에서 그들이 뭘 보여줄지 궁금해
I almost lost my father, still surreal for me to think about
난 주님을 거의 잃었어, 아직도 생각하기엔 너무 이상해
Considering how many of my friends have lost theirs
얼마나 많은 내 친구들이 믿음을 잃었는지 생각해봐
I never know if what I'm saying is the right thing
내 말이 과연 옳은 것일지는 알지 못하겠어
If not, I'm ready more than ever for the crosshairs
그게 잘못됐다면, 날 향한 과녁에 더욱더 준비되어있어
It's all fair when it's not you
그게 네가 아니라면 공정할지도
Some people have angels, what if only shadows follow you?
몇몇 사람들은 천사를 가졌대, 그림자가 따라오면 어쩔 건데?
And all the ghosts inside that seem to hollow you
그리고 이 마음속 유령들은 너를 텅 비게 할 것 같아
The branches of the weeping willow start to swallow you
버드나무 가지가 너를 가리기 시작하고
And then you realize you're exactly where you're supposed to be
너는 정확히 있어야 할 자리에 있음을 깨닫게 돼
The horizon clears, you wipe the tears
수평선은 청명하지, 너는 눈물을 닦네
And all the skeletons are ready for your story
그리고 어두운 과거들은 네 이야기를 들을 준비가 되어있어
I ain't the same nigga that I once was
난 예전의 내가 아니야
I lost my fucking mind and then I fell in love
정줄을 놔버렸고, 사랑에 빠져버렸네
I did a bunch of drugs, because I couldn't sleep
약 뭉치를 먹었지, 잠을 못 자겠어서
I lost a couple months, I chipped my fucking teeth
두 달을 잃었어, x랄맞은 이빨도 깨졌고
And there's a couple women, and they know some things
그리고 여기 두 명의 여자가 있어, 둘 다 뭔가를 알아
About lies that I done told and shit that I done said
내가 전하고 말했던 거짓말들과
And niggas that I robbed, so I'm real paranoid
내가 털었던 놈들까지, 그래서 난 정말 미쳐버렸지
I have voices in my head
머릿속에 환청이 들려
[Verse 2: Merlyn Wood]
Hi, my name is Merlyn, I just applied for food stamps
안녕, 내 이름은 멀린이야, 무료 식권을 신청했어
I just moved to California, with my boy band
BROCKHAMPTON과 캘리포니아로 이사를 갔지
Dropped out of a good school, hippies in my commune
좋은 학교를 그만뒀어, 우리 크루에는 히피들이
I left 'fore the rent was due, used to want a briefcase
렌트 값이 만료되기 전 떠났어, 나는 서류 가방을 원했었지
And a short commute, used to wanna sell coke
짧은 통근도 원했고, 코카인을 팔고 싶기도 했어
And whip an Audi coupe, crazy if I did that
아우디도 몰아보고 싶었고, 만약 그랬다면 미쳤을걸
Wouldn't be talking to you
너에게 말할 수 없었을 거야
Walking through the pit falls of a college student
대학생으로서 많은 위험들을 거쳐왔네
Crazy how you get them letters and that make you feel accepted
네가 내 글을 읽고 받아들인 것은 정말 미친 것 같아
Til you walking 'round the campus and you the only African
캠퍼스를 누볐는데 너만 오직 흑인임을 느낄 때까지
Nobody with passion, just cats that take direction well
누구도 열정이 없어, 그냥 방향을 잘 잡는 고양이들일 뿐
Take acid trips to find themselves, well...
스스로를 찾기 위해 LSD여행을 떠나자, 자...
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Verse 3: Kevin Abstract]
Ever since I moved out, I've been broke
이사한 이후로, 계속 가난했지
Ever since I grew up, I've been ugly
나이를 먹으면서, 못생겨졌지
Ooh, I need get me some dollar, dollar, dollar bills y'all
돈 좀 벌게 해줘, 돈, 돈 좀
Ever since I left my momma house, I've been mad as hell at the world
엄마 집을 떠나고 나서, 세상에 너무나도 화가 나 있었어
Sometimes you don't gotta rhyme when you feel it
가끔은 이런 느낌이 오면 랩을 하지 않을 때가 있어
Sometimes I barely ever feel a fucking thang
가끔은 어렵사리 이런 x같음을 느껴
Sometimes I wish that my fucking phone would fucking ring
가끔은 제발 내 빌어먹을 핸드폰이 울리길 소망하지
And go off, and wake a nigga up
그리고 잠들고, 다시 일어나
I'm used to being sad and I'm used to being down
슬프기도 했고 우울하기도 했지
I'm used to being used, I miss my boy being around
이용당하기도 했어, 주변의 친구들이 그립다
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Bridge: Matt Champion]
Droppin' all I got on this one day
하루 만에 가진 모든 것을 두고 왔어
I just wanna be somebody someday
언젠가 어떤 사람 중 한 명이 되고 싶어
Droppin' all I got on this one way
I just wanna be somebody someday
Droppin' all I got on this one day
I just wanna be somebody someday
Droppin' all I got on this one way
I just wanna be somebody someday
[Hook: Kevin Abstract]
I gotta get better at being me
내 스스로에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I gotta get better at everything
모든 것에게 더 나아져야 해
(Being who I am)
(나 자신이 되는 것에)
I just want a friend that I can hang out with
그냥 같이 놀 수 있는 친구가 필요해
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
Someone I can sit around, lay on my couch with
옆에 앉을 수 있고, 쇼파에 같이 누울 수 있는 사람
(Being who I am)
(나 자신이 되며)
[Outro: Dom McLennon]
I'm trying to look for motivation of smaller things
작은 것들에게서 동기부여를 얻으려 했었어
But baby steps to my atonement when I foster dreams
하지만 꿈을 키우며 속죄를 향한 작은 걸음만을 내디뎠지
I've been told I'm too transparent with my thoughts sometimes
가끔은 내가 너무 뻔하다고 야유를 듣기도 했고
So I wrote songs until they pass, and I can fall in line
그래서 그 사람들이 사라질 때까지 가사를 썼어, 그러면 협조할 수 있었지
I fell apart the moment that you thought you found yourself
네가 스스로를 찾았다고 생각했을 때 나는 부서져 버렸어
Cause I knew at that point, I couldn't be in the equation anymore
왜냐면 그때 알았거든, 난 더 이상 동일시될 수 없음을
But moving on with open, broken hearts
그래도 열리고, 부서진 심장을 끌고 가지
Will show you everything you need to see about yourself to start moving forward
너도 나아가기 위해서 자신에 관해 알아야 할 모든 것을 보여줄까
So many things I wanna say that I'm not sure need to be known
말하고 싶은데 알려질 필요가 있는지 확실치 않은 것들이 너무 많아
But everybody swears they fucking know me
근데 다들 맹세코 나를 잘 안다고 해
So why, don't I lay every card I'm holding on the table?
근데 왜, 내가 쥐고 있는 카드를 테이블에 내려놓지 않을까?
At that point I wonder what they'd show me
그 상황에서 그들이 뭘 보여줄지 궁금해
I almost lost my father, still surreal for me to think about
난 주님을 거의 잃었어, 아직도 생각하기엔 너무 이상해
Considering how many of my friends have lost theirs
얼마나 많은 내 친구들이 믿음을 잃었는지 생각해봐
I never know if what I'm saying is the right thing
내 말이 과연 옳은 것일지는 알지 못하겠어
If not, I'm ready more than ever for the crosshairs
그게 잘못됐다면, 날 향한 과녁에 더욱더 준비되어있어
It's all fair when it's not you
그게 네가 아니라면 공정할지도
Some people have angels, what if only shadows follow you?
몇몇 사람들은 천사를 가졌대, 그림자가 따라오면 어쩔 건데?
And all the ghosts inside that seem to hollow you
그리고 이 마음속 유령들은 너를 텅 비게 할 것 같아
The branches of the weeping willow start to swallow you
버드나무 가지가 너를 가리기 시작하고
And then you realize you're exactly where you're supposed to be
너는 정확히 있어야 할 자리에 있음을 깨닫게 돼
The horizon clears, you wipe the tears
수평선은 청명하지, 너는 눈물을 닦네
And all the skeletons are ready for your story
그리고 어두운 과거들은 네 이야기를 들을 준비가 되어있어
[Video Intro: Robert Ontenient]
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y vamos a destruir nuestra casa
저희 집을 부술 겁니다
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
[Verse 1: Dom McLennon]
It feels like I can see the past in your eyes
네 눈 속에서 과거를 볼 수 있을 것만 같은 기분이야
I know the future has been passing you by
미래는 너를 지나치고 있어
These other niggas, they just passing your time
또 다른 놈들은 네 시간을 낭비할 뿐이고
They don't know how to ride the tidal waves that crash in your thighs
네 허벅지에서 부딪치는 해일을 어떻게 타야 될지 몰라
But I got the dream, and if you believe
하지만 내겐 꿈이 있어, 그리고 믿어준다면
Then I can take you somewhere that is pristine
완벽한 자연 속으로 너를 데려다줄게
I'm keeping it clean, my title is mean
나는 깔끔할거고, 목표는 꽤 심술궃거든
They boxin' us in but we broke out the seams
놈들이 우릴 가두려 하지만 우린 경계선을 부숴
Don't make me a fiend, I know what I want
날 미치광이로 만들지 마, 내가 뭘 원하는지 알아
I'm working to get everything that I need
내가 필요한 것들을 얻으려 일하고 있어
But I got a plan for ya
하지만 널 위한 계획이 있지
I'm taking a stand for ya, I care for ya
널 위해 버틸 거야, 널 지킬 거야
[Verse 2: Matt Champion]
What's your motive with me baby?
나와 함께한 동기가 뭐야 베이비?
Cause I don't trust nobody lately
왜냐면 요즘엔 아무도 못 믿겠어서 그래
I twist and turn, moving just like a serpent
난 비틀고 꺾어, 뱀처럼 움직여
New times are coming just like a virgin
새로운 시간이 처녀처럼 다가오고 있어
Get you all outta my head
널 내 머릿속에서 지워줘
Cause lately I'm better off dead
왜냐면 요즘엔 그냥 죽는 게 나으니
I say this all out of respect
정말 존중해서 말하고 있는 거야
Sometimes I want nothing with you
가끔 너에게 아무것도 바라는 게 없어
Wearing your love like medallions
메달처럼 네 사랑을 걸어
Cause I know thousand men want ya, wants the menages
왜냐면 수천명의 남자가 널 원하니까, 가정을 원하지
Fucking, riding shotgun, slap your buns
x발, 조수석에 타, 네 엉덩이를 때려
Melting, fading, under stars and the sun
별과 태양 아래에서 녹으며 사라져
85, 90, gon' bust out the gun
엑셀을 밟으며, 총을 뿜어
Know they sent me from the neck of the woods
그들이 근처에서 날 보내준 거 알고 있어
Change my name, state so they never could
내 이름과 모습을 바꿔, 나를 잡지 못하게
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
[Verse 3: Ameer Vann]
I need a friend (I need a friend)
친구가 필요해 (친구가 필요해)
And you need a home (you need a home)
그리고 넌 집이 필요해 (집이 필요해)
I love when you come (I love when you come)
네가 오면 좋아 죽을 거야 (좋아 죽을 거야)
I still feel alone
여전히 외로워
You make it warm in my bed, butterflies in my head
침대에서 따뜻하게 해줄 수 있잖아, 머릿속엔 나비들이
Sun rise and it set
해가 뜨고 져
But you don't love me like you say you do
하지만 말하는 것처럼 날 사랑하지는 않잖아
White lies hold the hidden truth
선의의 거짓말이 숨겨진 진실을 잡아
You keep leaving when I need you most
널 정말 원할 때 너는 항상 떠나지
It's true what they say about
그들이 말하는 게 사실이야
Love had and love lost
사랑을 얻고 잃었어
Here you are and now you're gone
네가 있었는데 이제는 사라졌네
I'm left alone in the same bed
똑같은 침대에 홀로 남겨졌구나
I wake up in a cold sweat
식은땀에 젖어 일어나
[Verse 4: Joba]
Please don't make me wait long
오래 기다리게 하지 말아줘
I just wanna be your main one
너의 메인이 되고 싶을 뿐이야
Your main, your main one, mm-mm
너의 메인, 너의 메인
See, I don't want nobody but you, mm-mm
봐, 너만을 원하고 있어
See, I don't want nobody but you, mm-mm
봐, 너만을 원하고 있어
I spent the day by my lonesome
외롭게 하루를 보냈네
Who do you call when there's no one?
아무도 없는데 누가 네게 전화를 하겠어?
No one ever did what you did for me and did to me
네가 날 위해 한 것과 해준 것을 그 누구도 해준 적이 없어
My bed is cold and indented where you used to sleep
네가 잤었던 침대는 차갑고 울퉁불퉁해졌어
Tell me what you're waiting for, shit
뭘 기다리는지 알려줘
Tell me what I'm here for
내가 왜 여깄는지 알려줘
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
Me llamo Roberto
저는 Roberto고요
Y vamos a destruir nuestra casa
저희 집을 부술 겁니다
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
[Verse 1: Dom McLennon]
It feels like I can see the past in your eyes
네 눈 속에서 과거를 볼 수 있을 것만 같은 기분이야
I know the future has been passing you by
미래는 너를 지나치고 있어
These other niggas, they just passing your time
또 다른 놈들은 네 시간을 낭비할 뿐이고
They don't know how to ride the tidal waves that crash in your thighs
네 허벅지에서 부딪치는 해일을 어떻게 타야 될지 몰라
But I got the dream, and if you believe
하지만 내겐 꿈이 있어, 그리고 믿어준다면
Then I can take you somewhere that is pristine
완벽한 자연 속으로 너를 데려다줄게
I'm keeping it clean, my title is mean
나는 깔끔할거고, 목표는 꽤 심술궃거든
They boxin' us in but we broke out the seams
놈들이 우릴 가두려 하지만 우린 경계선을 부숴
Don't make me a fiend, I know what I want
날 미치광이로 만들지 마, 내가 뭘 원하는지 알아
I'm working to get everything that I need
내가 필요한 것들을 얻으려 일하고 있어
But I got a plan for ya
하지만 널 위한 계획이 있지
I'm taking a stand for ya, I care for ya
널 위해 버틸 거야, 널 지킬 거야
[Verse 2: Matt Champion]
What's your motive with me baby?
나와 함께한 동기가 뭐야 베이비?
Cause I don't trust nobody lately
왜냐면 요즘엔 아무도 못 믿겠어서 그래
I twist and turn, moving just like a serpent
난 비틀고 꺾어, 뱀처럼 움직여
New times are coming just like a virgin
새로운 시간이 처녀처럼 다가오고 있어
Get you all outta my head
널 내 머릿속에서 지워줘
Cause lately I'm better off dead
왜냐면 요즘엔 그냥 죽는 게 나으니
I say this all out of respect
정말 존중해서 말하고 있는 거야
Sometimes I want nothing with you
가끔 너에게 아무것도 바라는 게 없어
Wearing your love like medallions
메달처럼 네 사랑을 걸어
Cause I know thousand men want ya, wants the menages
왜냐면 수천명의 남자가 널 원하니까, 가정을 원하지
Fucking, riding shotgun, slap your buns
x발, 조수석에 타, 네 엉덩이를 때려
Melting, fading, under stars and the sun
별과 태양 아래에서 녹으며 사라져
85, 90, gon' bust out the gun
엑셀을 밟으며, 총을 뿜어
Know they sent me from the neck of the woods
그들이 근처에서 날 보내준 거 알고 있어
Change my name, state so they never could
내 이름과 모습을 바꿔, 나를 잡지 못하게
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
[Verse 3: Ameer Vann]
I need a friend (I need a friend)
친구가 필요해 (친구가 필요해)
And you need a home (you need a home)
그리고 넌 집이 필요해 (집이 필요해)
I love when you come (I love when you come)
네가 오면 좋아 죽을 거야 (좋아 죽을 거야)
I still feel alone
여전히 외로워
You make it warm in my bed, butterflies in my head
침대에서 따뜻하게 해줄 수 있잖아, 머릿속엔 나비들이
Sun rise and it set
해가 뜨고 져
But you don't love me like you say you do
하지만 말하는 것처럼 날 사랑하지는 않잖아
White lies hold the hidden truth
선의의 거짓말이 숨겨진 진실을 잡아
You keep leaving when I need you most
널 정말 원할 때 너는 항상 떠나지
It's true what they say about
그들이 말하는 게 사실이야
Love had and love lost
사랑을 얻고 잃었어
Here you are and now you're gone
네가 있었는데 이제는 사라졌네
I'm left alone in the same bed
똑같은 침대에 홀로 남겨졌구나
I wake up in a cold sweat
식은땀에 젖어 일어나
[Verse 4: Joba]
Please don't make me wait long
오래 기다리게 하지 말아줘
I just wanna be your main one
너의 메인이 되고 싶을 뿐이야
Your main, your main one, mm-mm
너의 메인, 너의 메인
See, I don't want nobody but you, mm-mm
봐, 너만을 원하고 있어
See, I don't want nobody but you, mm-mm
봐, 너만을 원하고 있어
I spent the day by my lonesome
외롭게 하루를 보냈네
Who do you call when there's no one?
아무도 없는데 누가 네게 전화를 하겠어?
No one ever did what you did for me and did to me
네가 날 위해 한 것과 해준 것을 그 누구도 해준 적이 없어
My bed is cold and indented where you used to sleep
네가 잤었던 침대는 차갑고 울퉁불퉁해졌어
Tell me what you're waiting for, shit
뭘 기다리는지 알려줘
Tell me what I'm here for
내가 왜 여깄는지 알려줘
[Chorus: Joba]
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya
그냥 너를 사랑하고 싶어
Tell me what you're waiting for
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna hold ya
그냥 너를 붙잡고 싶어
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
I just wanna love ya, just wanna hold ya, never would lie to you
그냥 너를 사랑하고 싶어, 붙잡고 싶어, 거짓말하지 않을게
Tell me what you're waiting for, hun
뭘 기다리는지 알려줘
What ya waiting for?
뭘 기다리는데?
[Verse: bearface]
Was I more than it's worth
내가 꽤 괜찮았거나
Or will you see my name and I'll fade?
네가 내 이름을 알아보더라도 결국 나는 잊혀질까?
Pitch my camp in your mind
네 마음속에 캠프를 열어
Sat by the fire, behind your eyes
불길 옆에 앉았어, 네 눈 바로 뒤에
And I'll look through them just once or twice
그리고 한두 어번 네 눈을 통해 바라볼테지
But I might see something I don't like
하지만 내가 싫어하는 것을 보게 될거야
Like your hands in his shirt
그의 셔츠속에 든 네 손이나
Entwined in cotton, his loving smirk
이불 속에 엉킨, 그의 사랑스런 웃음을
[Chorus: Bearface & R. Gomez]
Losing my way, ohh
길을 잃었어
Seeing your name, but I'll be fine, yeah
너의 이름을 보아도, 나는 괜찮아, 그래
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
(No worries) Losing my way, ohh
(걱정 마) 길을 잃었어
Did I come again dressed out like a shame? Cloudy
내가 또 창피하게 옷을 입고 온 거니? 눈앞이 자욱해
Seeing your name
너의 이름을 봐
Eyes are but a pain, roses in my veins, sorry
하지만 고통스러워, 내 핏속에는 장미꽃들이, 미안해
But I'll be fine, yeah (no worries)
하지만 나는 괜찮아, 그래 (걱정 마)
Yeah yeah yeah (no worries)
Yeah yeah yeah (no worries)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
[Outro: Bearface]
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-ooh
Oh-oh-ooh
Oh-oh-oh-ooh
Was I more than it's worth
내가 꽤 괜찮았거나
Or will you see my name and I'll fade?
네가 내 이름을 알아보더라도 결국 나는 잊혀질까?
Pitch my camp in your mind
네 마음속에 캠프를 열어
Sat by the fire, behind your eyes
불길 옆에 앉았어, 네 눈 바로 뒤에
And I'll look through them just once or twice
그리고 한두 어번 네 눈을 통해 바라볼테지
But I might see something I don't like
하지만 내가 싫어하는 것을 보게 될거야
Like your hands in his shirt
그의 셔츠속에 든 네 손이나
Entwined in cotton, his loving smirk
이불 속에 엉킨, 그의 사랑스런 웃음을
[Chorus: Bearface & R. Gomez]
Losing my way, ohh
길을 잃었어
Seeing your name, but I'll be fine, yeah
너의 이름을 보아도, 나는 괜찮아, 그래
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
(No worries) Losing my way, ohh
(걱정 마) 길을 잃었어
Did I come again dressed out like a shame? Cloudy
내가 또 창피하게 옷을 입고 온 거니? 눈앞이 자욱해
Seeing your name
너의 이름을 봐
Eyes are but a pain, roses in my veins, sorry
하지만 고통스러워, 내 핏속에는 장미꽃들이, 미안해
But I'll be fine, yeah (no worries)
하지만 나는 괜찮아, 그래 (걱정 마)
Yeah yeah yeah (no worries)
Yeah yeah yeah (no worries)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
[Outro: Bearface]
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Oh-oh-oh-ooh
Oh-oh-ooh
Oh-oh-oh-ooh
감사합니다
감사합니다
댓글 달기 WYSIWYG 사용