가사해석: DanceD
Take this for example young brothers want rep
이걸 모범으로 삼길, 어린 형제들은 인기를 원해
Cause in the life they're living, you can't half step
왜냐면 그들이 사는 삶에, 넌 감히 덤빌 수 없기에
It starts with the young ones doing crime for fun
처음에는 어린 놈들이 재미로 범죄를 저지르는 것부터 시작하지
And if you ain't down, you'll get played out son
여기에 함께하지 않으면, 따돌림을 당하지
So let's get a car, you know, a fly whip
그러니 차를 얻어볼까, 알잖아, 멋진 걸로
Get a dent, pull a screwdriver, and be off quick
움푹 패게 친 다음, 스크루드라이버를 꺼내, 그다음 빨리 떠나
With a dope ride, yeah, and a rowdy crew
좋은 차와, 그래, 거친 크루
We can bag us a Benz and an Audi, too
Benz나 Audi라도 가질 수 있지
Even a jeep or a van, goddamn, we're getting ours, yo
지프나 밴도 마찬가지, 젠장, 우린 우리 껄 손에 넣어, yo
Take a trip up the strip, and be like stars so
거리를 따라 여행하고, 스타처럼 행동해
It doesn't matter if the cops be scoping
경찰들이 눈을 떠도 상관 없어
They can't do jack, that's why a young brother's open
그들은 아무것도 못해, 그래서 어린 형제는 뭐든,
To do anything, anywhere, anyplace
어디서든, 어느 곳에서든 할 수 있는거야
Buckwild in another court case
또다른 사건에 걸려 거칠게 굴어
It's the code of the streets
이것은 거리의 규칙
They might say we're a menace to society
사람들은 우리에게 사회의 악당이라 할지 모르지
But at the same time I say "Why is it me?"
하지만 동시에 난 말해 "왜 나만 갖고 그래?"
Am I the target, for destruction?
내가 파괴해야할 목표인가?
What about the system, and total corruption?
이 체계와, 전체에 걸쳐있는 부패는 어쩌고?
I can't work at no fast-food joint
패스트푸드 같은 노래는 못하지
I got some talent, so don't you get my point?
내겐 재능이 있어, 아직도 무슨 말인지 모르겠어?
I'll organize some brothers and get some crazy loot
몇몇 형제들을 모아 팀을 조직해 돈을 벌겠어
Selling D-R-U-G-S and clocking dollars, troop
마약을 팔고 돈을 챙기는, 군대
Cause the phat dough, yo, that suits me fine
왜냐면 많은 재산, yo, 그게 내게 어울리거든
I gotta have it so I can leave behind
가져야겠어, 미친듯한 가난에서, 가지지 못하고
The mad poverty, never having always needing
항상 필요하기만한 상태에서 벗어날 수 있게
If a sucker steps up, then I leave him bleeding
만약 바보가 덤비면, 그놈을 피나게 만들지
I gotta get mine, I can't take no shorts
난 내 것을 가져야돼, 지름길은 안 돼
And while I'm selling, here's a flash report
그리고 판이 팔리는 동안, 여기 특보야
Organized crime, they get theirs on the down low
조직적인 범죄, 사람들은 다 몰래 자기 껄 챙겨
Here's the ticket, wanna bet on a horse show?
여기 표가 있어, 말들이 벌이는 서커스에 돈을 걸어볼래?
You gotta be a pro, do what you know
넌 프로가 되야해, 아는대로 행동해
When you're dealing with the code of the streets
거리의 규칙을 다룰 때는 말야
Nine times out of ten I win, with the skills I be wielding
열 번에 아홉은 내가 이겨, 교묘히 쓰는 스킬로
Got the tec one dealing, let me express my feelings
총 하나로 문제를 풀어, 지금 내 기분을 표현할게
Guru has never been one to play a big shot
Guru는 크게 한 방 날릴 타입은 아니었지
It's just the styles I got that keep my mic hot
내 마이크를 뜨겁게 해주는 건 스타일일뿐
And fuck turning my back to the street scene
그리고 거리에 등을 돌릴 거란 얘기는 좇까
It gives me energy, so Imma keep fiends
내게 힘을 주지, 그러니 중독자들을 계속 내게
Coming, just to get what I'm selling
오게 하겠어, 내가 파는 것을 얻기 위해
Maybe criminal or felon dropping gems on your melon
어쩌면 범죄자나 네 머리에 보석을 떨어뜨릴 중죄인도 좋지
So keep abreast to the GangStarr conquest
그러니 Gang Starr의 정복기와 나란히 가봐
Underground ruffnecks, pounds of respect
언더그라운드 고집쟁이, 리스펙트 한무더기
I've never been afraid to let loose my speech
멋대로 말을 하는건 절대 두렵지 않아
My brothers know I kick the code of the streets
내 형제들은 내가 거리의 규칙을 따른다는 걸 알지




댓글 달기