로그인

검색

Jadakiss - Keep It 100

DanceD Hustler 2020.04.13 23:06댓글 0

[Intro]
What up, Noc?
안녕, Noc?

[Chorus: Christopher Diaz & Jadakiss]
Just keep it one hundred with me
나한테는 100% 정직하게 해

You ain't gotta lie just to ride, being real
거짓말을 해야 함께 할 수 있는 건 아니야, 진실해야지

You should try to just keep it one hundred with me
넌 나랑은 100% 정직하게 하도록 해

Should never be hard to be real
진실하기 위해 센 척할 필요 없어

When you keep it one hundred with me
나랑 100% 정직하게 산다면

You ain't gotta lie just to ride
거짓말 안 해도 함께할 수 있어

Just keep it one hundred with me (Yeah)
그냥 나랑은 100% 정직하게 해 (Yeah)

Should never be hard to be real
진실하게 사는게 어려운 것도 아니잖아

When you keep it one hundred with me
나한테 100% 정직함을 유지한다면

If I kiss you and hug you, I love you, that mean you better
너한테 키스하고, 안아주고, 사랑해준다면, 넌 더 나아진다는 뜻

Keep it one hundred with me
나랑은 100% 정직하게 해줘

Yeah (Haha)

[Verse 1: Jadakiss]
Some'll love you, some'll use you (Some)
누군가는 널 사랑하고, 누군가는 널 이용해 (누군가)

Nothin' wrong with that as long as you know who's who (Who?)
누가 누군지 구분만 잘 하면 딱히 잘못된 것도 없어 (누구?)

Gemini, do what I want when I'm in the mood to (Yeah)
Gemini, 기분이 가는 대로 하고 싶은 일을 해 (Yeah)

Soon as they think you need somethin', that's when they lose you (Gone)
네가 뭔가 필요하다고 그들이 생각하자마자, 그들은 널 놓치지 (사라져)

Soon as you know they need somethin', that's when you get 'em back (Ah)
그들이 뭔가 필요하다는 걸 알게 되자마자, 네게 그들이 돌아오지 (Ah)

Crazy when you know what they want, you never give 'em that (Never)
그들이 뭘 원하는지 알긴 하지만, 절대 주지 않는다는게 재밌지 (절대)

Better to let her do her thing, I like to give her slack (Go 'head)
그냥 자기 할 일 하게 내버려둬, 난 그녀에게 여유를 주기 좋아해 (어서 해봐)

Smoke a lil' bit, but she drink, I like to get her smacked (On God)
살짝 피워, 하지만 그녀는 술을 마셔, 진창 취하게 만들고 싶어 (정말)

Walk downstairs to the kitchen, I like to get her snacks (What you want?)
부엌으로 내려가는 길, 그녀에게 간식을 주고 싶어서 (뭘 원해?)

She get on my nerves, but I can live with that
가끔은 성가시게 하지만, 그정도는 참아줄 수 있어

All the bullshit that I did, gotta consider that (Uh)
내가 했던 개짓들, 생각 좀 잘 해야지 (Uh)

She just keep applyin' the pressure until a nigga crack (Crack)
그녀는 남자가 부서질 때까지 압박을 가할 생각이야 (이야)

German engineering, she pullin' up (Woo)
독일식 엔지니어링, 그녀는 차를 세워 (Woo)

Time to get out of here, we did the hood enough (Out)
여기서 나갈 시간이야, 우린 동네에 충분히 해줬어 (나가)

As if a nigga ain't hood enough (Yeah)
내가 빈민가답지 않다고 생각하냐 (Yeah)

Naw, baby, '99 ain't good enough
아니지, 베이비, 99로는 부족해

[Chorus: Christopher Diaz & Jadakiss]
Just keep it one hundred with me (What's up?)
나한테는 100% 정직하게 해 (안녕?)

You ain't gotta lie just to ride, being real
거짓말을 해야 함께 할 수 있는 건 아니야, 진실해야지

You should try to just keep it one hundred with me (Real talk)
넌 나랑은 100% 정직하게 하도록 해 (진짜로)

Should never be hard to be real
진실하기 위해 센 척할 필요 없어

When you keep it one hundred with me
나랑 100% 정직하게 산다면

You ain't gotta lie just to ride
거짓말 안 해도 함께할 수 있어

Just keep it one hundred with me
그냥 나랑은 100% 정직하게 해

Should never be hard to be real
진실하게 사는게 어려운 것도 아니잖아

When you keep it one hundred with me
나한테 100% 정직함을 유지한다면

And I don't ask for much, so if I dap you up, just please
많은 걸 요구하는게 아니야, dap 날리는 사이가 됐다면, 제발

Keep it one hundred with me (Haha)
나랑은 100% 정직하게 해줘 (Haha)

Uh, yeah

[Verse 2: Jadakiss]
I gotta keep it real as the song is (Real)
이 노래만큼 계속 진실하게 해야지 (진짜)

Friends turn in to brothers when they been with you the longest (That's right)
가장 오래 곁을 지켜준 친구들은 형제가 되지 (그래 맞아)

I know I ain't the brightest, I ain't sayin' you the wrongest (Naw)
내가 제일 똑똑한 건 아니지만, 네가 제일 틀려먹은 건 아냐 (그치)

But the maintenance man already told us that they was on us (Told us)
하지만 경비원이 그들이 우릴 쫓고 있다고 이미 말했지 (말했지)

Thought I had a buyer for the P's, they ain't like those (They ain't like those)
이 물건 구매자를 찾은 줄 알았는데, 맘에 안 들어하더군 (맘에 안 들어하더군)

Left 'em in your room, then you tried to catch a flight, yo (Why?)
네 방에 놔뒀어, 그랬더니 넌 비행기를 예약하네, yo (왜?)

Deep down in your heart, you know that wasn't right, bro (Uh-uh)
마음 속으로는 옳은 일이 아니라는 걸 알았잖아 (Uh-uh)

They fuck around and ran up in the crib same night, yo (Damn)
그들은 여기저기 들쑤시다 그날밤 집에 쳐들어갔어, yo (젠장)

Six pounds of haze in your closet is what they see in there (Haze)
옷장 안에서 6파운드의 마리화나를 발견해 (마리화나)

Forty-eight K in my closet, I wasn't even there (Cash)
내 옷장 안엔 48000달러, 난 거기 없었는데 (현찰)

Work wasn't mine but the money sure was (Yep)
물건은 내 것이 아니어도 돈은 내 꺼 맞지 (그치)

But what I shoulda knew is that it wasn't all love (Uh-uh)
하지만 전부 사랑이 아니라는 걸 알았어야해 (Uh-uh)

You bailed out and told me you was gon' get the bread back
넌 상황을 벗어났고, 돈벌이를 다시 찾을 거라고 내게 말했지

Your man was right there, he can tell you you said that (Yeah)
네 친구가 거기 있었어, 그 말을 했다는 것의 증인이야 (Yeah)

Had to separate, I can't do the pretend shit (Never)
헤어질 수밖에, 아닌 척은 못하지 (절대)

The charges got thrown out and so did the friendship
전과가 떨어지면서 우정도 마찬가지로 사라졌어

[Chorus: Christopher Diaz & Jadakiss]
Just keep it one hundred with me (Word)
나한테는 100% 정직하게 해 (그래)

You ain't gotta lie just to ride, being real
거짓말을 해야 함께 할 수 있는 건 아니야, 진실해야지

You should try to just keep it one hundred with me
넌 나랑은 100% 정직하게 하도록 해

Should never be hard to be real
진실하기 위해 센 척할 필요 없어

When you keep it one hundred with me
나랑 100% 정직하게 산다면

You ain't gotta lie just to ride
거짓말 안 해도 함께할 수 있어

Just keep it one hundred with me
그냥 나랑은 100% 정직하게 해

Should never be hard to be real
진실하게 사는게 어려운 것도 아니잖아

When you keep it one hundred with me (What's up?)
나한테 100% 정직함을 유지한다면 (안녕?)

You ain't gotta lie just to ride, being real
거짓말을 해야 함께 할 수 있는 건 아니야, 진실해야지

You should try to just keep it one hundred with me
넌 나랑은 100% 정직하게 하도록 해

Should never be hard to be real
진실하기 위해 센 척할 필요 없어

When you keep it one hundred with me
나랑 100% 정직하게 산다면

[Outro: Christopher Diaz & Jadakiss]
You ain't gotta lie just to ride
거짓말을 해야 함께 할 수 있는 건 아니야

Just keep it one hundred with me (Yeah)
그냥 나랑은 100% 정직하게 해 (Yeah)

Should never be hard to be real
진실하기 위해 센 척할 필요 없어

When you keep it one hundred with me (Haha)
나랑 100% 정직하게 산다면 (Haha)

Keep it one hundred with me (Haha)
나랑은 100% 정직하게 해 (Haha)
신고
댓글 0

댓글 달기