[Intro: Sample from Weather Report - “Dream Clock”]
[Verse 1: O.C.]
It’s like
그러니까
Many knuckleheads who wander to the eye-to-eye con-
여러 돌머리들이 떠돌아다니다 감히 눈을 마주쳐
-tact, not knowing O.C.’s ready for combat
O.C.가 싸울 준비가 되어있는 걸 모르고
I try to ignore the sons with an arrogant
그런 거만한 태도를 보이는 놈들은
Attitude, mistaking my face for gratitude, yeah
무시하려하지, 내 표정을 감사의 표현으로 착각하네, yeah
Just the other night, on the train, me, my cousin
며칠전 밤엔, 기차에, 나랑, 내 사촌이랑
Boo was on the way up to Club Callaloo
Boo랑 Club Callaloo에 가고 있었어
I kind of had a vibe, so we took our 25’s, and, uh
느낌이 좋아서 25(?)를 들고 갔지
We had juice with the bouncers on the inside
안쪽에서 경비원이랑 기분 좋게 노는데
Mad Jamaican-faking niggas fronting, knowing they’re
미친 자메이카 사기꾼들이 허세를 부려, 사실 미국인인거
American. Me fronting? The sauce would be embarrassing
다 아는데. 나? 똑같이 놀았다간 민망하지
Some old poor-faced fella tried to stare me in
나이 든 불쌍하게 생긴 놈들이 날 째려보면서
The eye and give a wammy. He almost caught a blammy
뭐라 떠들어대더군, 총 맞을 뻔 했지
Just when I was about to reach for my Clyde, Cousin
내 Clyde (총)에 손을 뻗으려는데, 사촌 Boo가
Boo whispered to me, “Yo, O, let it slide”
귓속말로 "Yo, O, 그냥 참아"
It ain’t worth smoking a man, ain’t worth the lead, so
일 벌일 정도의 가치 없어, 총알 낭비라고
To break the tension, I broke him in the head
긴장을 풀 수 있게, 그 자식 머리를 후려쳤지
[Hook: O.C. and (Pharoahe Monch)]
I let
그냥
It slide (I let it slide), I let it slip on by. I let
넘겨 (그냥 넘겨) 지나가게 내버려둬, 그냥
It slide (I let it slide), I let it slip on by. I let
넘겨 (그냥 넘겨) 지나가게 내버려둬, 그냥
It slide (I let it slide), yeah, I let it slip on by, giving
넘겨 (그냥 넘겨) yeah, 그냥 넘겨, 너에게
You one last try to kill it with the eyes
다시 한 번 그런 시선 나한테 줘보라며
[Verse 2: O.C.]
New day, same shit occurring. This time, I was asked
새로운 하루, 똑같은 일이 벌어져, 이번엔 뭘 보고
What I was looking at, not knowing he was grassed
있냐고 묻더군, 그놈 마리화나 피웠는 줄은 몰랐지
He sparked the beef and I was gonna finish it
걔가 시비를 텄으니 내가 마무리 짓겠어
Off. It turns out this nigga was soft—he got
알고보니 말랑한 놈이더구만- 내 자세만
‘Fraid from the way about my stance, glancing to my left
보고서는 겁을 먹고, 좌우로 둘러보더군
And right, but nearby stood a man in sight—he’ll
근데 근처에 누가 서있더라고
See the whole thing if I decide to do a buckwild
내가 만약 거칠게 움직이면 상황을 전부 목격할테지
Move, so what alternatives shall I choose, huh?
그럼 대신 뭘 선택해야할까?
Fire my steel and take the chance of me being bagged?
총을 쏘고 반격 당할 위험을 감수할까?
Or shipped up north for a long, long bad? Nah
아니면 감옥으로 끌려가 오래오래 갇혀있는 거? 아니
I ain’t for it, so I flashed the Clyde. He saw
그런건 싫어, 그래서 살짝 총을 보여줬지
The nickel-plate, almost having a date to die. I wondered
니켈 도금을 발견, 거의 제삿날 본 표정 하더군, 왜 머저리들은
Why chumps want to pick on I? They be, like
날 괴롭히고 싶어하지? 걔네들은 일을
Setting it off, and I be letting it slide
벌이고 싶어해, 난 그냥 참고 넘겨
I don’t know what they be seeing, but, one time in a conflict
대체 뭘 보고 있는건지, 근데 그런 상황에서 한 번
I flipped, turned into an unstable human being
욱해버려서, 불안정한 인간이 된 적 있지
[Hook: O.C. and (Pharoahe Monch)] (x2)
[Verse 3: O.C.]
When I’m flowing with my girl, I feel it the most, beef
내 여자랑 같이 즐기고 있을때 제일 크게 느껴
Coming so close like a champagne toast
샴페인 건배처럼 가까이 다가오는 문제
On the train, in the city, ‘round the way, ‘round her way, I take
기차에서, 도시에서, 길 근처에서, 그녀 근처에서,
It upon myself to say, “Niggas is gay.” What you
난 당당히 말해 "쟤넨 게이 같아" 넌 무엇을
Trying to prove? Can’t move a mountain with a stare
증명하고픈데? 눈빛으로 산을 옮길 순 없지
But when a brother pull a joint, you think it ain’t fair?
하지만 총을 뽑는 건 말이 안 된다고 생각해?
Two wrongs don’t make a right, but the philosophy of a
잘못에 잘못으로 대응하는 건 옳지 않아, 하지만 싸움의
Fight, fella, is to prolong your life. I
중요한 철학은 목숨을 부지하는 것
Roll like it was ten of me. Hard what you pretend to be
난 내가 10명인 것처럼 돌아다녀, 넌 연기 열심히 해
Some motherfucking manners the price to kill Kennedy
매너 좀 지켜, 케네디를 죽일 수도 있는 돈(?)
I’ll peep out the sons trying the flamboyant and
요란하게 구는 놈들을 슬쩍 보면서
Put on a smirk ‘cause your staring is annoying, uh
비웃어, 네가 째려보는 눈빛은 성가셔, uh
No matter how much I try to avoid noise
소음을 피하려고 열심히 노력해도
I’ll fill ‘em in, but dead that staring in my grill again
걔네들과 마주쳐, 다시 내 그릴을 쳐다만 봐봐
Don’t try to hypnotize with the eyes staring. Rec-
최면이라도 걸려는 듯, 그러지마
-tifies beef, tears brought to your family lives and
갈등만 커져, 네 가족들과 사랑은 눈물을 흘리게
That loved one because you couldn’t stop my Glock, so
될 거야, 내 권총을 네가 막지 못했으니까, 그래서
Time ran out ‘cause you punched your own clock
시간이 다 되버린거지, 네가 퇴근 도장 찍은 거야
[Hook: O.C. and (Pharoahe Monch)] (x2)
[Outro: O.C. and Pharoahe Monch]
O.C.: Yo, what’s up with that?
Yo, 무슨 일이야?
Pharoahe Monch: What’s up, man?
뭐 말야?
O.C.: What you looking at my face for?
왜 내 얼굴 그렇게 쳐다봐?
Pharoahe Monch: Man, you was looking at me, though
니가 날 쳐다본 거잖아
O.C.: Alright, check this shit out
좋아, 이거 들어봐
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기