로그인

검색

트랙

88-Keys (Feat. Mac Miller, Sia) - That’s Life

title: BFTJamiroquai2019.06.24 23:23추천수 5댓글 3

88-Keys (Feat. Mac Miller, Sia) - That’s Life




[Verse 1: Mac Miller]
They told me, "Don't make a promise you can't keep"
사람들은 내게 "못 지킬 약속은 하지 마"라고 해

All the drugs in your system, you can't sleep
네 속에 들어찬 건 온통 약뿐, 잠들 수가 없지

How many times you had to buy a Plan B
차선책을 택해야 했던 때도 참 많았을 거야

For a girl you never bring back home to meet your family?
절대 가족한테 소개할 일 없을 여자애를 위해서 말이야

Man, man, I swear it's what I dream about
이봐, 이건 내가 진심으로 바라는 거야

Ever since my mom told me that she need me out
우리 엄마가 늘 잔소리를 하곤 하셨던 때부터 난 줄곧

Always smoking weed, 'causing trouble, never clean the house
항상 떨을 피워대고, 말썽부리고, 집을 청소한 적도 없어

But I paid her back for everything; I guess we even now
하지만 어머니께 모든 걸 난 돌려드렸어, 지금 우리도 그런 것 같고

Nothing better than some head after a long day
긴 하루 끝 펠라( ͡° ͜ʖ ͡°)보다 더 좋은 건 없지

That's the only thing that ever keep mine on straight
그게 내가 꾸준히 하는 유일한 일이니까

And she asked me, "Why the long face?"
그럼 그녀는 내게 물어, "왜 그렇게 시무룩해 있어?"

How I spent 350 dollars on this entrée
여기 들어올 때 어떻게 350달러를 썼나 싶어 그래

I drown my sorrow in that bottle
술병 속 슬픔에 난 빠져 죽어가

Today is full of regret, find forever in tomorrow
오늘도 후회로 가득한 채, 내일의 삶에서 영원을 구하지

Man up, what's the problem?
야, 뭐가 문제야?

Everything is Jazz and I'm Stockton (Haha)
Jazz가 짱먹었고, 내가 Stockton인데
(*John Stockton은 NBA팀 Utah Jazz의 전설적인 선수)


[Chorus: Mac Miller]
Yeah, I know it seem a little bit strange sometimes (Yeah, yeah)
그래, 가끔은 좀 이상해 보이는 거 알아

Everybody live a little, everybody die (Yeah, yeah)
다들 잠깐 살다 가는 걸

That's life (That's life), whatchu gonna do? (Whatchu gonna do?)
그게 삶이지 (그게 삶), 넌 뭘 할 거야? (뭘 할 거야?)

That's life (That's life), baby, I would spend it all witchu (All with you)
그게 삶이지 (그게 삶), 자기, 너에게 내 모든 삶을 쓸 거야 (모두 너와)


[Verse 2: Mac Miller]
And I'm headed to the other side, where the grass is always greener
난 또 다른 곳을 바라보게 돼, 남의 떡이 늘 커 보이니까

And your bitch is down to ride, but that ass is always meaner
네 여자랑 뭐든 할 수 있을 것 같겠지만, 그 엉덩이엔 늘 탐욕이 넘쳐

See, my cash got deeper and my morals disappeared
봐, 돈은 점점 많아지지만 내 도덕 관념은 사라져 가

Never thought I'd be a asshole, this my last show
내가 쓰레기일 거랑 생각은 전혀 안 했는데, 이게 내 마지막 쇼야

Can I please get a standing ovation?
부디 내게 기립박수를 보내주겠어?

A hunnid naked bitches in my dressing room waiting
수백의 벌거벗은 여자들이 탈의실에서 날 기다려

We lost a lot of blood for this fucked up nation
우리의 이 x같은 나라에서 수많은 목숨들이 스러져 갔어

But me, I'm getting high, making love in that spaceship
하지만 난, 한껏 취한 채로, 우주선에 탄 채 사랑을 나눠

So what are the basics? Tell me your problems
그럼 네 진짜 고민은 뭔데? 네 문제를 얘기해 줘

You losin' your job or, even worse, you don't got one
넌 직장을 잃거나, 더 안 좋은 상황이거나, 아무 것도 가진 게 없겠지

So hard to stay sober when you feeling fucked over so much
정말 x 같은 기분일 때 맨정신으로 있긴 참 힘들잖아

Always coming up short, you like the roach of a blunt (Yeah)
인생이 잘 풀리는 순간은 항상 짧아, 피고 남은 마리화나 꽁초 같은 거지

And I could never sleep at night
밤엔 잠도 전혀 잘 수가 없어

Fuck paying bills, I need a brand new lease on life
돈 쓰는 건 x까, 인생을 새로 빌리기라도 해야겠어

Why does doing wrong always feel so right?
왜 항상 잘못된 행동을 하면 기분은 참 좋은 걸까?

Well, I guess, fuck it, that's life (That's life)
글쎄, 아마도, 씨발, 그게 삶이야 (그게 삶)


[Chorus: Mac Miller]
Yeah, I know it seem a little bit strange sometimes (Yeah, yeah)
그래, 가끔은 좀 이상해 보이는 거 알아

Everybody live a little, everybody die (Yeah, yeah)
다들 잠깐 살다 가는 걸

That's life (That's life), whatchu gonna do? (Whatchu gonna do?)
그게 삶이지 (그게 삶), 넌 뭘 할 거야? (뭘 할 거야?)

That's life (That's life), baby, I would spend it all witchu (All with you)
그게 삶이지 (그게 삶), 자기, 너에게 내 모든 삶을 쓸 거야 (모두 너와)


[Bridge: Sia]
Now, I wish I could take all your pain
이제, 너의 고통을 내가 다 가져갈 수 있길 바라

But when the toxin is fame
하지만 너의 명성이 독이 되었을 때

The drugs, they don't fill the hole, nah
마약은 마음속 구멍을 채워주지 않아, 절대

Connections the game
네게 닿았으면 하는 말들 (*의역)

Wish you'd picked up the phone
네가 전화를 받았기를

Knew that I'd be your home
내가 너의 집이 되어 줄 것을 알았기를

Knew that you weren't alone
네가 혼자가 아니란 것을 알았기를

Knew that you weren't alone
네가 혼자가 아니란 것을 알았기를

Knew that you weren't alone
네가 혼자가 아니란 것을 알았기를..


[Outro: Sia]
I saw you act a little bit strange sometimes, you'd say:
네가 가끔 이상한 척하려고 했던 걸 알아, 넌 이렇게 말했겠지

"Yeah, everybody lives and everybody dies, one day"
"그래~ 다들 태어나면 또 죽는 거야, 언젠가"

Well, that's life, whatchu gonna do?
뭐, 그게 삶이지, 넌 뭘 할 거야?

And I wish you could have spend it on the truth
네가 진실한 생을 살 수 있었기를 바라며..



--------------


오랜만에 하니까 어렵네요


이번 한 주도 힘내 봅시다!

신고
댓글 3

댓글 달기