로그인

검색

Stevie Wonder - Living for the City

DanceD2019.12.02 20:41추천수 2댓글 1

[Verse 1]
A boy is born in hard time Mississippi
한 소년이 고생 뿐인 미시시피 주에서 태어나

Surrounded by four walls that ain't so pretty
별로 예쁘지 않은 네 개의 벽에 둘러싸인 채로

His parents give him love and affection
부모는 그에게 사랑과 애정을 줘

To keep him strong moving in the right direction
올바른 방향으로 강하게 나아갈 수 있게 해줘

Living just enough, just enough for the city
도시에 살기 딱 적당하게, 적당하게 사는 것

[Verse 2]
His father works some days for fourteen hours
그의 아버지는 하루 14시간을 일해

And you can bet he barely makes a dollar
분명 1달러 겨우 벌까 말까한 일거리일 거야

His mother goes to scrub the floors for many
엄마는 많은 이들의 바닥을 청소하며 다녀

And you'd best believe she hardly gets a penny
당연히 그녀에게는 푼돈도 거의 안 주어져

Living just enough, just enough for the city (yeah)
도시에 살기 딱 적당하게, 적당하게 사는 것 (yeah)

[Verse 3]
His sister's black but she is sho 'nuff pretty
그의 누이는 흑인이지만 확시히 예쁘지

Her skirt is short but Lord her legs are sturdy
그녀의 치마는 짧지만 다리는 튼실하지

To walk to school she's got to get up early
학교에 걸어가려고 이른 아침에 일어나는 그녀

Her clothes are old but never are they dirty
옷은 낡았지만 절대 더럽지 않아

Living just enough, just enough for the city (um-hum)
도시에 살기 딱 적당하게, 적당하게 사는 것 (um-hum)

[Verse 4]
Her brother's smart he's got more sense than many
그녀의 형제는 똑똑해, 다른 이들보다 센스가 많아

His patience's long but soon he won't have any
그의 참을성은 크지만, 곧 바닥나버릴 거야

To find a job is like a haystack needle
직업 찾기란 건초 더미에서 바늘 찾기 같은 것

Because where he lives they don't use colored people
그가 사는 곳에선 유색 인종이 채용이 잘 안 되거든

Living just enough, just enough for the city
도시에 살기 딱 적당하게, 적당하게 사는 것

[Bridge]
(Living just enough for the city)
(도시에 살기 딱 적당하게 사는 것)

Living for the city, yeah
도시를 위해 사는 것, yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Ain't nothing but a city
그저 이 도시일 뿐

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Living for the city, yeah yeah
도시를 위해 사는 것, yeah yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Nothing but a city
도시일 뿐이야

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Live for the city, yeah yeah
도시를 위해 사는 것, yeah yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

The fucking crud is shitty
그냥 똥 같은 일들

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Live for the city
도시를 위해 살아

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Ain't nothing but a city, woo
그저 도시일 뿐이야, woo

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Everybody clap their hands together now, woo
모두 함께 손뼉을 쳐, woo

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

Hmm, for the city yeah
Hmm, 도시를 위해서, yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

For the city, yeah yeah
도시를 위해서, yeah yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

For the city, yeah
도시를 위해서, yeah

(Believing just enough for the city)
(도시에 딱 맞게 믿는 것)

[Spoken Interlude]
Bus for New York City!
뉴욕행 버스요!

Hey, bus driver! I'm getting on that, hold it
이봐요, 운전수 아저씨! 나 거기 탈 거에요, 잠깐만

Thanks a lot
고마워요

Wow, New York, just like I pictured it
와, 뉴욕, 딱 상상했던 대로군

Skyscrapers and everything
고층 빌딩에 여러 가지

Hey hey brother, hey come here slick
헤이 헤이 형제여, 이리 와봐 친구

Hey you look, you look hip man
헤이 너, 너 힙해보이는데

Hey you wanna make yourself five bucks man
헤이, 5달러 벌고 싶어?

You look hip
힙해보이네

Run this across the street for me right quick
빨리 그 길 건너서 나한테 와봐

Okay, run this across the street for me
오케이, 길 건너서 나한테 오라고

What? Huh? I didn’t know! What?
뭐? Huh? 몰랐어! 뭐?

Gimme your hands up you punk!
손 들어 이 바보 자식아!

I’m just going across the street
나 그냥 길 건너는 건데

Put that leg up, shut your mouth
다리도 올려, 닥쳐

Hell no, what did I do?
싫어, 내가 어쨌는데?

Okay, turn around, turn around
좋아, 돌아서, 돌아서

Put your hands behind your back, let’s go, let’s go
두 손 등 뒤로 하고, 가자, 가자

A jury of your peers having found you guilty, ten years
배심원들은 네가 유죄라고 판결을 내리고 10년 형을 선고했다

What?
뭐?

Come on, come on, get in that cell nigga
이리 와, 이리 와, 감방 안에 들어가

God, lord
맙소사

[Verse 5]
His hair is long, his feet are hard and gritty
그의 머리카락은 길어, 발바닥은 단단하고 거칠어

He spends his life walking the streets of New York City
평생을 뉴욕시 거리를 걸어다니면서 보내지

He's almost dead from breathing in air pollution
오염된 공기를 마시다보니 거의 죽기 직전이야

He tried and fought but to him there's no solution
열심히 노력하고 싸웠지만 그에겐 아무런 해결책이 없어보여

Living just enough, just enough for the city
도시에 살기 딱 적당하게, 적당하게 사는 것

[Verse 6]
I hope you hear inside my voice of sorrow
내 슬픔의 목소리가 들리길 바라

And that it motivates you to make a better tomorrow
그렇게 해서 더 나은 내일이 너에게도 있기를

This place is cruel nowhere could be much colder
이곳은 잔인해, 이보다 차가운 곳은 없을걸

If we don't change, the world will soon be over
우리가 변하지 않는다면, 세상은 곧 끝날 거야

Living just enough, stop giving just enough for the city
딱 충분하게 사는 것, 도시에 딱 맞게 베푸는 건 그만

신고
댓글 1

댓글 달기