해석 | DanceD
[Intro]
[AZ] Aiyyo, wassup wassup let's keep it real son
Count this money, yaknowhatI'msayin?
이봐, 안녕, 안녕, 한번 진지하게 해 보자고
돈 좀 세봐, 알겠어?
[Nas] Yea yea
그래 그래
[AZ] Aiyyo, put the Grant's over there in the safe yaknowhatI'msayin?
이봐, 큰 거는 저기 안전한 곳에다가 놔둬 알겠지?
[Nas] Yea yea
그래 그래
[AZ] Cause we spendin these Jackson's
The Washington's go to wifey, you know how that go
이 20달러들은 우리가 쓸 몫이고
1달러 뭉치는 내 여자한테 주는 거야, 알고 있지
[Nas] I'm sayin, that's what this is all about right?
Clothes, bankrolls, and hoes yaknowhatI'msayin?
Yo then what man, what??
그래그래, 지금 우리가 그것 때문에 이러는 거지?
옷, 지폐 뭉치, 그리고 여자들 무슨 말인지 알지?
잠깐 그럼 뭐야, 뭐??
[Verse One: AZ]
Visualizin the realism of life and actuality
이 삶과 사실의 현실성을 시각화시켜 ("Visualize")
Fuck who's the baddest a person's status depends on salary
누가 더 나쁜지는 상관없어 사람이란 건 돈에 따라서 가치가 정해져
And my mentality is, money orientated
그리고 내 마음은, 돈을 지향하지
I'm destined to live the dream for all my peeps who never made it
난 성공하지 못한 친구들을 위한 꿈을 살아갈 운명이야
cause yeah, we were beginners in the hood as five percenters
그래, 우린 고향에서 Five Percent Nation 새내기 멤버였지
But somethin must of got in us cause all of us turned to sinners
하지만 무언가가 우릴 건드렸나봐 우리 모두 죄인이 됐잖아
Now some, restin in peace and some are sittin in San Quentin
지금 몇은 죽었고 몇은 San Quentin에 앉아 있지
Others such as myself are tryin to carry on tradition
나 같은 다른 사람들은 전통을 이어가려 애쓰고 있지
Keepin the schwepervesence street ghetto essence inside us
뜻대로 되지 않는 게토 거리 속에서 우리만의 스타일을 지키고
Cause it provides us with the proper insight to guide us
그로 인해 앞길을 볼 수 있는 통찰력을 가질 수 있거든
Even though, we know somehow we all gotta go
언젠가는 모두 사라져 버린다는 걸 알지만
but as long as we leavin thievin we'll be leavin with some kind of dough
결국 떠날 거라면 우린 돈은 좀 들고 갈 거야
so, and to that day we expire and turn to vapors
그래서, 우리가 죽어 증기로 변하는 날까지
me and my capers-ll be somewhere stackin plenty papers
나와 내 친구들은 많은 지폐 뭉치 쌓아 놓고 있을 거야
Keepin it real, packin steel, gettin high
우린 계속 해나가, 총을 챙기고, 마약을 하지
Cause life's a bitch and then you die
삶이란 개년이야 그리고 넌 죽지
[Chorus: AZ the Visualiza]
Life's a bitch and then you die; that's why we get high
삶은 x같고, 이러다 뒈지겠지; 그러니 우리는 마약을 해
Cause you never know when you're gonna go
언제 죽게될지는 아무도 모르니까
Life's a bitch and then you die; that's why we puff lye
삶은 x같고, 이러다 뒈지겠지; 그러니 우린 마리화나를 피워
Cause you never know when you're gonna go
언제 죽게될지는 아무도 모르니까
Life's a bitch and then you die; that's why we get high
삶은 x같고, 이러다 뒈지겠지; 그러니 우리는 마약을 해
Cause you never know when you're gonna go
언제 죽게될지는 아무도 모르니까
Life's a bitch and then you die; that's why we puff lye
삶은 x같고, 이러다 뒈지겠지; 그러니 우린 마리화나를 피워
Cause you never know when you're gonna go
언제 죽게될지는 아무도 모르니까
Life's a bitch and then you die
삶은 x같고, 이러다 뒈지겠지
[Verse Two: Nas]
I woke up early on my born day, I'm twenty years of blessing
난 내가 태어나던 날에 일찍 일어났어, 20년의 축복된 세월
The essence of adolescent leaves my body now I'm fresh in
사춘기의 기운이 날 떠나고 이제 난 신선해졌어
My physical frame is celebrated cause I made it
내가 성공했기에 내 몸의 형태는 칭송받았고
One quarter through life some God-ly like thing created
이제 인생의 1/4, 뭔가 신적인 것을 만들고 말았지
Got rhymes 365 days annual plus some
365일 매일 준비된 라임에다가 여분도 있어
Load up the mic and bust one, cuss while I puffs from
마이크를 장전하고 터뜨려, 머리에서 담배 연기를 뿜으면서
my skull cause it's pain in my brain vein money maintain
욕을 해, 내 두뇌의 핏줄 속엔 고통뿐이니, 돈줄을 유지해
Don't go against the grain simple and plain
흐름을 거스르지마, 단순하고 간단하지
When I was young at this I used to do my thing hard
젊었을 때 난 정말 열심히 했었지
Robbin foreigners take they wallets they jewels and rip they green cards
외국인들의 지갑이나 보석을 훔치고 그린 카드를 뜯어내고
Dipped to the projects flashin my quick cash
빈민가에 물들어 빠르게 벌 수 있는 돈을 쫓아
and got my first piece of ass smokin blunts with hash
그렇게 해서 처음으로 마리화나를 사게 되었어
Now it's all about cash in abundance, niggaz I used to run with
이제 나에겐 돈이 충분히 있어, 나랑 같이 일하던 녀석들은
is rich or doin years in the hundreds
부자거나 징역살이를 하는 이들
I switched my motto -- instead of sayin fuck tomorrow
난 내 좌우명을 바꿨어 -- '내일은 엿먹어라'라는 것 대신 말이야
That buck that bought a bottle could've struck the lotto
술 사는 데 쓴 돈은 어쩌면 당첨 복권에 쓰일 수도 있었던 것
Once I stood on the block, loose cracks produce stacks
내가 거리에 나선 후, 코카인은 돈이 됐지
I cooked up and cut small pieces to get my loot back
난 그것들을 잘게 잘라 요리해서 다시 돈을 벌었어
Time is Illmatic keep static like wool fabric
시간은 Illmatic이야, 마치 모직물처럼 정전기(갈등)를 일으키지
Pack a four-matic that crack your whole cabbage
네 머리를 박살낼 총은 항상 챙기지
[Chorus]
(*Olu Dara plays trumpet until fade*)