Skip to content

Childish Gambino - III. Life: The Biggest Troll [Andrew Auernheimer]

DanceD2022.02.11 23:33댓글 0


I'm fly

난 멋져


[Verse 1]

Man made the web, you don't need a name (Yeah)

인간은 인터넷을 만들었어, 이름은 필요 없어 (Yeah)


Man made of faults, I ain't too ashamed

결함으로 만들어진 인간, 별로 부끄럽지 않아


Every thought I had, put it in a box (Box)

내가 했던 생각, 상자에다 담아 (담아)


Everybody see it just before the cops

경찰 앞에서 모두가 보게 되지


Trolling, trolling, trolling these niggas

이놈들에게 트롤링, 트롤링, 트롤링


Rickrolling these niggas

이놈들에게 Rickrolling

*Rickrolling - 전혀 상관 없는 얘기를 하면서 링크로 Rick Astley의 "Never Gonna Give You Up" 뮤직비디오 영상으로 주는 인터넷 밈.


They mad 'cause they don't know any better

다들 화났어, 사실 잘 아는게 없어서


"Hold up, it's the kid—quick, tell him he can't sit with us!"

"잠깐, 바로 그 꼬마야 - 빨리, 쟨 우리랑 못 앉는다고 말해!"


Fuck it, got money, bought friends like I'm TBS

빌어먹을, 돈 벌었어, TBS처럼 친구를 샀어


VVS, I can see it all with the clarity

VVS, 아주 맑게 속이 다 보여


Real deep, hope they dig a nigga 'fore they bury me

아주 깊이, 날 땅에 묻기 전 일단 dig (파다/알게 되다)해줬으면 해


Even though we were told to go where they wouldn't go

그들이 가지 않을 곳에 우리 보고 가라고 얘기했었지만


Hella slow, that's that dial-up, watch it pile up, fly

아주 느리게, 저게 모뎀 인터넷, 점점 쌓이는 것 봐봐, 멋지게



Andrew Auernheimer


Pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer

그녀 머리를 잡아당겨, 바로 Andrew Auernheimer


Andrew Auernheimer


Pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer

그녀 머리를 잡아당겨, 바로 Andrew Auernheimer


Andrew Auernheimer


Pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer

그녀 머리를 잡아당겨, 바로 Andrew Auernheimer


Andrew Auernheimer


Pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer

그녀 머리를 잡아당겨, 바로 Andrew Auernheimer


[Verse 2]

We are the dreams of our parents lost in the future

우린 미래 속에 사라진 부모님의 꿈


Who hide the deepest desires and wear a mask like a lucha—

제일 깊은 욕망을 숨기고 Lucha Libre처럼 마스크를 쓰는-


Door open, we were smoking in the hotel

문이 열려, 우린 호텔에서 피워댔어


The vapors went through the hallway, the manager pissed as hell

복도를 통과해 퍼지는 연기, 관리인은 존나 화가 났어


I mean, where's the line between Donny-G and Gambino?

아니, Donny-G와 Gambino의 차이가 어디 있냐고?


He hang with girls like he Lena, but needed some time to re-up

그는 Lena인 것처럼 여자랑 놀아, 하지만 복귀할 시간이 필요했지


Tequila in the cantina, thirty dollars I swallowed

술집에서 마시는 데낄라, 30달러를 마셔버려


The Sauza so malo (I nuzzled my Nyla)

Sauza 진짜 별로인데 (난 Nyla와 부벼대)


And then she said, "You need to grow up

그녀가 말했지 "넌 철 좀 들어야돼


You been doing this for too long

이걸 너무 오래 해왔잖아


That Camp was a million years ago, sing me a different song"

Camp는 백만 년 전 이야기였잖아, 다른 노래 좀 불러줘"


Whether you're trolling or controlling, just a reminder

네가 트롤링을 하든 통제를 하든, 하나 말해줄게


You think you get it, you don't, it's that Andrew Auernheimer

넌 잘 안다고 생각하지, 아니야, 저게 그 Andrew Auernheimer


I'm gone—now I'm back

난 떠났고 - 다시 돌아왔어


Give a fuck or give 'em hell, just not a chance to react

신경이나 쓸까, 아니면 지옥을 안기지, 반응할 기회는 없어


Tyler Durden, this burden hurting, they said there was curtains

Tyler Durden, 짐이 아파와, 사람들이 커튼이 있다던데


Certain demise, look in his eyes, the pain inadvertent

일종의 파멸, 그의 눈을 바라봐, 우연한 아픔


I could've stayed where I was and had a life you'd be proud of

원래 있던 곳에 그대로 있을 수도 있었지, 네가 자랑스러워한 인생을 살았어


But I'd rather chase things never thought of

하지만 생각해본 적 없는 것들을 쫓아가볼래


It was all love, saying, "Go hard"

전부 사랑을 담아 말했지 "세게 가"


Making dope, it's a trap; Ackbar backfired

약을 만드는 것, 바로 트랩이야; 역효과를 일으킨 Ackbar


Panic dreams, so it seems we're meant to die

겁에 질린 꿈, 아무래도 우린 죽을 팔자인가봐


I had to figure it out; "It's the best," no, that's a lie

알아내야했어 "이게 최선이야" 아니, 그건 거짓말


Had to get some stuff off my chest, I vaporized

가슴에 있는 것들을 털어내야했어, 난 증발했어


High on my own, it took time to realize

혼자서 취해, 깨닫는게 시간이 걸렸지


Because the Internet, mistakes are forever

인터넷 때문에, 실수는 영원해


But if we fuck up on this journey, at least we're together

하지만 이 여행을 망쳐버려도, 적어도 우린 함께잖아


Man, I wish I could go back and tell that kid it's make-believe

아, 부디 돌아가서 그 꼬마한테 다 지어낸 얘기라고 말하고 싶군


Make him believe in himself, people who needed my help

그가 자신을 믿게 만들어, 내 도움이 필요했던 사람들


Feelings I felt, killing myself, no one's ever been this lost

느꼈던 감정, 스스로를 죽여가, 이렇게 방황한 사람이 없을걸


I just get the information, retweet it or say it sucks

방금 정보를 얻었어, 리트윗하거나 구리다고 언급해


I just got the motivation, your talent's just bunch of luck

방금 동기 부여가 됐어, 네 재능은 그냥 운이 엄청 따른 거


Hard work and dedication, but lately it's run amok

노력과 헌신, 근데 최근 들어선 통제불능이야


Waking up in these places I don't remember

기억 안 나는 장소에서 깨어나


Texts from people I never met, doors left open

만난 적 없는 사람들이 보낸 문자, 열려있는 문


(Who is this? Don't do it, where are you?

(누구야? 그러지마, 어디 있어?


Who is this? Who is this?) I don't know who I am anymore

넌 누구야? 넌 누구야?) 내가 누군지 더 이상 몰라


Still on the beat though

그래도 여전히 비트를 타


Still in the game, but he move with a cheat code

여전히 이 게임에 있어, 근데 걘 치트키 쓰면서 놀아


Slowest connection ever, my life inside a computer

연결이 완전 느리네, 내 삶은 컴퓨터 안에


Them bands that'll make her dance, my wallet's Lollapalooza

저 돈다발은 그녀를 춤추게 해, 내 지갑은 Lollapalooza


The violence, first-person shooter

폭력, 1인칭 슈터


First person to move, first person to speak

처음으로 움직이고, 처음으로 말을 해


My mils aren't meek, they scream in the streets

내 백만 달러 (Mil)는 약하지 (Meek) 않아, 거리에서 소리를 지른다고


Losing my frame of reference, these pieces of shit for breakfast

모범으로 삼던 틀을 잃어가, 이것들은 아침 식사용


Funny, the day you born, that's really your death sentence

웃기지, 네가 태어난 날, 그건 너의 사망 선언


I met this girl at a dinner, we conversatin'

저녁 먹다 만난 이 여자, 우린 대화를 나눠


She beautiful in the face, but her voice is truly amazing

그녀는 얼굴이 아름답지만, 목소리가 진짜 놀라워


Plus she write her own shit, becoming so close knit

게다가 자기 글을 쓰더라고, 아주 가까운 사이로 되어가


Smoke up and talk in the evening, she helping me focus

한 대 피우고 저녁엔 대화를 해, 그녀는 집중을 할 수 있게 도와줘


No Anna Nicole Smith, she getting hers

Anna Nicole Smith가 아냐, 자기 것을 챙기는 여자


Niggas take her props, like a musical, live and learn

다들 그녀의 지지를 받아, 뮤지컬처럼, 살고 또 배워


She say she feel alone all the time, I'm similar

그녀는 항상 혼자된 기분이래, 나도 비슷해


I meet her in my dreams, on the moon, I visit her

꿈에서 그녀를 만났어, 달에서 그녀를 찾아가


Every night I text her, "I wanna solve the world, I think I need your help"

매일밤 그녀에게 문자해 "세상을 해결하고 싶어, 네 도움이 필요할 거 같아"


She text me, "How you gon' trust somebody when you don't trust yourself?"

그녀는 문자해 "네 자신도 믿지 못하면서 어떻게 사람을 믿어?"


I mean she right though, .45 like a lightbulb

그녀가 맞긴 하지, 45구경은 전구 같아


And I could've died like my iPhone, but I kept going like a psycho

나도 내 아이폰처럼 죽을 수도 있었겠지, 그래도 싸이코처럼 계속 갔어


And I took Chance like a dice roll, dropping jewels like it's puberty

또 난 주사위처럼 chance (기회/확률)를 잡아, 사춘기인 것처럼 jewel (교훈/불알)을 떨궈


Wrote a note on the glass: "You see what these labels do to me?"

유리에 메모를 남겼어 "레이블이 나한테 뭘 하는지 보여?"


Text said, "I'm wet"; I said, "Hold up, wait a minute"

문자가 말해 "나 젖었어", 난 말했어 "잠깐만, 있어봐"


H2O plus my D, that's my hood, I'm living in it

H2O에 내 D까지, 그게 내 동네, 난 그 안에 살아


Never forget this feeling, never gon' reach a million

절대 이 감정을 잊지 않아, 절대 백만까진 가지 않아


Eventually all my followers realize they don't need a leader

결국 내 팔로워들은 리더가 필요하지 않단걸 알게 되지


Stay on your own shit, fuck what these clones think

네 것만 계속 해, 클론들이 뭔 생각을 하든 집어치우고


Just remember that you the shit, but act like it don't stink

네가 짱인 것만 기억해, 하지만 냄새 안 나는 것처럼 행동해


We were childish, but had to grow up

우린 유치했지, 그래도 철이 들어야했어


When you spitting real shit, eventually you throw up

진짜인 것을 뱉으면, 결국 토하게 돼


Realities like allergies, I'm afraid to go nuts

현실은 알레르기 같아, nuts (견과류/미치광이)하기 무서워


"Life: The Biggest Troll", but the joke is on us

"인생: 최강의 트롤", 허나 우리가 웃음거리지


Yeah, the joke's you showed up

그래, 웃긴 건 네가 나타났단 거



You're here now

네가 여기 왔어


You have to help me

날 도와줘야해


You have to help me

날 도와줘야해


I need you—you have to help me

네가 필요해 - 날 도와줘야해


You have to help me

날 도와줘야해


You have to help me

날 도와줘야해


Please help me

제발 날 도와줘


Please help me

제발 날 도와줘


Please, please help me

제발, 제발 날 도와줘




댓글 0

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내

이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소