[Intro] [Guilty Simpson talking]:
It's good. It's called change. I got little something for you man
다 좋아, 변화라고 하는 거야, 너네들에게 줄 게 있어
It's called change. Listen
변화라는 거야, 들어봐
[Verse One]:
With nowhere to go he's homeless
갈 곳 없는 그는 노숙자야
Saving for a hit of that blow
코카인 한 번 즐기려고 돈을 아끼네
To this kids he's a no show
아이들에겐 안 찾아가
They only see him clean in a photo
그의 깨끗한 모습은 사진으로만 남았네
A shell of a man that once provided
한때는 많은 걸 베풀었던 인간의 껍데기
When the divorce came the kids sided
이혼이 찾아오자 아이들은 편을 골랐어
That's when the dream and life collided
그때 꿈과 인생이 충돌했어
Losing this family was a low blow, so
가족을 잃은 것이 급소 타격, 그래서
Deeper in the bottle he goes
술병 더 깊은 곳으로 빠져들고
And everyday powders his nose, he's fadin'
매일 코에 가루를 묻히고 정신을 잃어
Heard the wife found a replacement
아내가 대신할 남자를 찾았대
With a nice bank statement, he can't win
재정 사정도 좋대, 걘 못 이겨
Make him want to call it quits
그냥 다 포기하고 싶어져
Get a bottle of pills and take all the shit
약병 하나 가져와 다 삼켜버릴래
And when he ask, "Who's fault is this?"
그리고 그가 "이게 누구 잘못이지?"라 할 때
And the answer came
답이 돌아왔고
He realized there's a chance to change, come on
그는 변할 기회가 있다는 걸 깨달았지, 이리 와
[Hook]:
What do you do, with nowhere to go?
어떻게 할 거야, 갈 곳도 없는데?
The pain of this life is killing you slow
삶의 고통은 천천히 너를 죽여
Not too many highs, and endless lows
성공은 별로 없고 추락은 끝이 없어
Nowhere to go, yeah
갈 곳이 없어, yeah
With nowhere to go
갈 곳이 없어
[Verse Two]:
Yo, nowhere to go, she's homeless
Yo, 갈 곳이 없어, 그녀는 노숙자
Saving for a hit of that blow
코카인 한 번 하려고 돈을 아끼네
To her kids she's a no show
아이들에겐 안 찾아가
They only see her clean in the photo
그녀의 깨끗한 모습은 사진으로만 남았네
Yeah, shell of a woman that once provided
Yeah, 한때는 많은 걸 베풀었던 인간의 껍데기
When the divorce came the kids sided
이혼이 찾아오자 아이들은 편을 골랐어
That's when the dream and life collided
그때 꿈과 인생이 충돌했어
Losing this family was a low blow, so
가족을 잃은 것이 급소 타격, 그래서
Deeper in the bottle she goes
술병 더 깊은 곳으로 빠져들고
And every day powders her nose, she's fadin'
매일 코에 가루를 묻히고 정신을 잃어
Heard the hubby found a replacement
남편이 그녀를 대신할 사람을 찾았대
With a pair of fake tits, she can't win
가짜 가슴도 한 쌍 있대, 그녀는 못 이겨
Makes her wanna call it quits
그냥 다 포기하고 싶어져
Get a bottle of pills and take all the shit
약병 하나 가져와 다 삼켜버릴래
And when she asks, "Whose fault is this?"
그리고 그녀가 "이게 누구 잘못이지?"라 할 때
And the answer came
답이 돌아왔고
She realized there's a chance to change, come on
그녀는 변할 기회가 있다는 걸 깨달았지, 이리 와
[Hook]:
What do you do, with nowhere to go?
어떻게 할 거야, 갈 곳도 없는데?
Bangin to this life is killing you slow
삶 속 좌충우돌에 천천히 넌 죽어가
Not too many highs endless lows
성공은 별로 없고 추락은 끝이 없어
Nowhere to go, yeah
갈 곳이 없어, yeah
With nowhere to go
갈 곳이 없어
It's called change
변화라는 거야
It's called change
변화라는 거야
댓글 달기