Isaiah
Rashad – Soliloquy
“독백”
I left
my daddy round '97, he was lazy
97년도에 아버지를 떠났어, 게흐른 놈이었지
Couldn't
hit the grind but making babies, I'm crazy
돈도 못 벌면서 씨만 뿌리고 다니는 놈이었지
Smoking
bouquet cop it from my niggas pushing daisies
난 미친놈이라 꽃다발을 통째로 피워, 내 꽃집 친구들에게서 샀어
(꽃 = 떨. “pushing daisies” = 마약 파는, 또는 널 죽일 수 있는 친구들 - 시체가 땅속에서 꽃을 밀어내는 걸 표현)
Like a
romance, push a nigga buttons like a program
로맨틱한 라인 같아? 넌 프로그래밍 하는 것처럼 내 버튼을 눌러
(버튼을 누르다 = 화나게 하다)
I been
on the Jäger for a day-ger watch me slow dance
예거를 온종일 마셨어, 내가 춤추는 걸 봐
Tough as
Conan this the art of barbarian
난 코난처럼 강해, 이건 야만인의 예술이야
(“art of barbarian” 는 “art of bar-burying,” 즉, “죽이는 가사를 쓰는” 과 어감이 비슷하죠.)
I got
four white girls all Aryan
난 네 명의 백인 여자 얘들이 있어, 전부 아리아인으로
I wonder
what their daddy think fuck 'em, it's a revolution
게네 아빠가 날 뭐라고 생각할까, 뭐 x까, 이건 혁명이야
Fuck it,
fuck 'em, take a break, let 'em fuck each other
x까고 내 x을 받아, 잠깐 쉬었다가 너희끼리 해봐
I ain't
your everyday normal brother, porno lover
난 네가 아는 평범한 놈이 아니야, 포르노를 좋아하지만
She
savin' children by the low and guzzle, what is muscle?
내 여자는 피임을 입으로 하지, 힘이 뭔지 알아?
And I'm
finessing like I'm Timmy Duncan, win you something
난 Timmy Duncan처럼 능숙해, 너에게 트로피를 가져다줄 거야
Immaculate,
this scatter rapping, no passing my blunt
이건 완벽이야, 랩을 뿌리고 떨은 건네주지 않아
Don't you
put me on freshman covers, I'm posing with lunch
나를 XXL 신인 커버에 올릴 생각 하지 마, 내 한 끼 식사들과 사진을 찍으라고?
Think
they worthy of presence presently passing 'em up
놈들은 나와 비슷하다고 생각하겠지만 난 계속 놈들보다 나아지고 있지
No
competing with bleachers jogging I'm running a muck
난 벤치선수들과 경쟁 안 해, 사정없이 발라줄 거야
Sweet
Jesus, I fuck around and need a street sweeper
오 주여, 내가 지나가고 나면 누가 시체 좀 치워야 할 거야
Leave
the bodies on the cul-de-sac, follow me the cult is back
난 막다른 골목에 시체를 쌓아두지, 나를 교주로 모셔
Sippin'
on that cognac and that Jim Jones
난 짐 존스를 듣고 꼬냑을 마셔
(짐 존스는 The Diplomats의 래퍼이기도 하지만 위 라인에서 이어지는 레퍼런스로 보면 1978년에 신도들과 역사상 최대 집단 자살을 이끈 인민 사원의 교주의 이름이기도 합니다.)
Watching
movies like damn that Vince Vaughn is a funny cat
난 영화를 즐겨, Vince Vaughn은 진짜 웃긴 아저씨야
Fred
Claus and the Kelly up in your closet
그의 Fred Claus나 R Kelly의 Trapped in the Closet
Belly
full of smog again, ciggys just make me nauseous
뱃속을 또 연기로 채우지, 떨은 나를 어지럽게 해
Wonder
how the fuck you let a nigga make you cautious
난 네가 어쩌다 흑인들이 무서워졌는지 궁금해
But you
jamming out to fucking Marilyn and Ozzy shit
넌 Marilyn Manson이나 Ozzy Osbourne 같은 걸 듣잖아
Ponzi
scheme selling everybody dreams
사기꾼들은 모두에게 헛된 꿈을 팔아먹잖아
Killer
like your neighbour, I'm as nice everybody seems
난 네 옆집 사람처럼 착해 보이지만 속은 킬러지
We just
breaking bad and my brother serving Walter White
우린 그냥 Braking Bad처럼 살아, 내 형제는 Walter White과 일하지
(드라마 Breaking Bad의 주인공 마약왕 Walter White)
Hope he
ain't caught with that possession like a poltergeist
유령에게 혼을 뺏기듯 경찰에게 마약을 뺏기지 마
Momma,
where the Priests at? Why we gotta lease that?
엄마, 목사들은 다 어디 있어? 임대는 뭐 하러 해?
Why we
can't own that? All these fed loaners
왜 그냥 사면 안 돼? 이 x발 정부 대출자들
Ain't no
forewarning came bombing and I'm just Vietnam
난 예고도 없이 폭탄을 떨궈, 마치 베트남처럼
If you
gon' be trippin' like a bitch, you should be a mom, see the son
넌 계속 x년 처럼 행동할 거면 시집가서 애나 봐
와 개미쳤다 존나 잘해
감사합니다.
댓글 달기