Mark my name on your body
Watch how you speak to the godly
I'm about to tweak every god d___ thing
마음껏 씨부린 사치와
잔뜩 놀아난 간지
I'm about to teach everytime they fail
다른 패턴의 배열 또
수와 계의 다름에
의미를 싸그리 무시할 뿐야 Babe
Cause when your dollars they split
When your flame dies and bleach
I gotta tell you the same d___ shame
이 부분이 김심야 파트인데, 마지막 6줄
다른 패턴의 배열 또
수와 계의 다름에
의미를 싸그리 무시할 뿐야 Babe
Cause when your dollars they split
When your flame dies and bleach
I gotta tell you the same d___ shame
이부분을 어떻게 받아들이셨나요?
이해력이 좋지 않아 틀릴 가능성이 높지만 저는 이렇게 이해했어요
'다른' '패턴'의 '배열' '또'
(계속 바뀌는 트렌드)
'수'와 '계'의 '다름'에
(계는 수가 있어야 나올수 있죠
여기서 저는 수를 음악을 하기위해 하는 과정, 노력 등 / 계를 그에 따른 성과, 결과로 봤습니다
이 둘이 다르단건 노력으로 이룬 성취의 수준과 그에 따라오는 성과, 대우가 맞지 않다라는 거죠)
'의미'를 '싸그리 무시'할 뿐야 Babe
(하지만 화자는 이를 신경쓰지 않으며 넘깁니다)
Cause 'when your dollars they split'
(왜냐하면 그들의 돈이 split, 사라지고)
When 'your flame dies and bleach'
(그들의 flame, 불이 식을때)
I 'gotta tell' you the 'same d___ shame'
(작성자분이 궁금해하신 이 파트 이전에 언급한 수치스러운 일{마음껏 씨부린 사치와 잔뜩 놀아난 간지}와 같은 빌어먹게 수치스러운 일이란걸 내가 말해주겠다 합니다.)
clock이란 노래는 노력 없이 빽으로 날로먹은 이들을 냉소하면서 본인은 그런 이들과 다르게 제대로 해내겠다 라는 각오가 닮긴 곡이라 생각합니다
피쳐링인 김심야는 이 주제에 알맞게 차가우면서 초연한 가사로 잘 쓴것 같아요 랩은 당연히 잘했고
이해력이 좋지 않아 틀릴 가능성이 높지만 저는 이렇게 이해했어요
'다른' '패턴'의 '배열' '또'
(계속 바뀌는 트렌드)
'수'와 '계'의 '다름'에
(계는 수가 있어야 나올수 있죠
여기서 저는 수를 음악을 하기위해 하는 과정, 노력 등 / 계를 그에 따른 성과, 결과로 봤습니다
이 둘이 다르단건 노력으로 이룬 성취의 수준과 그에 따라오는 성과, 대우가 맞지 않다라는 거죠)
'의미'를 '싸그리 무시'할 뿐야 Babe
(하지만 화자는 이를 신경쓰지 않으며 넘깁니다)
Cause 'when your dollars they split'
(왜냐하면 그들의 돈이 split, 사라지고)
When 'your flame dies and bleach'
(그들의 flame, 불이 식을때)
I 'gotta tell' you the 'same d___ shame'
(작성자분이 궁금해하신 이 파트 이전에 언급한 수치스러운 일{마음껏 씨부린 사치와 잔뜩 놀아난 간지}와 같은 빌어먹게 수치스러운 일이란걸 내가 말해주겠다 합니다.)
clock이란 노래는 노력 없이 빽으로 날로먹은 이들을 냉소하면서 본인은 그런 이들과 다르게 제대로 해내겠다 라는 각오가 닮긴 곡이라 생각합니다
피쳐링인 김심야는 이 주제에 알맞게 차가우면서 초연한 가사로 잘 쓴것 같아요 랩은 당연히 잘했고
오 저는 단어가 어려워서 아예 해석할 생각도 안 했는데
해석 잘 하신 것 같네요 감사합니당
저도 평소에는 깊이 해석안하고 들어요 긴글쓰는것도 선호하진 않지만 이 글에 아무도 댓글을 안달길래 속상해서 해봤습니다ㅋㅋ
댓글 감사드려요~
저도 윗부분은 성박님처럼 생각했습니다.
성박님의 이야기를 듣고보니 제 생각도 나름 정리가 되는 것 같아 남겨봅니다.
의미를 싸그리 무시할 뿐야 babe
(저는 화자가 이 '의미'를 무시한다기 보단 위의 사치와 씨부린 간지를 행한 사람들이 무시하는 거라고 생각했거든요, 자기 실력만큼 버는 게 아니라 특수한 이벤트 상황 처럼 평소의 몇배를 버니깐요. 이런 상황에서 수와 계가 다른걸 그 사람들도 몸소 느끼고 있음에도, '일단 그런거 제쳐두고 벌자' 이런 태도를 꼬집었다고 생각해요ㅡ니네 알면서 왜 모른체하냐? 이런느낌?)
your dollars they split
너(위의 사치와 간지를 씨부리는 사람들)의 돈을 그들이 나누고(제 생각엔 씬이 커진만큼 래퍼들끼리 나눠갖는다 혹은 씬의 기형적 형태(단적으로 쇼미?)로 얻은 인기는 금방 대체된다 이런 의미가 아닐까 싶습니다)
when your flame dies and bleach
너의 열정이 식을 때(예전만큼 돈을 못버니까)
i gatta tell you the same d--- shame
나는 너에게 같은 쪽팔린 일(?)이라고 말해야해
(윗부분의 사치와 씨부린 간지ㅡ날로먹어서 반짝 번돈으로 부렸던ㅡ도 쪽팔린거고, 돈이 적게 벌려서(이런 씬에서 입지가 좁아져서) 열정이 떨어지는 것도 쪽팔린 일이다)
답변 잘 읽었습니다
싸그리 무시할 뿐이야에서 싸그리가 사람들이란 주체로 의미될수도 있었네요 배우고 갑니다
여기에 살짝만 추가하자면 저는 flame을 언젠가 꺼지고(die) 까발려질(bleach) 불
즉 열정, 잠깐 반짝하고 마는 허울뿐인 성공(예 : 그 사람 요즘 핫하다더라~) 등 을 포괄하는 중의적 표현으로 봤어요
어쨌든 세상에 좋은 음악이 많은 만큼 즐겁게 들으시길 바랍니다! 좋은 하루 되세요
오 flame 에 대한 말씀은 상당히 그럴듯합니다~
좋은 기회로 이야기 나눌 수 있어서 즐거웠구요
성박님도 좋은 하루 되세요~
댓글 달기