로그인

검색

Eminem - Alfred's Theme

title: [회원구입불가]KanchO2020.12.29 22:16댓글 2

[Verse 1]
Before I check the mic (Check, check, one, two)
마이크 체크 전 잠깐

I give it an extra swipe with a Lysol disinfectant wipe (Good evening)
리졸 살균성 티슈로 한번 더 닦아줘야 함
(* 에미넴이 spit 할 거니까)

Coronavirus in effect tonight
코로나바이러스가 기승 부리는 투나잇

Antiseptics on deck, I got every type (Yeah)
소독제들도 준비했어, 종류별로 싹 다

I throw on my tux, then I (Yeah) give zero fucks, then I (Yeah)
난 걸쳐 턱시도, 그 다음 다 좆까라는 식이야, 그 다음

Act like a jockstrap (Uh), cup my nuts, then I (Yeah)
행동 마치 국부보호대, 불알 두 쪽 모아쥐어, 그 다음

Check my ball hair (What?), make sure it's all there (Yeah)
체크해 내 불알에 헤어, 하나라도 빠지면 안 되거든

Then call the pallbearer (Yeah)
그 다음 운구할 사람 불러

It's Music to Be Murdered By again, why stop?
왜냐하면 이건 Muisc to Be Murdered By, 왜 스탑?

Overkill like a pipe bomb in your pine box
너무 지나침, 니 관 속에까지 넣는 파이프 폭탄

You're all hitched to my cock (What?)
내 좆 타는 새끼들 다 꺼져라
(* dick riding = 빠돌이 빠순이 짓 / get off my dick)

Went from punchin' a time clock to getting my shot
출근 도장 찍는 삶에서 나만의 기회까지 얻어냈잖아

Then treated it like a cyclops
그 기회에 대한 내 자세 마치 사이클롭스

Like it's the only one I got
그게 내가 가진 유일한 것이었으니까
(* 사이클롭스는 눈이 하나인 신 only one eye god)

And my thoughts are like nines cocked (Chk-chk)
내 발상들은 9미리 권총 같아

Every line's obscene, pervertedest mind, got the dirtiest rhyme stocked
가사는 다 야하지, 변태끼 쩌는 마인드, 세상 더티한 라임들 다 들려준다

That's why there's parental advising (Visine) every time I drop (Eye drop)
그래서 '부모 지도 요망'스티커가 붙었어, 내가 앨범 낼 때마다
(* 사이클롭스 라인 받아서, Visine은 안약, 안약은 eye drop)

So throw on the theme to Alfred, I'll channel him like the Panama Canal
그러니 들어, 알프레드의 테마, 그는 나를 통해서 말하게 될 거야 마치 파나마 운하
(* channel은 영매? 신내림 받아서 대신 말하는 사람. 동시에 물 등을 쏟아서 보내다)

But how could I get up in arms about you saying trash is all that I put out?
어떻게 내가 내는 노래마다 쓰레기라는 너한테 싫은 소리를 할 수 있겠냐?

Bitch, I still get the bag when I'm putting garbage out
비치, 그래도 여전히 돈 가방(비닐) 챙긴다, 그 쓰레기 내놓으러갈 때마다

Plus, the potty mouth, I'm not about to wash it out
플러스, 똥 가득한 미친 입 안, 물 내릴 생각 없으니까

The filthiest, so all this talk about I'm washed up, how preposterous
세상 제일 더러운 놈, 그러니 내가 씻겨지고 나가리 났단 말, 아주 말이 안 되잖아요

Because if cleanliness is next to godliness
신앙심 바로 옆이(다음 중요한 게) 청결이라고 쳐

It's obvious that it's impossible for me to be beside myself
아니, 불가능하잖아 내가 랩 갓이고 제일 더러운데 어떻게 내 옆에 서서 화를 내
(* 자신이 신임과 동시에 청결의 반댓말이라서 앞의 라인이 성립 불가)

And I'm 'bout that capital like a proper noun
그리고 난 자본이 빵빵 (대문자) 마치 고유명사

Still on top the pile
여전히 난 최상급이야

Got me sitting on numbers like a pocket dial
나도 모르게 깔고 앉은 돈방석(숫자들, 다른 래퍼들의 곡) 마치 포켓 다이얼
(* 포켓 다이얼은 폰 깔고 앉아서 의도치 않게 전화 걸리는 거)

Quick to call you out on your bullshit
개쌉소리 하는 너를 바로 딱 집어부르지
(* 앞 전화 라인 받아서 call you out)

Don't make me give that crock a dial
내가 그 병신 새끼 전화걸게 하지 마
(* crock a dial = 크로커다일)

'Cause if I do it, see you later, alligator
내가 전화하는 날엔, 그 새끼는 씨유레이러 엘리게이터
(* 앞 라인의 크로커다일을 받아서)

Made it out the trailer, then I made a vow to cater to no one
탈출했어 트레일러를, 그리고는 다짐했어, 누구 비위도 안 맞춰

So hate, I've gained about the same amount that's in my bank account
그러니 까대, 니들이 까댈 수록 그만큼 쌓이더라고 내 뱅크 어카운트

So here's some more shit for you to complain about, I say the
그러니 니들이 씹을 거리 좀 더 던져준다, 내가 뱉는

Bars that never slack, but always get attacked (Yeah)
구절들은 언제나 탄탄해, 항상 어택 당해

I think they're gunnin' for me, it's startin' to feel like that
놈들이 날 총으로 쪼고 있는 겉 같지, 그런 기분이 드는데

Like I'm marked, 'cause when I rap, it's like fallin' on my back in a tar pit
내가 표적? 왜냐하면 내가 랩만 하면 내 등부터 떨어지는 기분, 타르 구덩이

'Cause I have this target on my back (Ew, yuck)
그렇게 내 등에 타겟(타르-겟)이 박히는데 

But if I ever double-crossed my fans and lost my Stans
하지만 내가 내 팬들을 배신하고 스탠을 잃는다 그래

I'd probably pop five Xans (Yeah)
그럼 까먹을 거야 자낙스 다섯 개

Go in my garage, start my van
차고로 가서 시동걸어 밴

Inhale as much carbon monoxide and exhaust I can
일산화탄소와 배기가스를 최대한 마실게

And doze off like *snores*
그리고는 잠들어 마치 *코를 곤다*

But odds like that, with these thoughts I have's like a giant getting squashed by ants
근데 그럴 확률은, 거인이 개미들에게 압사당하는 것과 같애, 내 머릿속 생각을 뱉을 것이기에

If this is the test of time, I'd pass with flying colors
이게 세월을 초월하는 명곡에 대한 테스트라면 난 패스, 멋진 컬러(높은 성적)

Like I just tossed my crayons (Tossed my crayons)
마치 내가 방금 던져, 내 크레용

Small, medium, and large size cans
스몰, 미디움, 그리고 라지 사이즈 캔

Sanitizers of all types, brands, cost nine bands
새니타이저도 모든 타입, 브랜드, 9천 달러 들었네

Which is a small price for Lysol wipes and
그 정도 들이더라도 리졸 티슈는 필요하기에

If my palms brush across my pants, I wash my hands
혹여라도 손바닥이 바지 닿는 날엔, 난 손을 씻네

[Interlude]
Shit, hold on, man
씥, 잠시만, man

Motherfucker
머더뻐꺼

Happy birthday to?
해피 벌떼이 투-
(* 손 오래 씻는 것 권장되어서 노래 하며 씻음)

Fuck (Shh, quiet)
뻑 (쉿, 조용)

[Verse 2]
I sit in silence in candlelit environments
난 고요 속에 앉아있어, 촛불을 온통 켜두고서

Sipping Wild Irish while getting violent
와일드 아이리시 와인 마시는 중, 미쳐날뛰며

Homicidal visions when I'm spitting like this
이렇게 랩 뱉으면 살인광기에 빠져들지

But really I'm just fulfilling my wish of killing rhymes
근데 진짜 난 라임 학살하는 내 소원을 이루는 중이야

Which is really childish and silly, but I'm really like this
정말 애 같고 멍청한 짓이지, 근데 난 진짜 이렇지

I'm giving nightmares to Billie Eilish, I'm Diddy's side bitch
난 악몽을 선사해, 빌리 아일리시에게, 난 디디의 사이드 비치
(* 빌리 아일리시가 에미넴 무섭다고 인터뷰한 것 관련 & MGK 디스)

[Interlude]
What the fuck? Hold on, wait
왓 떠 뻨? 홀돈, 웨잇

"I'm Diddy's side bitch?"
"난 디디의 사이드 비치?"

Oh, I'm still east side, bitch
Oh, 난 여전히 이스트 사이드, 비치


[Verse 3]
So until the E-N-D, since EPMD
그러니 나가리 날 때까지, EPMD

Been givin' y'all the business (Yeah), D-R-E and me (Yup)
때부터 니들이 참견할 거리(Business)를 줬지, D-R-E and me

From the MMLP to MTBMB (Bitch)
MMLP부터 MTBMB까지

Bitch, it's 2020, you still ain't seein' me (Haha)
비치, 2020년 이제 선하게 보이지, 넌 날 쳐다도 못 보지
(* 2020은 양안 시력 2.0)

So call me Santa Claus (Santa Claus)
그러니 불러줘 날 산타 클로스

'Cause at the present (Yeah), I out-rap 'em all, I'm at the mall
왜냐하면 현재(present 선물), 내가 랩으로 다 쌈 싸(rap-wrap), 난 지금 몰
(* 산타 분장들이 알바하는 연말의 쇼핑몰)

Got your bitch in a bathroom stall, she could suck a basketball (Uh)
니 비치하고 화장실 한 칸에서, 존나 다 빨 기세야 내 베스킷 볼

Through a plastic straw (Yeah) with a fractured jaw (Damn)
플라스틱 빨대로, 턱 다 부러진 채야

My dick is coat check (Ha), she wanna jack it off (Yeah)
내 딕은 공중화장실(물품보관소), 그녀는 대딸러 (자켓-오프)

I'm so far past the bar, I should practice law
기준선(변호사 시험)은 한참 전에 지났어, 변호사 개업할 거야

Mentally, I'm fucked up generally (General Lee) (Duh)
멘탈이, 존나 항성 거의 가있지 씹맛탱이 (제네럴 리)

Dukes of Hazzard car (Yeah), get the cadaver dogs
해저드 마을 듀크 가족에 나오는 차, 구조견을 불러

'Cause this is murder, murder and you'll get murked, murked
여기 살인 난다, 난다, 너는 죽 어, 어

This music 'bout to kill you, brr, brr (Brr)
이 뮤직은 이제 킬 유, 브ㄹㄹ, 브ㄹㄹ

This chicken hit my phone, she said, "Chirp, chirp"
이년이 연락해 내 폰, 그녀는 "카톡, 카톡"

I said, "Hut, hut, hike your skirt, skirt"
그럼 난 "집, 중, 들어올려 스커트, 스커트"

Then go eat some worms, like the early bird
벌레 먹고 자살각, 마치 일찍 일어난 버드

What the fuck is love? That's a dirty word
씨발 대체 뭔데 사랑이? 바로 저질 단어

Make me fall in it, there's not a girl on Earth
나를 빠지게 만들지, 세상에 여자 따위 없어

Or any other planet, that's a world of hurt
다른 행성에도 마찬가지, 고통의 세계 같아

And I won't buy a designer, 'cause I don't pander (Panda)
안 사요 디자이너(옷/래퍼) 그거 인신매매 포주잖아 (판더)

But I'm back with so many knots, I need a chiropractor (Damn)
근데 돈(목 뻣뻣함)을 왕창 들고 돌아와, 불러줘요 지압사 

And this the final chapter, 'cause I'm either frying after
그리고 이건 파이널 챕터, 왜냐하면 이제 날 (전기의자에서) 굽거나

Or they gon' give me the needle (What?) like a vinyl scratcher (DJ)
독극물 주사를 찌를 테니, 마치 내가 바이닐 스크래처

Yeah, I'm a card, like Hallmark
Yeah, 나는 카드(괴짜), 마치 홀마크(아트 박스 느낌?) 

At Walmart with a small cart buying wall art
월마트에서 작은 카트 끌고 벽화를 사러

And y'all who claim to be dogs aren't
그리고 스스로 개라고 하는 놈들 막상 못 물어

No bite, like a tree, mostly just all bark, arf, arf
마치 트리, 아무래도 거의 짖기만 해, 멍, 멍
(* bark = 짖다 / 나무 껍질)

But y'all pickin' the wrong tree, they call me dog because I'm barking
근데 너네 다 틀렸지, 사람들은 내가 개라고 해, 왜냐하면 내가 bar(랩)킹
(* to be barking up the wrong tree = 무언가를 오해하고 잘못 추구하다)

And I got a lot, yeah, like where cars park
난 가진 게 많아(주차장), yeah, 차도 여러 대 많아 

I'd describe it as bowling (Why?) ball hard (Ball's hard)
내가 보기엔 그건 볼링, 존나 잘 나가 (볼 하드)

'Cause the gutter's where my mind is and when
나는 존나 싸가지 없거든 거기에 (gutter는 볼링 양쪽 공 빠지는 길)
(* mind in the gutter = no 싸가지)

It's in this frame, better split like the five and the ten
이 싸가지로 이번 프레임엔, 스플릿, 5번 핀 그리고 10번 핀

'Cause without a second to spare, I'm strikin' again
왜냐하면 겨를도 주지 않고(스페어) 난 바로 공격(스트라이크)하기에

And when the beat is up my alley, I go right for the pens (Pins)
그리고 비트가 내 입맛에 맞으면, 난 바로 달려가 펜을 향해
(* 비트가 볼링장에 들리면 난 바로 갖다 꽂아 핀에)

The cypher begins
싸이퍼 비긴즈

I'm talkin' smack like heroin, the mic's a syringe
난 입에 걸레를 물고 헤로인 얘기를 해, 마이크가 주사지
(* smack = heroin)

It's like a binge, Vicodin, I would liken to tin
정말 오랜 만에 왕창 먹지, 바이코딘, 갈아서 은박지
(* 알약 그대로 먹는 거 말고 갈아서 다른 방식으로 주입하는 거)

My mind is a recycling bin
내 마인드는 재활용 쓰레기통이지

There's no place I never been
모든 곳을 다 가본 것 같지

But I never budge and I never bend
난 고집을 꺾지도 굽히지도 않네

You hyperextend on me, this game's life, it depends
넌 날 이용해 억지로 늘이는 중, 이 게임의 목숨, 상황에 따라 모르지
(* Depend 성인용 기저귀)

Like adult diapers for men
마치 성인 남성용 귀저기 같네

Even when I'm rappin' less stellar
내 랩이 조금이라도 무뎌지잖아?

It's sour grapes, I still whine, I'm the best seller (Cellar)
그럼 오기 발동, 그렇게 우는 소리, 난 베스트 셀러
(* sour grape 라서 wine / cellar는 지하저장고)

Like a trey deuce, spray you as these shots penetrate through Dre's booth
마치 32 칼리버, 넌 난사당하는 거야, 이 샷들이 관통할 때 닥터 드레의 부스

And go straight through your grapefruit, no escape route
그럼 그게 니 불알을 뚫고 지나가, 없어 탈출구

So you won't leave here just scathed with a few scrape wounds
그러니 니가 찰과상 몇 군데 정도로 여기를 벗어날 수는 없어

Your ass is grass and I am not gonna graze you
니놈 새끼가 풀이야, 그리고 총알은 스쳐지나가지 않아
(* graze 풀을 뜯다, 피부가 까지다, 스치다)

But if bars were semi-mac's, I'd be the Mad Hatter
만약 랩이 반자동 맥11이면, 나는 매드 해터
(* 이상한 나라의 앨리스의 조니 뎁이 연기한 모자장수)

'Cause I got so many caps, and you don't have any straps (Nah)
왜냐하면 난 모자(총알)이 엄청 많은데 넌 총 하나 없기에

So you'd be a fitted (Yeah), so don't act like you fittin' to snap
그러니 그냥 짜져있어 (피티드-햇), 니가 뭐 빡칠 거란 말 치워줄래? (스냅-백)

Bitch, I'll pee on your head like a Phillies hat (Haha)
비치, 난 니 머리에 오줌(P) 갈기네 마치 필라델피아 햇

No stoppin' me, you're on a window shopping spree
날 멈출 순 없지, 넌 윈도우 쇼핑에 돈 지랄

Bitch, you probably go broke at the Dollar Tree
비치, 달러 트리에서도 돈 없어서 거지 되지
(* 1 달러 샵)

You never buy shit, all you ever cop's a plea
니가 사긴 뭘 사니, 산 거(cop / 경찰)라 곤 비는 거임 

You're always punkin' out like Halloween
넌 언제나 포기할 뿐 (펌킨 아웃) 마치 할로윈

You rather opt to flee, you need to stop it, punk
넌 째기로 했겠지, 딱 제발 거기까지, 병신아

Homie, you're not a G, act like you got the pump
인마, 넌 아니야 갱스터, 니가 샷건이 어딨어

And you're gonna cock the heat or get the Glock and dump
넌 총을 장전하겠지, 글록 사서 쓰고 버린다고 해봐

Bitch, if you shot a tree, you wouldn't pop the trunk
비치, 니가 나무를 쏴봤자지, 넌 나무 기둥도 못 맞춰 (트렁크에 총은 무슨 총)
(* Yelawolf 디스...)

Yeah, and I'm buddies with Alfred, we about to
Yeah, 그리고 난 알프레드의 친구지, 우리가 할 건,

Disembowel them, gut 'em and scalp 'em, yeah
놈들 내장을 들어내고 꺼내고 머리가죽을 벗겨, yeah

This is 'bout to be the bloodiest outcome
아주 피가 난무하는 결과를 부를 것

'Cause we gon' make you bleed with every cut from this album
왜냐하면 넌 이번 앨범 모든 컷(곡)들마다 듣고 피를 흘릴 거야

So I'm choppin' 'em up like Dahmer
그러니 내가 놈들 토막내는 중 마치 제프리 다머
(* choppin이라는 말과 동시에 쓰는 choppy flow)

The nut job with the nuts that are bigger than Jabba the Hutt
난 미친놈, 내 불알들 좀 봐, 더 큰 사이즈야 자바 더 헛보다

I'm in the cut, and I'm out for blood
난 안 보이는 곳에 숨어, 내가 갈구하는 건 블러드

It's lookin' like it's that time of the month
아무래도 생리할 때가 되어서 그런 거 같어

Carvin' 'em up with the bars while I sharpen 'em up, dog and a mutt
랩으로 다 조각내는 중이야, 라임들을 정교화하며, 개와 잡종견

I'm gonna fuck your mom in the butt with a thermometer, fuckin' phenomenal, but
니네 엄마 똥꼬에 갖다 박을 거야, 온도계를, 존나 멋지잖아, but(butt-엉덩이)

Y'all'll get cut the fuck up like abdominals if you don't vamonos
너네 다 안 꺼지면 배때가리를 복근 마냥 다 갈라지게 해줄 거라고

I keep droppin' like dominos, the formidable, abominable
난 끝 없이 뱉어(쓰러져) 마치 도미노, 가공할 자, 두려워할 자

Stompin' a mudhole in my comp even if it's off the top of the dome
보호대를 차고 개새끼를 존나 밟아, 미리 쓴 가사 아니라 막 뱉는 거라도

Son 'em, get the Coppertone, I'm at the Stop and Go coppin' the Mop and Glo
아빠라고 불러라,(son/Sun) 선크림이라도 발라둬, 난 스탑 앤 고에서 세척제를 사요

Got your stomach in knots like you swallowed rope
넌 구역질이 나겠지 (배에 매듭 든 듯이) 무슨 밧줄이라도 먹었나

You out of pocket though, like a motherfuckin' wallet stole
넌 이제 돈도 없고, 마치 머떠뻐킹 지갑 도둑 맞은 놈


[Outro]
Wait, why'd the beat cut off?
웨잇, 왜 비트가 끊긴 거?

Fuck it
뻐킷
신고
댓글 2
  • 12.30 01:13

    와우..양안2020

  • 12.31 16:14

    옐라는 로이스랑 있던 일 때문에 디스한건가요?

댓글 달기