[Verse 1]
I am the key to the lock in your house
난 네 집의 열쇠야
That keeps your toys in the basement
난 지하실에 있는 장난감들을 못 꺼내게 해
And if you get too far inside
네가 더 깊이 들어간다면
You'll only see my reflection
너가 보게 되는 건 내 환영이야
It's always best with the covers up
커튼은 열려 있을 때가 최고야
(너를 볼 수 있으니까)
I am the pick in the ice
나는 얼음 송곳 이야
두 가지 의미
1. 러시아의 혁명가이자 레닌의 오른팔 트로츠키는 멕시코에서 히트맨을 얼음 송곳으로 살해함
2. 신경계 전문의 월터 프리먼이 사용한 의학기구, 얼음 송곳 (자세한 내용은 여기)
Do not cry out or hit the alarm
질질 짜거나 경보 따위는 건드리지 않는 편이 좋을 거야
You know we're friends till we die
네가 죽을 때까지 우린 친구란 거, 너도 알잖아?
[Chorus]
And either way you turn
도망쳐도 소용없어
I'll be there
네가 어딜 가나 내가 서 있을 거야
Open up your skull
네 머리를 두 동강 내도
I'll be there
내가 머리 안에서 기다리고 있을 거야
Climbing up the walls
벽에 붙어서라도 네 옆에 영원히...
[Verse 2]
It's always best when the light is off
불은 꺼져있을 때가 최고지
It's always better on the outside
실내보단 실외가 최고야
Fifteen blows to the back of your head
15발을 네 뒤통수에 연사해
Fifteen blows to your mind
정신 깊숙히 다시 15발
15발의 의미는 두 가지로 나뉨
1. 사형수가 교수형에 처하기 전 사형대까지 15걸음을 걷는다고 함
2. 아파트 15층에서 자살
So lock the kids up safe tonight
그러니 오늘 밤에 애들을 잘 숨겨두는 게 좋을 거야
Shut the eyes in the cupboard
찬장에 있는 눈을 감아
I've got the smell of a local man
Who's got the loneliest feeling
난 고독한 자들의 냄새는 전부 맡을 수 있으니
[Chorus]
That either way he turns
도망쳐도 소용 없어
I'll be there
어딜 가나 내가 서 있을 거야
Open up your skull
네 머리를 두 동강 내도
I'll be there
내가 머리 안에서 기다리고 있을 거야
Climbing up the walls
벽에 붙어서라도
Climbing up the walls
네 옆에
Climbing up the walls
영원히...
편집증 환자들은 누군가 자신을 지켜보는 듯한 느낌을 받는데 여기서 '나'가 편집증 환자들의 '누군가'라고 볼 수 있습니다.
댓글 달기