[Verse 1: Joba]
Too many things I'd rather do different
다르게 시도하고 싶은 것들이 많아
Woke up in a cold sweat, my emotions creepin'
식은땀 흘리며 일어났어, 감정은 격해져
Three o'clock on the weekend, might as well sleep in
주말의 3시, 그냥 자는 게 낫겠네
Stay down for the count when, she hit me with the "what-ifs?"
질 준비를 해, 그녀가 와서 "만약에?"라고 하면
And the "what-whens?" and the "what-thens?"
이어지는 "언제?" 그리고 "그러고 나면?"
Wonder where my life went, living in the moment
내 삶은 어딜 다녀왔을까, 순간 속에 살아가며
I been thinking 'bout my time spent, are the bills paid?
쓰여진 시간에 대해 생각해왔어, 청구서는 결제됐으려나?
Is it make or break? Will I find a way?
죽거나 살거나 일까? 길을 찾아낼 수 있을까?
Are my feelings changed? Will I be okay?
기분은 변했을까? 나 괜찮은 걸까?
I don’t know, but what I do know is, life don't make sense
모르겠어, 하지만 아는 것은 있어, 삶은 모순적이라는 것
If you can't pay rent, so I place my bet
네가 렌트 값을 못 내겠으면, 내 것을 걸어줄게
[Chorus: Kevin Abstract]
What got you shook on this Saturday?
이 토요일에 뭐 때문에 충격을 받은 거야?
I take my L and I hold my place
난 손실을 인정하고 자리를 지키겠어
I split my L and I go away
내 떨을 자르고 난 사라져
You left a spell on my Saturday
넌 내 토요일에 주문을 걸어놨구나
What got you shook on this Saturday?
이 토요일에 뭐 때문에 충격을 받은 거야?
I take my L and I hold my place
난 손실을 인정하고 자리를 지키겠어
I split my L and I go away
내 떨을 자르고 난 사라져
You left a spell on my Saturday
넌 내 토요일에 주문을 걸어놨구나
[Verse 2: Ameer Vann]
I got cracks in my phone screen, the past fuck with my psyche
내 핸드폰 액정이 깨졌어, 과거는 내 정신을 갖고 놀아
Smoke weed and get high, please, went to school in the woodlands
대마를 피고 취해주세요, Woodlands에서 학교를 다녔어
And that made niggas wanna fight me, so I don't take threats lightly
그게 놈들이 나와 싸우고 싶게 만들었지, 그래서 심각히 받아들이진 않았어
Tell them niggas come and find me, got his head in my eye view
걔네한테 와서 날 찾으라 전해, 내 시야에 그의 머리를 넣어
New house off iTunes, new money, my perfume
iTunes로 얻은 새 집, 새로운 돈, 내 향수
Big smile, in a good mood, I been running outta issues
죽이는 분위기에서의 함박웃음, 문젯거리들을 겪어왔어
I ain't trippin' when the rent due, I ain't runnin' with a pistol
렌트값 내야될 때는 멍청한 짓 안해, 권총을 쓰지 않아
I ain't locked in the system, taking care of my kin folk
시스템에 잡혀 살지도 않지, 내 친척을 보살펴
[Verse 3: Dom McLennon]
Taking a book out the page of the graves
묘비에서 책을 끄집어내
I'm only human and I make mistakes
나는 사람일 뿐이고 실수도 해
Chisel my flows so they can't liberate
내 플로우를 새겨놨으니 벗어날 수 없지
Talkin' the time as the pendulum sways
추가 흔들리는 동안 계속해서 말을 뱉어
I gotta face what I didn't create
내가 만들지 않은 것을 직면해야겠어
Just cause I can't relate, I don't debate
내가 엮일 수 없고, 논쟁하지 않는 것이니까
I educate, illuminate
교육하고, 계몽시켜야 해
Or we can't duplicate, no more moving the plates
다시 할 수는 없어, 더 이상 접시를 옮길 필요는 없어
Second chances feeling overrated
새로운 기회는 과대평가되는 느낌을 받고
Unappreciated so I bossed up
인정받지 못해, 그래서 대장처럼 굴지
Missed the time when we could share space
공간을 나눠쓸 수 있었던 그때가 그리워
But it'll all be straight the day we cross up
하지만 우리가 배신한 그날부터 모든 게 정직하잖아
Nothing better than some time with you
너와 함께 하는 시간보다 나은 건 없어
Because it's time I never wanna toss up
왜냐면 내가 판가름하고 싶지 않은 시간이었으니
Lose myself inside of you, you find yourself in me
네게 날 던질게, 너는 내 안에서 널 찾아
I don't wanna be cautious
조심스러워지기 싫어
[Chorus: Kevin Abstract]
What got you shook on this Saturday?
이 토요일에 뭐 때문에 충격을 받은 거야?
I take my L and I hold my place
난 손실을 인정하고 자리를 지키겠어
I split my L and I go away
내 떨을 자르고 난 사라져
You left a spell on my Saturday
넌 내 토요일에 주문을 걸어놨구나
What got you shook on this Saturday?
이 토요일에 뭐 때문에 충격을 받은 거야?
I take my L and I hold my place
난 손실을 인정하고 자리를 지키겠어
I split my L and I go away
내 떨을 자르고 난 사라져
You left a spell on my Saturday
넌 내 토요일에 주문을 걸어놨구나
[Outro: JOBA]
What got you shook?
뭐 땜에 놀랐어?
What got you shook?
뭐 땜에 놀랐어?
What got you shook?
뭐 땜에 놀랐어?
What got you shook?
뭐 땜에 놀랐어?
근데 곡 제목이 왜 Tokyo인가요? 가사 읽고도 딱히 연관성을 못느끼겠어서..
댓글 달기