Verse 1은 전 여자친구인 Alyce에게, Verse 2는 Funk Volume 소속이었던 SwizZz에게 하는 말이다.
SwizZz는 Hopsin이 ill Mind Of Hopsin 8에서 신나게 깠던 Dame의 형제이기도 하다.
[Chorus]
I'm so tired
너무 힘들어
Of all the problems you've been causin' me (ha—ha—ha)
네가 일으킨 문제들 때문에 (ha—ha—ha)
We are not cool no mo' as far as I can see
내가 보기엔 우린 더 이상 쿨하지 않은 것 같아
You kicked me down
넌 날 발로 까버렸고
I've fallen, I'm crawlin’
난 추락해서, 기어다니지
It's all your fault
이건 다 너 때문이야
[Verse 1]
Mo' money, mo' problems it is
돈을 많이 벌수록 문제들도 더 많이 생기는 거지
Now I'm back to writin' my lyrical novel again
난 지금 내 가사로 소설을 쓰러 다시 돌아왔어
I'm holdin' on grenades and I'm tryin' to not pull a pin
난 수류탄을 쥐고 있고 핀을 뽑지 않으려 애쓰고 있지
I done contemplated on downin' a bottle of gin
진 한 병을 다 입에 쏟아 넣을까도 생각해봤어
'Cause maybe that'll calm my nerves and get my ass on track
그게 내 신경을 진정시키고 내가 다시 작업을 하게끔 해줄지도 모르거든
I'm on the fuckin' edge, I snapped and I just can't go back
난 지금 낭떠러지 끝이야, 난 한 번 부러졌고 다시는 이전으로 돌아갈 수 없어
I have no class, I'm cut from how my last ho act
난 격식이 없어. 지난 푸닥거리로 난 상처입었지
She tried to ruin me, she damn near made my cash flow crash
그녀는 나를 망치려 했어, 내 돈벌이를 거의 박살낼 뻔 했다고
I fuckin' hate this bitch, her name could sit on a grave
난 그 망할 년이 존나 싫어. 그 년 이름은 묘비에서나 보고 싶어
Only reason she ain't dead is 'cause my kid on the way
그녀가 죽지 않은 건 오직 내 애 덕분이지
The bitch is pregnant and she strippin', dodgin' minimum wage
그 년은 임신을 한 채 스트리퍼 짓을 했어. 최저임금보다 조금 더 받으면서
She done kick me down, locked me up and spit on my face
그녀는 날 넘어뜨렸지, 날 묶은 다음 내 얼굴에 침을 뱉었어
I bought a ring for this bitch just to set it in stone
난 영원히 함께하고자 그년을 위한 반지까지 샀었어
My headache has grown, damn I shoulda left it alone
두통은 점점 심해지네, 망할, 그냥 내버려뒀어야 했는데
Now heaven is gone, so is my love and it won't return
이제 천국은 가버렸어, 내 사랑도 그렇고, 다시는 돌아오지 않겠지
Welcome to hell, bitch, I hope you burn, because—
지옥에 온 걸 환영한다, 이 년아. 불에 타버리길 바랄게, 왜냐면―
[Chorus]
I'm so tired
너무 힘들어
Of all the problems you've been causin' me (ha—ha—ha)
네가 일으킨 문제들 때문에 (ha—ha—ha)
We are not cool no mo' as far as I can see
내가 보기엔 우린 더 이상 쿨하지 않은 것 같아
You kicked me down
넌 날 발로 까버렸고
I've fallen, I'm crawlin’
난 추락해서, 기어다니지
It's all your fault
이건 다 너 때문이야
[Verse 2]
Listen, lil' nigga, we ain't in the same shoes
잘 들어, 쪼끄만 새끼야, 우린 같은 입장이 아니라고
You ain't built a name or even paid dues
넌 유명해지지도 않았고 대가를 치르지도 않았잖아
But damn it, I'm ashamed of what it came to
근데 망할, 일이 이렇게 됐다는 게 난 부끄러워
(SwizZz는 Hopsin의 ‘Ill Mind Of Hopsin 8’에 대응해 ‘Automatic’이란 디스곡을 내기도 했다.)
And if you had have ever reached my level of fame guaranteed Dame would have played you
네가 만약 나만큼의 유명세를 쌓았다면, 장담컨대 Dame은 너한테도 수작을 부렸을 거야
He's in the wrong, don't give me hate for it
잘못한 건 그 새끼니까, 나한테 증오를 돌리지 말라고
You know him better than me
넌 걔를 나보다 잘 알잖아
Y'all always had a broken relationship
너희 관계는 항상 파탄난 채였다고
Now you lookin' at me like I'm Satan's spawn
근데 넌 이제 내가 무슨 사탄의 종이라도 되는 것 마냥 쳐다보네
But five years ago you had made the same diss song
근데 5년 전만해도 너도 나처럼 Dame에 대한 디스곡을 만들었잖아
Why don't you put it out?
그걸 왜 발표 안 한건데?
Show the world you hate your brother too
너도 네 형제를 싫어한다는 걸 세상에 알리라구
Don't be afraid to show the truth
진실을 보이길 두려워하지 마
Shit, you ain't got much to lose
망할, 넌 잃을 것도 별로 없잖아
Anyone can hold a gun up, but who's brave enough to shoot?
누구나 총을 쥘 순 있지만, 그걸 쏠 만큼 용감한 사람이 흔하겠어?
You know damn well he's addicted to rakin' up the loot
너도 걔가 돈 끌어 모으는 데 미쳤다는 건 뼈저리게 느꼈잖아
If you seen the shit I seen, you woulda taken sides with me
너도 내가 본 걸 봤다면, 나랑 같은 편에 섰을 거야
But you fuckin' disappeared and you ain't even ride with me
근데 넌 시발 그냥 사라졌고 나랑 함께 가주지도 않았어
And now you wanna return when the label hit the bottom
근데 이제 Funk Volume이 바닥을 치니까 돌아오고 싶어 하잖아
Nigga, fuck you and your phony mental problems!
새끼야, 너랑 네 그 위선적인 정신머리 다 ㅈ까!
[Chorus]
I'm so tired
너무 힘들어
Of all the problems you've been causin' me (ha—ha—ha)
네가 일으킨 문제들 때문에 (ha—ha—ha)
We are not cool no mo' as far as I can see
내가 보기엔 우린 더 이상 쿨하지 않은 것 같아
You kicked me down
넌 날 발로 까버렸고
I've fallen, I'm crawlin’
난 추락해서, 기어다니지
It's all your fault
이건 다 너 때문이야
[Verse 3]
Too many motherfuckers judge my life
내 삶을 판단하려는 씹새끼들이 너무 많네
And make me out to be a monster like I love my strife
그리고 나를 갈등을 좋아하는 괴물 새끼로 만들려고 해
Too many motherfuckers pick at what the fuck I write
내가 쓴 가사들에 왈가왈부하는 씹새끼들이 너무 많네
They hate to see me shine, they wish they could cut my light
걔들은 내가 빛을 보는 걸 싫어해서 자기들이 내 빛을 없애버릴 수 있길 원해
I use my music as my public diary, it's what inspires me
난 음악을 나의 공개 일기장처럼 사용해. 그게 나에게 영감을 주지
It's why your fuckin' son admires me, come and fire me
그게 네 망할 아들이 나를 선망하는 이유라고 꼬우면 와서 한 판 붙던가
Settle with the hell that I was put in, nuh-uh
난 내가 떨어진 지옥에 정착했지, 어때?
You motherfuckers keep forgettin' I'm too good at my job
너희 씹새끼들은 내가 랩을 잘한다는 걸 계속 까먹는 것 같네
Y'all shoulda knew this, some think I'm too retarded and stupid
이거 잘 알아둬야 할걸, 몇몇은 내가 모자라고 멍청하고 생각하는 거 같은데
Overnight I just went and started a movement
밤새 난 움직이기 시작했거든
The power at my fingertips is greater than Funk Volume and Ruthless
내 손가락 끝에 담긴 힘은 Funk Volume이랑 Ruthless 레코드보다 더 강해
Ha ha, you still losin', you niggas thought you could do it
하하, 너희는 계속 지기만 하지, 니 새끼들은 니들도 할 수 있을 거라 생각했지만
Go crawl in some sewage, you niggas ain't no entrepreneurs
하수구에서 기어 다니기나 해, 니 새끼들은 사업가가 아니야
You fucked with Hopsin Da Ruler and now I'm hollerin' screw ya
넌 전능하신 Hopsin님께 앵겼고, 이제 난 큰 소리로 니들을 망가뜨리지
Hallelujah, all the deadweight is finally cut off
할렐루야, 모든 무거운 짐들이 마침내 없어졌어
Niggas, the throne is mine, so stay the fuck off, 'cause—
새끼들아, 왕좌는 내꺼야, 그러니 계속 꺼져있어, 왜냐면
[Chorus]
I'm so tired
너무 힘들어
Of all the problems you've been causin' me (ha—ha—ha)
네가 일으킨 문제들 때문에 (ha—ha—ha)
We are not cool no mo' as far as I can see
내가 보기엔 우린 더 이상 쿨하지 않은 것 같아
You kicked me down
넌 날 발로 까버렸고
I've fallen, I'm crawlin’
난 추락해서, 기어다니지
It's all your fault
이건 다 너 때문이야
I'm so tired
너무 힘들어
Of all the problems you've been causin' me (ha—ha—ha)
네가 일으킨 문제들 때문에 (ha—ha—ha)
We are not cool no mo' as far as I can see
내가 보기엔 우린 더 이상 쿨하지 않은 것 같아
You kicked me down
넌 날 발로 까버렸고
I've fallen, I'm crawlin’
난 추락해서, 기어다니지
It's all your fault
이건 다 너 때문이야
댓글 달기