아직 이 곡의 해석이 올라오지 않은 것 같아서 부족한 실력이지만 올려봅니다ㅎㅎ
6월달에 나온 EP에 있던 곡이고 이번 앨범에 들어있는 곡인지는 잘 모르겠는데 가사도 그렇고
들어보기 좋은 곡 같습니다ㅎㅎ
[Intro]
Command, we've lost control
기장님, 비행기가 제어가 안 됩니다
The engine's bound to crash
엔진이 곧 터질 것 같아요
The lightning strikes went bright
옆에서는 번개가 번쩍하며 내려쳐
Do not go gently...
젠틀하게 굴려 하지 마...
It's just my luck
내 운이 여기까지인가 보네
(일이 잘 안 풀렸을 때 하는 표현이라고 하네요)
You shot my bluff down from a thousand miles
넌 수천 마일 위에서 내 안에 있던 허세(bluff)에 방아쇠를 당겨버렸어
I'm falling fast
난 빠르게 추락하는 중이야
I'm falling fast
빠르게 추락하고 있어
[Chorus]
I want you to rage into the night
다가오는 밤에 더 격렬하게 저항했으면 해
(이 문장은 미국의 시인 딜런 토마스가 쓴 "Do Not Go Gentle into That Night"라는 시에서 따온 문장입니다, 시는 다가오는 어둠을 순순히 받아들이지 말고 저항하라 이런 내용을 담고 있습니다, 영화 인터스텔라에서도 나오는 시라고 하는데 잘 기억이 안나네요..ㅎㅎ)
I want you to blaze into the light
이 불빛 속에서 네가 더 활활 타올랐으면 해
Before your final flight
마지막 비행이 되기 전에
But boy, you're fine, you're fine
넌 괜찮아, 잘하고 있어
I want you to rage into the night
다가오는 밤에 네가 더 격렬하게 저항했으면 해
I want you to know, know you're right
네가 잘하고 있다는 걸 알았으면 해
Before your final flight
마지막 비행 전에
Racing, racing, red eyes are burning rogue
질주, 끝없는 질주 속에, 충혈된 눈은 마치 범죄자처럼 이글이글 불타오르고 있어
[Verse 1]
I always wondered whether leaving meant something deeper than freedom
난 항상 떠난다는 것이 자유보다 뭔가 더 깊은 의미가 있는지 궁금했어
To be able to see everything I see when I'm sleeping
꿈에서나 볼 수 있던 것을 현실에서도 볼 수 있는 그런 거 말이야
(제대로 된 자유를 얻지 못하는 현실 속에서 삶을 등지고 떠나버린다면 어떨까 하고 생각하는 장면 같네요)
Niggas waking up with no job, no mob lynching, we still hangin'
xx들은 직업도 없는 채로 하루를 시작하지, 집단으로 범죄를 저지르지 않아도, 우린 아직 묶여있어
(노예제도는 없어졌지만 사회적, 경제적으로 아직 예속되어 있는 흑인 사회를 뜻하는 것 같네요)
White man telling niggas to ball like Phil Jackson
백인들은 흑인들에게 Phil Jackson처럼 살라고 하지
(Phil Jackson : NBA에서 활동했던 감독, 코치로 시카고 불스, LA 레이커스 등 여러 팀을 우승으로 이끈 명장이라고 하네요)
Pray to Jordan, the play was enough to put up the bail
조던에게 기도해, 그의 플레이는 보석금을 내기에 충분했어
(Jordan : NBA 역사상 최고의 선수인 마이클 조던을 뜻합니다, 사회적으로 차별받고 있는 흑인 중에 족쇄를 풀 수 있는 사람은 위대한 활약을 펼친 조던 정도밖에 없다는 뜻 같네요)
And a train don't stop and we ain't have to ride the rails
멈추지 않고 달리는 기차가 굳이 선로 위를 달릴 필요는 없잖아
Gas in the tank, hardly enough to make it home
연료통에 있는 가스는, 간신히 집에 갈 정도로만 남아있네
They say home is where the hate is, I'm from where they kill their own
사람들은 집에서부터 '증오'가 시작된다고 말해, 난 서로를 쏴 죽이는 곳에서 자라왔어
(Vic Mensa가 자란 곳은 Chicago인데요, 미국 내에서도 위험한 곳이라고 하네요)
Probably film it on their phone, a generation addicted
다들 아마 폰으로 찍어놨겠지, 이미 우리 세대는 핸드폰에 중독되어 있잖아
To technology, the problems we face,
기술과 관련해서, 우리 앞에 있는 문제들은,
it's so conflicted to take the burning road
불타는 도로(burning road) 위를 그대로 달리기에는 너무 복잡해서
(burning road : '사회적인 갈등'을 비유하는 표현 같습니다)
and just roll with the punches
그냥 적당히 하고 넘어가는 게 버릇이 됐지
(roll with the punches : 공격을 피하다, 어려운 사건을 유연하게 대처하다 이런 뜻이 있다고 하네요)
Niggas thought I was gone, I Derrick Rose from the trenches
xx들은 내가 떠나버린 줄 알았겠지만, 난 데릭 로즈처럼 구덩이에서 벗어났어
(Derrick Rose : NBA에서 뛰는 유명한 가드인데요, Vic의 고향이기도 한 시카고 불스에서 뛸 때 최연소 MVP도 받고 정말 잘 나가는 선수였는데 부상을 많이 겪으면서 요즘은 가치가 많이 하락했습니다, 여기서는 'Rose(일어나다)'라는 단어를 쓰기 위해 언급한 것 같네요)
Same fences we jumped as a shorty still in the way
꼬맹이 때 뛰어넘었던 담장들도 아직 그대로네
Sometimes I wish I could fly far, far away
가끔 저 멀리 날아가 버리고 싶다는 생각이 들어
Where my sins fall down like pouring rain
내 죄가 비가 내리듯 씻겨내려가는 곳으로 말이야
Almost slipped my knot, hope I don't fall again
신발 끈 매듭(knot)이 풀려 넘어질 뻔했어, 다시 넘어지고 싶지는 않아
Standing on my feet, feel so small to look into space
두 발 딛고 서서, 우주를 바라보기에 내 존재가 너무 초라해 보여
It's heavy just to stare up there and wonder what waits
가만히 서서 다가올 운명을 걱정하는 것은 내게 너무 벅차
So much we still don't understand, still right in front of our face
아직 우리가 이해하지 못하는 것들이 너무 많잖아, 심지어 우리 바로 앞에 있는 것도..
I light a match, for the jets
성냥에 불을 붙여, 추락하는 이들(jets)을 위해..
(jets : 자신과 같이 비행하는, 인생에서 방황하는 사람들을 비유하는 단어 같습니다)
[Chorus]
I want you to rage into the night
다가오는 밤에 더 격렬하게 저항했으면 해
I want you to blaze into the light
이 불빛 속에서 네가 더 활활 타올랐으면 해
Before your final flight
마지막 비행 전에
Before your final flight
마지막 비행이 되기 전에
But boy, you're fine, you're fine
넌 괜찮아, 잘하고 있어
I want you to rage into the night
다가오는 밤에 더 격렬하게 저항했으면 해
I want you to know, know you're right
네가 잘하고 있다는 걸 알았으면 해
Before your final flight
마지막 비행 전에
Before your final flight
마지막 비행이 되기 전에
Racing, racing, red eyes are burning rogue
질주, 끝없는 질주 속에, 충혈된 눈은 마치 범죄자처럼 이글이글 불타오르고 있어
[Bridge]
Riding a burning road
불타는 도로 위에서 달리고 있어
Running low, not a soul who could know
조심히 차를 몰아, 아무도 알아채지 못할 거야
It's every man who swept the burning ashes from the road
다들 이 도로에서 나오는 잿더미를 쓸어내고 있어
[Verse 2]
I pull the halloween pistol out of the trunk
할로윈 때 쓰는 소품용 권총을 트렁크에서 꺼내서
Inside my mouth, if it was real, but I would dunk
입안에 넣었어, 진짜였다면 어땠을까, 그래도 안으로 밀어 넣었겠지
(실제로 이런 적이 있다고 Vic Mensa가 인터뷰에서 밝힌 적이 있습니다)
That's fucking dumb
그건 x나 멍청한 짓이었어
How many thousand of kids would like to have mine?
얼마나 많은 얘들이 나와 같은 삶을 살고 싶어 할까? 한 수천 명?
Without a clue about the times I gave my life to have time
내가 삶을 접을까 수십 번 고민했던 건 꿈에도 모르겠지
I'm tired of waiting
이제 기다리는 것도 지쳐
Tired of chasing pills that I'm tired of taking
먹기도 귀찮은 마약을 구하러 다니는 것도 싫증 나
Tired of court cases, tired of judges
소송도, 판사도 다 신물이 나
Tired of saying "Fuck it"
"X 까"라고 말하는 것도 지겹고
Tie a bow around the present, decided this shit's a gift
현실(present)이란 상자에 리본을 매고, 이 x같은 걸 선물(gift)이라 부르기로 했어
(present : 여기서는 현실, 선물이라는 2가지 의미를 모두 이용했네요)
Two shots to life, only got one to live
내 인생에 두 발이 주어졌는데, 살아가기 위해 남은 건 한 발 뿐이야
You could lose it any night
넌 언제든 잃어버릴 수 있지
Or down it in a fifth
술(fifth)과 함께 날려버리거나
(fifth : 술의 용량을 세는 단위로 쓰이는데 약 750ml를 뜻한다고 하네요)
Or win a championship game
아니면 챔피언십 경기에서 승리하던가
As a man, I feel pain
한 인간으로서, 고통이 느껴져
As a king, I feel reign
왕으로서, 내가 군림(reign) 하고 있다는 기분이 들어
Ask me how I deal with fame
내가 인기에 어떻게 대처하고 있는 지 물어봐 줘
As I write you from my basement
지금 내가 지하실에서 너에게 쓰듯이
The cards ain't changed yet
카드는 아직 바뀌지 않았어
Niggas on 47, still dealing the same shit
xx들은 시카고(47)에 있고, 여전히 마약이나 팔고 다니지
(47 : 시카고의 47번가를 뜻합니다)
Rocks, blow
마약(Rocks)들을, 피고
Ducking cops and clothes
제복을 입고 남들을 속이는(ducking) 경찰들
(부패한 경찰들을 뜻하는 것 같네요)
Came into the world naked
벌거 벗은 채로 이 세상에 태어났지만
Now I'm in all this BAPE shit
지금은 BAPE를 입고 있어
(BAPE : 일본의 의류 브랜드를 뜻합니다)
Tryna buy a Rolex, can't even face time
롤렉스를 살까 고민 중인데, 막상 시간을 쳐다보기가 겁나
I feel like it's all wasted
모두 쓸데없는 것이란 생각이 들어
The underground getting wasted
뒷골목(underground)은 점점 병들어가고 있네
I spent 1500 on these bottles and this table
테이블을 잡고 술을 사는데 150을 썼어
I shake it before I pop, I promise I'm not stable
술병을 따기 전에 흔들었지, 나도 제정신(stable)은 아닌 것 같아
But that boy do got horse power
그래도 내겐 아직 말처럼 강력한 힘(horse power)이 남아 있잖아
Ignore hours
지나가는 시간들은 무시해
These days I lose track of days
요즘 들어 오늘이 며칠인지도 잘 모르겠어
Been years since I felt this way
이런 생각이 든지도 몇 년이 된 것 같아
Count on me to rage
이제 날 믿고 이 사회를 향해 분노해
[Outro]
Before the final flight
마지막 비행이 되기 전에
Before the final flight
마지막 비행이 되기 전에
I want you to rage
네가 더 분노했으면 해
I want you to know, know you're right
그냥 네가 괜찮다는 것만 알아뒀으면 해
반갑습니다!!
댓글 달기