로그인

검색

Kendrick Lamar - HUMBLE.

DanceD Hustler 2017.03.31 10:21추천수 22댓글 18



[Intro]
Wicked or weakness
사악한 거든 약한 거든

You gotta see this
어서 이쪽을

Waaaaay (yeah, yeah!)
봐ㅏㅏㅏ (yeah, yeah!)

[Verse 1]
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
Ayy, 시럽 샌드위치랑 범죄로 번 용돈들이 생각나네

Finesse a nigga with some counterfeits
위조 지폐로 사람들을 상대했지

But now I'm countin' this
하지만 지금 내가 세는 건

Parmesan where my accountant lives, in fact I'm downin' this
진짜 현찰, 내 회계사와 함께 말야, 사실 난 지금 마시는 중

D'usse with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
내 여자친구와 D'usse 꼬냑을, 분석가들에겐 Kool-Aid 같은 맛

Girl, I can buy yo' ass the world with my paystub
그대, 내 버는 돈이면 너에게 세상을 사다줄 수 있어

Ooh, that pussy good, won't you sit it on my taste buds?
Ooh, 맛 좋은 가랑이, 내 혀 위에다가 얹어놔줄래?

I get way too petty once you let me do the extras
여지를 주는 순간 난 되게 쩨쩨한 사람으로 변해

Pull up on your block, then break it down: we playin' Tetris
네가 사는 곳에 찾아가, 그리고 시작; 우린 테트리스를 해
*게임 테트리스라기보다는, 테트리스에서 조각을 맞추듯 서로 몸을 포갠다는 뜻일 것 같네요.

A.M. to the P.M., P.M. to the A.M. funk
오전에서 오후, 오후에서 다시 오전까지, 펑키

Piss out your per diem, you just gotta hate 'em, funk
니 일당을 물쓰듯 쓰네, 미워할 수 밖에 없겠지, 펑키

If I quit your BM, I still ride Mercedes funk
니 BM (BMW/여자)을 쫓아내도, 난 Mercedes를 몬다고, 펑키

If I quit this season, I still be the greatest, funk
이번 시즌에 관둬도, 난 가장 위대한 놈이라고, 펑키

My left stroke just went viral
내 왼쪽 공격이 대히트를 쳤네

Right stroke put lil' baby in a spiral
오른쪽으로 치면 애기들 나선을 그리며 나가떨어져

Soprano C, we like to keep it on a high note
소프라노 C, 우리는 늘 높은 단계를 유지
*C는 우리가 흔히 아는 '도레미'에 적용해보면 "도"입니다. 소프라노 C는 어쨌든 높은 음계 (note)를 얘기하죠. 한편 C는 100달러 지폐를 뜻하기도 하며, 이 줄 맨마지막 high note는 많은 돈을 의미합니다.

It's levels to it, you and I know, bitch, be humble
레벨이란 게 있어, 너와 나 둘 다 알지, 개년아, 겸손히 굴어

[Chorus]
(Hol' up, bitch) sit down
(잠깐만, 개년아) 앉아

(Hol' up lil' bitch, hol' up lil' bitch) be humble
(잠깐만, 이년아, 잠깐만, 이년아) 겸손히 굴어

(Hol' up, bitch) sit down
(잠깐만, 개년아) 앉아

(Sit down, hol' up, lil' bitch)
(앉아, 잠깐만, 이년아)

Be humble (bitch)
겸손히 굴어 (개년아)

(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) bitch, sit down
(잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만) 개년아, 앉아

Lil' bitch (hol' up, lil' bitch)
이년아 (잠깐만, 이년아)

Be humble
겸손히 굴어)

(Hol' up, bitch) sit down
(잠깐만, 개년아) 앉아

(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) be humble
(잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만) 겸손히 굴어

(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) sit down
(잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 이년아) 앉아

(Hol' up lil' bitch) be humble
(잠깐만 이년아) 겸손히 굴어

(Hol' up, bitch) sit down
(잠깐만, 개년아) 앉아

(Hol' up, sit down, lil' bitch)
(잠깐만, 앉아, 이년아)

(Sit down, lil' bitch, be humble)
(앉아, 이년아, 겸손히 굴어)

(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) bitch, sit down
(잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만) 개년아, 앉아

(Hol' up, bitch) be humble
(잠깐만 개년아) 겸손히 굴어

(Hol' up, bitch) sit down
(잠깐만, 개년아) 앉아

(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up)
(잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만)

[Verse 2]
Who dat nigga thinkin' that he frontin' on man, man? (man, man)
저 자식은 지가 누구한테 까부는 줄 아나, 아나? (이런, 이런)

Get the fuck off my stage, I'm the Sandman (Sandman)
내 무대에서 떨어져라, 나는 Sandman (Sandman)
*Sandman - 아마추어들의 무대를 마련해주던 TV 프로 "Showtime at the Apollo"에서, 공연이 별로이면 중간에 난입하여 무대 아래로 끌고 내려가는 역할을 맡던 사람.

Get the fuck off my dick, that ain't right
내 거시기에서 떨어져, 그건 옳지 않아

I make a play fuckin' up your whole life
나는 니 삶을 엿먹이는 쇼를 만들어

I'm so fuckin' sick and tired of the Photoshop
포토샵 따위 이젠 존나 질려버렸어

Show me somethin' natural like afro on Richard Pryor
Richard Pryor의 아프로처럼 좀 자연스러운 걸 보여줘

Show me somethin' natural like ass with some stretchmarks
튼살 자국이 있는 엉덩이처럼 자연스러운 걸 보여줘

Still will take you down right on your mama's couch in Polo socks, ayy
그래도 널 Polo 양말 신은 채로 엄마 소파로 데려가줄게, ayy

This shit way too crazy, ayy, you do not amaze me, ayy
이건 완전 미쳤어, ayy, 넌 날 놀래키지 못해, ayy

I blew cool from AC, ayy, Obama just paged me, ayy
난 AC처럼 쿨하게 보여줬지, ayy, 오바마가 방금 내게 연락했네, ayy
*AC - 에어컨 (air conditioning)을 의미합니다. 한편 바로 뒤에 오바마가 나오는 걸 연결지어볼 때, 흔히 '오바마케어'라고 알고 있는 의료보험 개혁 법안 (Affordable Care Act)을 뜻할 수도 있습니다.

I don't fabricate it, ayy, most of y'all be fakin', ayy
나는 위조하지 않아, ayy, 니네들은 대부분 사기쳐, ayy

I stay modest 'bout it, ayy, she elaborate it, ayy
나는 얌전하게 있지, ayy, 그녀가 디테일을 더하지, ayy

This that Grey Poupon, that Evian, that TED Talk, ayy
이건 Grey Poupon, 그 Evian, 그 TED 연설, ayy
*Grey Poupon - 프랑스에서 제작한 럭셔리 컨셉의 겨자. 뮤직비디오에서 통을 넘겨주는 장면은 과거 Grey Poupon의 광고 장면을 오마주한 것입니다.
*Evian 생수와 여러 사회적 명사들의 연설을 제공하는 TED 서비스까지, 이 세 가지는 소비자에게 물질적, 정신적으로 기쁨을 제공하는 대표적인 제품이라고 할 수 있습니다.

Watch my soul speak, you let the meds talk, ayy
내 영혼의 얘기를 지켜봐, 너는 약기운으로 얘기 중, ayy

If I kill a nigga, it won't be the alcohol, ayy
내가 누굴 죽이면, 그건 술기운 때문이 아니지, ayy

I'm the realest nigga after all, bitch be humble
어차피 나는 가장 진실한 놈, 개년아 겸손히 굴어

[Chorus]
신고
댓글 18
  • DanceD Hustler 글쓴이
    3.31 10:26
    바다 건너에서는 훅에 등장하는 Lil bitch 또는 hol' up이 다시 Big Sean에게 한 방 날린 것이라느니, Big Sean이 "No Favor"에서 "Damn, Sean, what happened to the humble attitude"라는 가사가 있었으므로 이걸 노리고 낸 거라느니

    AM to PM, PM to AM이 시간 시리즈를 냈던 Drake를 겨냥한거라느니 등등 여러 의견이 나오고 있는 상태이지만, 굳이 여기다가 그걸 쓰진 않았습니다. 여러분들 자유로이 상상해주세요(?)
  • 3.31 11:09
    아침부터 켄드릭때문에 수고가 많으시네요
  • 3.31 14:02
    다음주에 껜드릭과 조이로 갈려나갈 해석팀들이 눈에 선하네요
    우리 엘이 화이팅
  • 3.31 20:39
    와 충격적이네요 영상 랩 비트 모두..
    감사합니다 댄스디님!!!!!
  • 4.1 01:08
    하루종일 무한반복!!
  • 4.1 07:26
    켄쨩!!
  • 4.1 22:49
    비험블
  • 4.2 23:32
    thumbs up
  • 4.3 09:57
    역시...
  • 4.7 21:06
  • 4.15 22:12
    뮤직 비디오랑 음원이 인트로 가사가 다르네요!

    It's been that day for me

    지니어스에도 해석이 없고...
  • DanceD Hustler 글쓴이
    4.15 22:26
    @어드벤쳐타임
    음원의 인트로는 이겁니다.

    Nobody pray for me
    아무도 날 위해 기도하지마

    It's been that day for me
    나한텐 그런 날이네

    Waaaaay (yeah, yeah!)
    *마지막 way는 뭔가 끼워맞춰지지가 않네요.. 큰 의미 없는게 아닌가 싶습니다;
  • 4.15 22:30
    @DanceD
    와~ 댓글 감사합니다!
    저는 아무리 봐도 라인이 해석이 안 됐었거든요 ㅋㅋㅋ
    다시 보니 way는 그냥 감탄사같이 소리 지른게 아닌가 싶네요 ㅎㅎ
  • @DanceD

    아..아무도 날위해 기도하지말라고 여기서 그랬구나..
    험블이 강했구나 그래서.. 화났네화났어 켄드릭

  • 홀럽홀럽홀럽 비험볼 홀럽홀럽홀럽 씻따운~
  • 5.14 10:28
    Polo 양말신은 채로 엄마소파로 데려가줄게 가 뭘 의미하는 거지..
  • 6.30 16:59
    Sic as a hot milf
  • 2.20 10:58

    감사합니다!!

댓글 달기