*제목인 "Do Not Disturb"는 "방해하지 마시오"란 뜻입니다. 보통 호텔에서, 룸 서비스 등이 문 열고 들어오는 걸 원치 않을 때 문 밖에 걸어두는 팻말에 쓰여있죠.
Yeah
Styling though
멋부리네
Dissin', but got pictures with me smiling though
욕을 하지만, 나랑은 미소 짓고 사진 찍네
All the things you need, you still want problems though
니가 필요한 걸 다 줘도, 넌 여전히 문제를 일으키고 싶어해
All the things I know, I still been silent though
내가 아는 게 많은데, 계속 조용히 있었네
Yeah
Used to be at silver city indigo
SilverCity 극장이나 Indigo 서점에서 일했지
Used to be in lunchroom playing dominoes
식당에서 도미노 놀이나 했지
I don't want to have to go to funerals
장례식 가야되는 상황은 싫어
I gotta start sleeping at the studio
스튜디오에서 잠을 자야겠어
I don't have no time to be no Romeo
로미오 행세를 할 시간은 없어
All the love I need is at the rodeo
내가 필요한 사랑은 전부 광장에 있어
All the love I need is here at OVO
내가 필요한 사랑은 여기 OVO에 있어
Yeah
All the girls I know are with Ian Throw
내가 아는 여자들은 모두 Ian Throw 옆
Who knows where I end up when the shit gets old
모든게 오래되고 나면 내가 어디 쳐박힐지 아는 사람이지
Baby, you never get old and that's just how it goes
베이비, 넌 절대 늙지 않아, 원래 그런 거야
Last table left in Carbone, calling plays on a rotary phone
Carbone에 마지막으로 남은 테이블, 로터리식 전화기로 음악을 틀어
I take a glass it don't mean "nah, don't go with me home"
한 잔 받아, 이게 "아냐, 넌 내 집에 따라오지마"란 의미는 아냐
Might move our annual shit to the dome
연중 행사 장소를 돔으로 옮겨볼까 해
I need 40,000 people to see what I'm on
내가 뭘 하는지 4만 명이 봐주어야 하니까
Yeah
Ducked a lot spiteful moves
증오 가득한 행동들을 수없이 피했지
I was an angry yout' when I was writing Views
Views를 쓸 적에 나는 화가 난 젊은이였어
Saw a side of myself that I never knew
내가 모르던 나의 면을 보았네
Probably self-destruct if I ever lose but I never do
거기서 졌다면 자폭했겠지만, 절대 그러지 않아
Steady doing double shifts
꾸준히 두 배로 일해
1da doing the beat and I open up like a double click
1da는 비트를 맡고 나는 더블 클릭하듯 그걸 열어제끼네
More blessings because I'm generous
나는 자비로우니 축복을 더 안겨
30 seater plane for like 10 of us
우리 10명을 위해 준비한 30석 비행기
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Sealey에게 가짜 Chanel 지갑을 사줬을 때가 기억나네
She knew that shit was a fraud but she never told me about it
그녀도 그게 짝퉁인 건 알았지만 내게 얘기는 안 했어
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
요즘 우리는 오랜만에 만나면 웃으며 그 얘기를 하지
Can’t describe what my life is like when she asks about it
그녀가 질문해도 내 삶이 어떻다 설명할 수가 없네
Scary whenever I close my eyes at night
밤에 눈을 감을 땐 좀 무서워
Waking up to public statements about my private life
일어나보면 내 개인사가 공공연한 기사가 된 걸 마주하고
I can never sleep til' morning on all my quiet nights
조용한 밤에도 아침까지 잠을 잘 수가 없어
But you can rest assure that my mind is right
하지만 내 마음이 똑바르다는 걸 넌 믿고 쉬어도 되네
Can't get no sick days
병가 따위 못 내
I leave for like 3 months and 6 days
이제 곧 3개월 6일 정도 떠날 거야 (=투어)
Never stick around to see shit change
변화를 목격할 정도로 오래 머무르지 않아
Get lil' updates, texts in my inbox been poppin'
약간의 소식 업데이트, 수신함에 문자들이 튀어나와
Seasons go bye like I'm binge watching
드라마 몰아서 보듯 지나가는 계절 ('시즌')
Went from Club Palazzo in the 'Brige to Club LIV
WoodBrige의 Club Palazzo에서 Club LIV로 장소는 달라져
To not even showing up to a club uless we doing bis'
이제는 비즈니스가 아니면 클럽에 가지도 않아
I can't even party while a nigga pursuing this
누가 이걸 쫓아다니니 파티도 맘 놓고 못 해
Distractions will do you in the truest sense
집중력을 놓는 건 정말로 널 해치지
Especially people who want to lecture me
특히 내게 설교를 늘어놓고
and frame it like they just want the best for me or the check for me
그저 내가 잘 되길 바란다는듯 꾸미는, 실은 수표를 바라는 사람들
Whatever splits it up so there's more for them and less for me
뭐든 그냥 나눠, 그들에게 더 주고 나한텐 덜 돌아가게
They don't know they got to be faster than me to get to me
쟤네들은 날 따라잡으려면 나보다 더 빨라야한다는 걸 몰라
No one's done it successfully
아무도 성공적으로 해내지 못 했지
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
아침 7시, 독일, 어떻게 그들이 내 소식을 듣겠어
Last verse I gotta do it always like surgery
마지막 벌스는 늘 수술하듯 하게 되네
Always trying to let go of anything that'll burden me
항상 내게 부담되는 것은 놓아버리려고 해
That's the reason you can feel the tension and urgency
그래서 늘 긴장과 긴급함이 느껴지는 것
Last chance I get to make sure you take it personally
니가 이걸 개인적으로 받아들이도록 할 마지막 기회
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
이걸 니 마음으로 받아들이게, 완벽하게 실행되지
If we do a song it's like taking my kids to work with me
우리가 함께 노래를 만든다면, 그건 마치 애들을 직장에 데려가는 거
You overnight celebrity, you one day star
넌 밤새 유명해진 놈, 1일짜리 스타
I swear I told you I'm in this bitch for eternity
맹세코 네게 말했지, 난 영원히 여기 머무른다고
I am a reflection of all of your insecurities
나는 너의 불안감이 반영된 존재
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
닫힌 문 뒤, 수많은 6 God이 숭배를 하네
Done talk now, cause theres other shit that concerning me
얘기는 끝, 날 신경쓰이게 하는 건 더 있거든
There's real ones around me, I want to make sure they learn from me
내 주변엔 진짜들이 있어, 그들이 내게서 좀 배워갔으면 좋겠네
I want to see my dog but his grandmother is [?]
내 친구를 보고 싶지만, 그의 할머니가 [?]하대
He can't even dip out to see me in an emergency
응급 사태라도 날 보러올 사정이 안 되나봐
My life is set around competition and currency
내 삶은 경쟁과 현금을 중심으로 설계되어있네
Taking summer off cause they tell me I need recovery
휴식이 필요하다고들 하니 여름 휴가를 떠날까
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
어쩌면 평범한 삶으로 돌아가면 나도 겸손해질거야
I'll be back in 2018 to give you the summary
2018년에 돌아와 무슨 일이 있었는지 요약해줄게
More Life
댓글 달기