로그인

검색

InI - Step Up

title: Big PunPhife Dawg2016.12.31 11:07추천수 12댓글 3




 
[Intro  : Grap Luva]


A little bit, if you can get it out, I ain't gonna say it,
cause I'll mess it up... go ahead then
약간이라도, 네가 말할 기운이 있다면, 난 말하지 않을게,
내가 작살 낼테니까... 말해보라구

Yeah, know what I'm sayin'? InI's in the place...
맞아, 무슨 말인지 알겠어? 여기 InI가 왔어...

Here to do our thing, you know what I'm sayin'?
우리가 해야할 걸 하기 위해 여기 왔지, 무슨 말인지 알겠어?

Step up time... Time to claim something that's real out here. Know what I'm sayin'?
일어설 시간이야... 여기 바깥에서 실제로 일어나는 것들에 대해
이의를 제기할 시간이 왔어. 무슨 말인지 알겠어?

Something that you can live for, know what I'm sayin'?
살아가는 이유에 대해 말야, 무슨 말인지 알겠어?

Seize, you know what I'm sayin'?
기회를 붙잡아, 알겠어?

Time to build time to step up, yo
일어설 수 있는 시간을 만들 기회야, yo





[Verse 1 : Rob-O]


I stay at the center of news, gossip and interviews (You can't lose, gee)
난 뉴스, 가십거리, 인터뷰들의 중심에 서 있어 (손해볼 거 없잖아, 인마)

Overstand the rules, see the style that can woo
규칙들에 한참 벗어났지, 누구든지 구애할 수 있는 스타일을 보라구

When you witness the God of the groove, Sayin' the shit to smooth, to make you move
네가 그루브의 신에 대해 증인이 된다면, 이 노래가 부드럽게, 널 춤추게 만든다고 말해

Show and prove, plus attract a lot
실력으로 증명해, 그리고 많은 이들을 끌어당겨

Yeah, I'm hot like what up in your face with the product
맞아, 난 상품과 마주할 때 달아오르는 네 얼굴처럼 뜨겁다네

No hesitation in a world of frustration cause I'm facing a grown man sport situation
좌절의 세상에서 망설이지 않아, 왜냐하면 난 어른들의 스포츠와 마주하고 있으니까



                                                                                                                  

 ※ Yeah, I'm hot like what up in your face with the product


    Rastafarian들은 물질주의, 억압, 쾌락을 상징하는 Babylon을 멀리하고

    약속의 땅인 Zion을 추구하고자 합니다. 그렇기에 인위적이고 상업적인 것을 상징하는

    상품(product)을 보면 어쩔 줄 몰라하는 이들을 비난하고 있는 대목인 것입니다.


01.jpg


 ※ No hesitation in a world of frustration

    cause I'm facing a grown man sport situation


    'grown man sport'를 직역하자면 '어른들의 스포츠'가 되는데, 신념에 따라 유혹을

    이겨내는 수행이나 교리를 지키는 것을 뜻합니다.

    (13번 트랙 'Grown Man Sport' 참조)


02.jpg





[Verse 2 : Grap Luva]


Check it. Each time we hit the studio, we lay down laws with no pause
들어봐. 매번 우리가 스튜디오에 도착할 때마면 지체없이 규칙들을 내려놓지

We already belittled the flaws
우린 이미 결점들을 하찮게 여겼는걸

Sheer perfection like the ultimate driver machine
궁극의 운전기기처럼 순수한 완벽함

We stand lean and always literate what we mean
우린 기대서서는 언제나 우리들이 뜻하는 바를 글로 썼지

Brothers, don't be overstanding the plans that we be havin'
형제들이여, 우리가 가졌던 계획들로부터 너무 벗어나지 말길 바래

Crushing all these clowns cause it's all about the mic grabbin'
이 모든 어릿광대들을 박살내지, 이건 모두 마이크를 잡을 때를 얘기하는 거니까

I'm from the land where the righteous and the woo gress
난 의로움과 여자들이 구애가 있는 땅에서 왔지 

The Vernonville will live the life that be the true test
Vernonville은 진리를 찾기 위한 시험의 삶을 살아갈테니



                                                                                                                  

 ※ Check it. Each time we hit the studio, we lay down laws with no pause

    We already belittled the flaws


    InI는 자신들이 가지고 있는 결점들에 대해 심각하게 생각하거나 자책하지 않습니다.

    자신들을 옳아매는 이 세상의 규칙들도 무시한다고 말하고 있죠!


 ※ Sheer perfection like the ultimate driver machine


    InI는 자신들이 완벽함을 추구하는 모습을 완벽한 자동차에 비유한 대목입니다.


03.jpg





[Hook : Pete Rock (X2)]


Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!





[Verse 3 : Ras G]


Selah, The prayer starts, now you smell the first sparks of the flame
Selah, 기도가 시작되고, 지금 넌 첫 번째 불꽃을 알아차렸지

The gods warn me that it's not a game
동료들은 내게 이게 게임이 아니라고 해

So it's he, so proceed
바로 그 자가 왔어, 그러니 계속하자구

The first seed was dropped when InI came to rock the spot
InI가 이 구역을 뒤흔들 때부터 첫번째 씨앗이 심어졌지

I caught the props when I flocked to the hot jams at the city
도시에서의 뜨거운 잼 공연 무리에 뛰어들 때부터 명성이 자자했지

The shorties look pretty wanna join my committee of rude-boy rebels,
underground like the devil
예뻐보이는 여자들은 갱스터 반대 위원회, 악마처럼 지하에 있는 단체에 가입하려 하네

But I never pray just maintain eyes daze from smoke
and thoughts about the stages getting smoked
하지만 난 결코 연기로 인해 눈이 풀린 채로 있길 빌지 않고,
무대에서 연기를 지핀다고 생각하지도 않아

Concentration on going for broke
궁핍함에서 벗어나는 것에 집중하네

You know you can't cope with the rasta with the fire in his eyes
눈에 불을 켠 라스타파리 신도를 당해낼 수 없다는 걸 알고 있겠지

Yo, it ain't no surprise. I keep it live to survive the shitstem
Yo, 놀랄 것도 없지. 난 *같은 시스템에서 생존하려 살아있다네

I can't get caught up as a victim
희생양처럼 휘말릴 수는 없잖아

But if I do, I go out lickin' over the stickin' cause I'm 'bout fed up as a fat boy
하지만 내가 그렇게 된다면, 밖으로 나와서는 걸리적거리는 것들을 박살내버려,
뚱뚱보 소년처럼 진절머리가 나니까

It's time for InI to make noise!
InI가 소리칠 시간이 왔어!



                                                                                                                  

 ※ Selah, The prayer starts, now you smell the first sparks of the flame


    여기에서 'Selah'는 Rastafarian들의 기도를 드릴 때 사용하는 단어로 기독교의

    'Amen'과 비슷하게 사용됩니다. 그리고 'Selah'는 'C'est là'와 발음이 비슷한데

    이는 프랑스어로 '그 곳에 있다'라는 뜻입니다.


 ※ The gods warn me that it's not a game

    So it's he, so proceed


    InI 멤버들을 비롯한 동료들은 랩이 단순히 즐기고 끝나는 게임이 아니라고 말합니다.

    두 번째 문장에 나오는 'he'는 Rastafarian들이 섬기는 Haile Selassie 1세를 뜻합니다.

    그들에게 신과 같은 존재가 등장했으니, 아무런 두려움없이 앞으로 나아가겠다고 말하고

    있는 대목인 것이죠!


04.jpg


 ※ The shorties look pretty wanna join my committee of rude-boy rebels,

    underground like the devil

    But I never pray just maintain eyes daze from smoke

    and thoughts about the stages getting smoked


    여자들은 InI의 무대에 반하게 되어 그들과 함께 하려 합니다.

    InI는 자신들을 갱스터 반대 위원회와 지하에 있는 악마로 비유했는데, 여기에서 

    rude-boy는 자메이카에서 활동하는 갱스터룰 뜻하는 단어이며, 'underground'는

    '지하'라는 뜻도 있지만 '언더그라운드 힙합'이라는 의미도 가지고 있습니다.

    (하지만 8년 만에 우여곡절로 앨범이 나온 걸 보면 언더그라운드보다 더 심한 듯...)


05.jpg


<자메이카 등지에서 활동하는 Rude Boy>


    Ras G는 마리화나를 피우며 몽롱하게 지내는 것보다 무대를 활활 타오르게 할 정도로

    열성적으로 공연하는 것을 더 좋아한다고 말하고 있습니다.


 ※ You know you can't cope with the rasta with the fire in his eyes


    종교를 가진 이들에게 있어서 '신념(faith)'란 참으로 무서운 것이죠.

    신념으로 똘똘 뭉친 이가 눈에 불을 켜고 달려들면 아무도 감당할 수 없다고

    말하고 있습니다.


 ※ Yo, it ain't no surprise. I keep it live to survive the shitstem


    여기에서 'shitstem'은 'shit'과 'system'을 합성한 단어로 규칙이나 시스템에 대한

    비관적인 시각을 보여주는 단어입니다.


 ※ But if I do, I go out lickin' over the stickin' cause I'm 'bout fed up as a fat boy


    'fed up'은 '싫증난, 질린'의 뜻을 가진 표현입니다.

    Ras G는 음식을 많이 먹어(fed) 살이 찐(fat) 소년이라는 펀치라인을 쓰고 있는 것이죠!


06.jpg





[Hook : Pete Rock (X2)]


Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!





[Verse 4 : Grap Luva]


So now you know there's no need to stop elevating, penetrating the glass top
이제 너희들은 올라가는 것을 멈출 이유가 없다는 걸 알게 될거야, 유리 천장을 뚫어버리지

Hold on to manhood before your life, cause some situations are bound to give strife
네 삶 이전에 남자다움을 고수하지, 어떠한 상황에서는 다툼이 일어나게 될테니까

You won't get a harvest if you don't sow seeds
뿌린 게 없으면, 거두는 것도 없어

Ill-gained wealth brings stress from dirty deeds
부정으로 얻은 부유함은 악행으로 인한 스트레스를 불러오지

The choices that you make will fulfill your needs,
but the shit you go through will be hard to believe
네가 내린 결정들은 네 요구사항들을 채워주겠지만,
네가 겪게 되는 일들이란 믿기 힘든 것들이 되겠지



                                                                                                                  

 ※ So now you know there's no need to stop elevating, penetrating the glass top


    대부분의 종교에서도 그렇겠지만 Rastafarian들은 진리에 도달하는 것을 '높이 

    오르는 것'으로 비유하곤 합니다. 다른 종교나 철학에서도 종종 이상향을 높은 곳,

    높은 경지에 도달하는 것에 비유하는 걸로 봐서는 보편적인 비유라고 생각하면

    될 듯합니다.


07.jpg


 ※ Hold on to manhood before your life,

    cause some situations are bound to give strife


    거리의 삶에서는 때로 위협을 받더라도 배짱 하나로 살아가야 한다고 말하고 있습니다. 


 ※ Ill-gained wealth brings stress from dirty deeds

    The choices that you make will fulfill your needs,

    but the shit you go through will be hard to believe


    범죄나 부당한 방법으로 번 돈으로는 잠시 삶이 윤택해질 수는 있으나 그로 인한 대가는

    감당하기 힘들다고 말하고 있는 대목입니다.


08.jpg





[Verse 5 : Rob-O]


Yo, the shit's ridiculous and I should know by now
Yo, 우스꽝스러운 일이야, 지금쯤이면 난 알게 되겠지

Still this particular flow gets me over somehow
아직도 이 특별한 플로우는 상황을 극복하게 하네

From selling crills in the streets to making phat beats,
You fuckin' with cheeks to make your ends meet
죽여주는 비트들을 만들기 위해 약을 팔 때부터,
넌 네 수지를 맞추려 여자들과 관계를 맺지

The wrong move spells defeat,
so wisdom is shown things I see versus the knowledge is known
잘못된 걸음으로 패배의 주문이 걸려,
그러니까 지혜란 내가 목격한 것들과 알려진 지식들과의 대결

I won't apologize for seeds I've sown
내가 뿌린 씨앗에 대해 사과하지 않을거야 

It's step up time, you're on your own
일어설 시간이야, 네가 알아서 해



                                                                                                                  

 ※ Still this particular flow gets me over somehow


    Rob-O는 아무리 힘든 상황이 닥치더라도 멋진 랩을 구사함으로써 위기를 극복한다고

    말하고 있습니다.


09.jpg


 ※ From selling crills in the streets to making phat beats,

    You fuckin' with cheeks to make your ends meet


    Rob-O는 자신이 멋진 비트를 만들기 위해 거리에서 마약을 파는 등 거친 삶을

    살아왔다고 말하는 반면, 되는 대로 살아가는 이들을 비판하고 있습니다.


drugz.jpg


 ※ The wrong move spells defeat, so wisdom is shown things

    I see versus the knowledge is known

    I won't apologize for seeds I've sown


    이렇게 비뚤어진 삶을 살기도 했던 그이지만 이를 통해 삶의 지혜를 얻게 되었다고

    말하며, 자신이 했던 행동을 후회하지 않겠다는 의지를 표현하고 있는 대목입니다.





[Hook : Pete Rock (X2)]


Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!

Step up, step up time!
일어서, 일어설 시간이야!





[Outro : Pete Rock]


And we out... InI flavor, peace!
우린 갈게... InI의 스타일대로, peace!

Grap Luva, Rob-O, Ras, Marco Polo, InI
Grap Luva, Rob-O, Ras, Marco Polo, InI

Grap Luva on the beat, Sure sound complete
비트에는 Grap Luva, 물론 사운드는 훌륭해

And my name is Pete
그리고 내 이름은 Pete

And we out til' next week... Peace!
우린 다음 주까지 나가 있을게... Peace!




<InI - Center of Attention (1995)>

03 - Step Up
신고
댓글 3

댓글 달기