로그인

검색

Jay-Z - Jay Z Blue

title: [회원구입불가]KanchO2013.07.14 13:29추천수 3댓글 2

davidgeorge-340-1-59257-604-8.jpg

[Intro]
I work and work 'till I'm half-dead
난 일하고 또 일해, 내가 지치기 전까진 
And I hear people saying, "She's getting old"
사람들이 이렇게 말하더군 "그녀는 늙어가고 있어"
And what do I get? A daughter
그리고 내가 뭘 얻었지? 딸이야
Who cares as much about the beautiful dresses I give her
누가 그녀가 날 사랑하는 만큼 내가 그녀에게 주는 예쁜 드레스들에 대해서
As she cares about me
신경이나 쓰니

[Verse 1]
Let's do this for these babies
이 아기들을 위해 이걸 하자
Mercedes truck, fuck
Merceses Benz 트럭, xx
Houses on acres
넓은 땅 위의 집들
Blatantly ballin' on HD
뻔뻔하게 논다는 건 선명하지
Y'all need to step up y'all AV
너네 다 AV 좀 좋은 걸로 바꿔야지
Life changed again I was already taking off
삶은 또 다시 바뀌었어 난 이미 뜨는 중이었어
My flight changed again
내 비행은 또 다시 바뀌었어
Slight change of winds
바람이 살짝 바뀌었지
It's barely 12 noon
정오가 채 되지 않았는데
And my wife changed again
내 아내는 또 뭔가 바뀌었네
Baby needs Pampers
아기는 Pampers가 필요해
Daddy needs at least three weeks in the Hamptons
아빠는 적어도 3 주는 Hamptons에 있어야 하네
Please don't judge me, only hugged the block
부디 나를 판단하진 마, 뒷 동네를 껴안아여만 했잖아
I thought my daddy didn't love me
아빠가 날 사랑하지 않았다고 생각했지
My baby getting chubby
우리 아기는 살이 오르지
Cue that Stevie Wonder music, aww isn't she lovely
그 Stevie Wonder의 노래를 틀어, 오, 그녀 사랑스럽지 않니?
(Stevie Woner - Isn't She Lovely?)
Now I'm staring at praying that things don't get ugly
이제 난 현실이 추해지지 않도록 기도를 할까도 생각하지
And I'm stuck in that old cycle
그리고 난 그 낡은 굴레에 갇혔어
Like wife leaves hubby
아내가 남편을 떠난다든지
(가난한 가정이 갈라지는 경우가 흔하고-old cycle-, 
자신이 그걸 겪었기 때문에 아내가 자신을 떠날까봐 염려하고 있음)
Fuck joint custody
공동 보호는 x 먹으라지
I need a joint right now
난 지금 마리화나가 필요해
Just the thought alone fucks with me
오직 생각만이 xx 나랑 붙어 먹지

[Hook]
High on life
높이 떠 있는 삶
I could die from the fall
난 낙사할 수도 있었잖아
Imagine if I hit the floor
내가 바닥을 치는 걸 상상해보라고
Apologies in order
사과가 적절하겠어
To Blue Ivy my daughter
내 딸 Blue Ivy에게
If it was up to me
내가 선택할 수 있는 거라면
You would be with me
너는 나와 함께할 테야
Sort of like Daddy Dearest
Daddy Dearest 같은 거지
(가족 관계를 다룬 93년도 미국 시트콤. Biggie의 My Downfall을 인용하고 있음)

[Interlude]
Don't fuck with me fellas
xx 나한테 덤비지 마 친구들아
This ain't my first time at the rodeo
나 이 로데오가 처음은 아니란 말이야
(로데오는 남성이 뒤.....에서 여성과 성교를 하다가 
여성을 당황시켜 여성이 놀라 날뛰게 하는 걸 말합니다. 그래서 fuck with)

[Verse 2]
I dream filthy (my mom and pops) mixed me with Jamaican
난 더러운 꿈을 꾸지 (우리 엄마 아빠가) 나를 자메이카 혈통으로 섞었어
(Rum and whiskey) what a set off (what a set off)
(럼과 위스키) 완벽한 설정이야 (완벽한 설정이야)
And I know I'm not perfect baby
나도 내가 완벽하지 않단 걸 알아, 얘야
I been through so much trauma
너무 많은 트라우마를 겪어왔단다
It gonna be hard to reverse it
그걸 뒤집는 건 매우 힘들겠지
With some doctors and some nurses maybe
아마도 의사랑 간호사들 몇몇이 필요하겠지
Teach me on how to treat a lady
여자를 어떻게 대해야 하는지 가르쳐 줘
Open doors on the 'Cedes
Mercedes에 열려있는 문들
This relationship shit is complicated
이 관계, 존나게 복잡한 거야
All I know is we ain't speaking everyday
우리가 매일 대화하는 게 아니란 것만 알겠네
I fucking hate it
난 그게 xx x나 싫지
I don't wanna duplicate it
난 그걸 반복하고 싶지는 않지
I seen my mom and pop drive each other motherfuckin' crazy
난 엄마와 아빠가 서로를 개x 같이 빡치게 하는 꼴들을 봐왔지
And I got that nigga blood in me
그리고 그 놈의 피가 내 안에 흐르지
I got his ego and his temper
난 그의 자아와 분노를 지녔어
All is missing is the drugs in me
내 안에 없는 거라곤 약들 뿐이지

[Hook]
High on life
높이 떠 있는 삶
I could die from the fall
난 낙사할 수도 있었잖아
Imagine if I hit the floor
내가 바닥을 치는 걸 상상해보라고
Apologies in order
사과가 적절하겠어
To Blue Ivy my daughter
내 딸 Blue Ivy에게
If it was up to me
내가 선택할 수 있는 거라면
You would be with me
너는 나와 함께할 테야
Sort of like Daddy Dearest
Daddy Dearest 같은 거지

"No... wire... hangers... EVER!"
"절대로.. 철사.. 옷걸이는.. 안돼!"
(영화 Mommy Dearest의 한 장면에 대한 레퍼런스. 
철사 옷걸이에 드레스가 걸려있는 걸 보고 아이들을 질타함. 
wire hangers은 불법 낙태 시술을 뜻하기도 하는데 
영화에서 입양아 둘을 키우는 엄마는 낙태에 대한 트라우마로 인한 감정조절 장애가 있음)
즉, 
제이지가 자신의 부모에게서 안 좋은 것들을 물려받았듯 
자신의 자식도 자신에게서 그러한 걸 물려받을 수도 있지만
낙태는 하지 않았다고 해석할 수 있음. 실제로 낙태를 고려했었는지는 모르겠음)

[Verse 3]
Father never taught me how to be a father, treat a mother
아빠는 내게 어떻게 아빠가 되는 건지, 엄마를 대하는 건지 가르쳐 주지 않았어
I don't wanna have to just repeat another leave another
난 더 이상 누군가를 떠나는 걸 반복하고 싶지는 않아
Baby with no daddy want no mama drama
아빠 없는 자식은 엄마 문제가 생기는 걸 원치 않아
I just wanna take her back to a time when everything was calmer
난 그저 모든 게 조용하던 때로 그녀를 다시 데려가고 싶어
Out in Paris on a terrace watching the Eiffel Tower and a Ferris wheel
파리에서 테라스에 앉아 에펠 타워와 관람차를 바라보면서 말야
Yet and still, nothing could prepare us
그래봤자, 그 어떤 것도 우리가
For the beauty that you be Blue be
너 Blue의 아름다움에 대한 준비를 하도록은 못 하지
Looking in your eyes is like a mirror, have to face my fears
네 두 눈을 들여다보고 있는 건 거울 같아, 내 공포를 마주해야 하지
Cheer up, why can't you just be happy
힘을 내렴, 넌 왜 행복해하지 못하니?
Without these back and forth thoughts, you too much like your daddy
이런 계속되는 생각들 없이는 말야, 넌 네 아빠를 너무나도 빼닮았지 
Badly I just wanna spent more time with him
나는 몹시도 그와 더 많은 시간을 보내고 싶어 하지
Sadly life wouldn't let me get around with him
슬프게도 삶은 내가 그와 함께 다니게 두지를 않지
Now I got my own daughter, taught her how to take her first steps
난 이제 내 딸이 생겼어, 그녀에게 걸음마를 가르쳐 줬는데
Cut the cord watch her take her first breath
탯줄을 자르고서 그녀가 첫 숨을 쉬는 걸 봤는데
And I'm trying and I'm lying if I said I wasn't scared
그리고 난 노력 중이야, 내가 겁나지 않는다면 그건 거짓일 테야
But in life and death if I ain't here
하지만 생사가 걸리겠지, 내가 여기에 있지 않다면

[Hook]
High on life
높이 떠 있는 삶
I could die from the fall
난 낙사할 수도 있었잖아
Imagine if I hit the floor
내가 바닥을 치는 걸 상상해보라고
Apologies in order
사과가 적절하겠어
To Blue Ivy my daughter
내 딸 Blue Ivy에게
If it was up to me
내가 선택할 수 있는 거라면
You would be with me
너는 나와 함께할 테야
Sort of like Daddy Dearest
Daddy Dearest 같은 거지

신고
댓글 2

댓글 달기