로그인

검색

Logic (Feat. Dria) - Stainless [회원 해석]

title: EminemClaudio Marchisio2016.03.11 00:54추천수 2댓글 0

수정됨_SamSpratt_Logic_TheIncredibleTrueStory_AlbumArt_Square.jpg



[Intro]
It's 2 bars?
2 마디야?
Aight
ㅇㅋ

[Verse 1: Logic]
Motherfuckers wanna get famous
새끼들이 유명해지고 싶어 하네
Bust guns and get dangerous (dangerous)
총을 쏘고, 위험해져 (위험해져)
Daddy graduated from Cambridge
Cambridge를 졸업한 아빠

(Cambridge는 영국에 위치한 세계적으로 알아주는 대학교입니다. Cambridge를 졸업한 아빠를 둔 자녀들은 게토의 흑인들처럼 길거리에서 총을 쏘지 않겠죠.. 두 상황을 대조하기 위해서 이런 가사를 적은 듯하네요)

Money talks in every language
어떤 언어에서나 돈은 권력이지
Real recognize that stainless
진짜배기는 깔끔한 놈을 알아봐
Silver spoon what my aim is
은수저가 나의 목표
Y'all don't know what that game is
너네 이 판에 대해서 모르잖아
Y'all don't know what that uh
너네 이 판에 대해 모르잖..uh
Y'all about that fraternity life
니들은 사교 클럽이나 즐기며 살지 
If you're from where I'm from then as soon as you come, baby girl gon' be about that maternity life
네가 온 곳이 내가 온 곳이면 네가 오자마자, 여자애를 임산부로 만들게 될 걸
If you do like my daddy then she gonna be single and alone that maternity life for eternity life
네가 우리 아빠처럼 행동하면 그녀는 싱글이 되고 홀로 영원히 임산부로 살게 되겠지
Eternity life probably thinking we livin' that life
그 영원한 삶을 아마도 우리가 살고 있는 거 같아
Cause we do what we do
왜냐면 우린 우리가 하는 걸 하니까
But hold up let me get it right
하지만 기다려, 제대로 돌려놓을게
Everybody got problems, everybody got problems
모두들 문제를 가지고 있어, 모두들 문제가 있어
But not everybody need a .45 to solve them
하지만 모두가 그걸 해결하려고 총을 필요로 하진 않아
Revolve them
총을 장전해

(이 구절의 Revolve에는 리볼버의 Revolve도 있지만 '다른 관점에서 봐봐'라고 해석할 수도 있을 듯합니다.)

Take care of all of them like this
이런 것들을 신경 쓰느라
I might just go crazy
난 그냥 미쳐갔었지
All the way
맨날
Y'all live that life where your safety is only a call away
너넨 경찰한테 전화 한방 때리면 안전해지는 삶을 살잖아
But not us
하지만 우린 아냐
Momma and daddy never bought us
엄마랑 아빠는 우리 형제들에게 아무것도 안 사줬어
Not a god damn thing but they brought us
좆도 아무것도 안 사줬지만 우릴 데리고 갔지
Broke as hell we couldn't fund the trust
존나 가난해서 신탁 자금도 못 들었다고
Outside run around with a gun to bust
불을 뿜는 총 사이로 바깥에서 뛰어다녔어
Police looking for every one of us
경찰은 우리 같은 사람을 찾아다녔지
Back then yeah all of that was fun to us
그때로 돌아가 보면, 그래 다 재밌었지
Had a little bit of money in the middle
우리의 중심엔 돈이 코딱지만큼 있었어
Let me hit 'em with a riddle
수수께끼로 충격을 줄게
If I never had a dark night I might not not not not be the same
내가 어두운 밤들을 보내지 않았다면 아마 지금과 같지 않았을 걸
Might not be the...
아마...

[Hook]
I know my mind is sober
내 정신이 멀쩡하다는 거 알아
But I'm so high, it's over
하지만 나 꼭대기에 닿았지, 다 끝났어

(high는 높다는 뜻도 있고 취해서 흥분됐을 때도 high라고 표현을 하죠. 취하지 않았지만 high하다는 말장난을 했네요.)
 
I know my mind is sober
내 정신이 멀쩡하다는 거 알아
But I'm so high, it's over
하지만 나 꼭대기에 닿았지, 다 끝났어

[Bridge: Dria]
Ay-Hey now boy
이봐 꼬마야
You dont know nothing about this, right here boy
넌 이곳에 대해 아무것도 모르잖아, 바로 여기
Chilling in Maryland, three niggas in a Cadillac lac-lac
Maryland에서 놀고, 세 명이 캐딜락 안에 탑승했지
You don't know nothin' bout that Chi town
넌 시카고에 대해 아무것도 몰라
South Central with the gat gat gat
중남부에서 총을 챙겨
Niggas in the projects, for them niggas tryna eat
빈민가의 흑인들, 걔넨 먹고 살려 애쓰지
Get the fuck up off your silver
네 은수저는 집어치워

[Verse 2: Logic]
Everybody wanna live lavish, a million in the bank on average
모두들 잘 살길 원해, 평균적으로 백만 달러를 은행에 넣고 싶어 하지
They cutthroat yeah they savage
그들은 살인마, 그래 야만적이야
They riding round with the baddest (bitch)
그 사람들은 죽여주는 여자랑 차 타고 다녀
One day, I woke up, and said I'm bout to do for the rest of my life
언제 한 번은, 일어나서, 남은 내 삶을 위해 일할 거라고 말했어 
No question it's right
질문은 필요 없지 이건 옳으니까
Waiting for the bus at a stop light looking at the cop right in front of my eyes
내 눈 바로 앞의 경찰차를 보며 정지 신호에서 버스를 기다렸어
Living in a world of lies
거짓말의 세상에서 살아
Where the truth dies and hatred multiplies, mu-mu-mu-multiplies
진실은 죽고 증오가 불어 가는 곳에서, 증오가 불어가
I said I can't take it
내가 못 참는다고 말했었지
I remember wondering if I would ever make it
내가 해낼 수 있을지 궁금했던 때를 기억해
But as I reminisce I realize it was all irrelevant, it's evident
하지만 내가 떠올릴 때 다 상관없다는 걸 깨달았어, 명백해
I'm getting money for the hell of it
난 그냥 돈을 벌어 제껴
Never fuck around until the flow celibate
내 플로우가 순결해질 때까지 안 나댈 거야

(celibate(순결/처녀)해질때까지 절때 'fuck' around 하지 않을 것이다. 이것도 말장난이네요) 

Speaking for the people like a delegate and when the situation's delicate
대표자처럼 사람들을 위해서 랩을 하고, 상황이 어려워지면
I execute it with the proper etiquette
적절한 예절로 음악을 수행해 갈 거야
Everybody wanna get ahead of it, no
모두가 이 앞에 오고 싶어 하는데, 안돼
I can't take the time to stop
멈출 시간이 없어
It ain't all about the money so I'm headed to the top
이건 돈이 전부가 아냐, 그래서 난 정상을 향하고 있어
But I'm still getting guap never stop unless a body drop
하지만 여전히 돈을 미친 듯이 세고 죽을 때까지 멈추지 않지 
Metaphorical motherfucker to get it in
성공을 원하는 비유적인 씹빠빠리가 나야
While the whole world spin for the dividend
전 세계가 배당금을 위해 돌아가지만
But I'm in another system
난 다른 체계에서 살아가
Everybody hate till he dead then they miss 'em
내가 죽을 때까지 모두가 날 증오하지만 죽으면 그리워할 걸
Why can't we relax and listen
왜 진정하고 못 듣는 거야
Stop spending money on things that glisten
반짝거리는 거에 돈 좀 그만 써

[Hook]
I know my mind is sober
내 정신이 멀쩡하다는 거 알아
But I'm so high, it's over
하지만 나 꼭대기에 닿았지, 다 끝났어
I know my mind is sober
내 정신이 멀쩡하다는 거 알아
But I'm so high, it's over
하지만 나 꼭대기에 닿았지, 다 끝났어

[Bridge: Dria]
Ay-Hey now boy
이봐 꼬마야
You dont know nothing about this, right here boy
넌 이곳에 대해 아무것도 모르잖아, 바로 여기
Chilling in Maryland, three niggas in a Cadillac lac-lac
Maryland에서 놀고, 세 명이 캐딜락 안에 탑승했지
You don't know nothin' bout that Chi town
넌 시카고에 대해 아무것도 몰라
South Central with the gat gat gat
중남부에서 총을 챙겨
Niggas in the projects, for them niggas tryna eat
빈민가의 흑인들, 걔넨 먹고 살려 애쓰지
Get the fuck up off your silver
네 은수저는 집어치워
신고
댓글 0

댓글 달기