로그인

검색

Ghostface Killah (Feat. Kool G Rap, AZ & Tre Williams) - The Battlefield

title: [회원구입불가]KanchO2015.05.16 15:38추천수 1댓글 1

fhd001TRD_Snoop_Dogg_002.jpg

Ghostface Killah (Feat. Kool G Rap, AZ & Tre Williams) 

The Battlefield



[Verse 1: Ghostface Killah]

I’m back after nine years, that’s 36 seasons

난 9 년의 감옥살이 끝에 돌아왔지, 그러면 계절이 36번

(36 Seasons)


Shit is changed up for all types of reasons

세상이 바뀌었어, 수 많은 이유들이 있겠지


Staten Island ain’t the same, shit is lame

Staten Island는 예전 같지 않아, 병신 같은데


No familiar faces son, I’m dodging the game

익숙한 얼굴 하나 없어, 이제 게임도 하지 않을 건데


I want a clean slate, but these cops stay screwin’

난 깨끗한 신원을 원해, 근데 이 짭새들이 계속 지랄하지


Snatching me up off the block, what am I doin’?

길에서 나를 잡아서, 내가 뭘 어쨌는데?


Oh, it’s officer Dingle and his sidekick Berry

오, Dingle 경관 나으리랑 그의 조수 Berry


Driving me around the hood so I could worry

날 태우고 동네 여기저기를 돌며, 사태를 다 보여주지


See how fucked up it is there’s crackheads on every corner

이 x된 꼬라지를 봐, 모퉁이마다 약 파는 애들이 다 있어


Kids in the schoolyard smoking marijuana

학교 운동장에 있는 애들이 마리화나를 빨아


I ain’t feeling it, this ain’t the way I left these blocks

아주 마음에 들지 않지, 내가 여길 떠날 때는 이렇지 않았었어


And my name’s faded out like some old damn socks

그리고 내 이름은 뒤안길로 마치 낡아버린 양말


I want respect, these streets was my playground once

난 리스펙을 원해, 이 길바닥은 한 때 내 놀이터였어


I was the Mack across 110th on these stunts

나는 이 110번가에서 년들한테 그냥 짱이었어


Not once would a nigga test me or gets zesty

단 한 번도 애새끼가 날 시험하거나 야린 적이 없지


I would walk down the street and sneeze, they all blessed me

난 이 길을 걸으며 재채기를 해댔지, 사람들 모두 날 좋아했지



[Hook: Tre Williams]

Been on the battlefield for a long, long time

전쟁터에 너무, 너무 오래 가있었어


I can see life closing in on this old body of mine

이 늙은 몸뚱아리에 삶이라는 게 점점 짧아짐을 느껴



[Verse 2: Kool G Rap]

Yeah, homie, I’m the kingpin called Future

그래 친구, 나는 중심인물, 이름은 Future


Make a killin’ in these buildings in the millions

이 바닥에서 수백만 달러에 둘러싸여서 아주 작살을 내


Got ‘em feeling like Brewster

마치 Brewster 같은 기분일 거야


Shit hot as Fallujah

여기 장난 없어 마치 팔루자


Kids grown now, they cock rugers

이제 애들은 커, Ruger를 장전하잖아


Welcome back to the sewers

하수구로 돌아온 걸 환영한다


Where new whips maneuver

새로운 차들이 휙휙 지나가


No kids playing, no safe and sound havens

노는 애들도 없어, 안전도, 정상적인 안식처도 없어


There’s tre pound cases on the playground pavement

놀이터 보도 블럭에 Magnum 케이스가 놓여져있어


No more dudes with 22’s in their sneaker soles

이제 신발 밑창에 권총 넣고 다니는 애들이 없고


Kids tote shit that leave your body with a heap of holes

애들이 네 몸뚱아리에 구멍을 숱하게 낼 것들을 들고 다니고


I’m that neighborhood blizzard flooding these streets with snow

난 이웃에 사는 눈보라, 이 길바닥에 눈(코카인)이 넘쳐나게 만들어


Heavy iron on the ready, my shit’ll crease your clothes

무거운 총(다리미)는 이미 준비, 이게 씨발 네놈 옷을 펴줄 거야


Keep a flock of sweetest hoes, yeah, I sleeps with those

달달한 년들을 항상 몰고 다녀, 그래, 난 걔들과 잠 자


Little slum young Keisha Coles with cheaper clothes

슬럼가의 어린 Keisha Cole들, 입은 옷은 좀 더 싸도


Undercovers all around the gutter, they creepin’ low

잠복 경찰이 이 밑바닥 도처에 있어, 아주 몰래 다니고 있어


I stays ahead, kid, I toss bread like pizza dough

하지만 난 앞서서 봐 인마, 난 약을 넘겨 마치 피자 반죽


I keep the tef around my torso with the piece below

난 내 가슴 팍에 항상 Teflon을 갖고 다녀, 총은 그 밑에 있고


That bulldog short nose, G be at peace with those, you know

불독(총)의 짤막한 코, 갱스터는 이것들과 함께 평안해, 그렇다고 



[Hook: Tre Williams]

Been on the battlefield for a long, long time

전쟁터에 너무, 너무 오래 가있었어


I can see life closing in on this old body of mine

이 늙은 몸뚱아리에 삶이라는 게 점점 짧아짐을 느껴



[Verse 3: AZ]

Mama Bear was a church woman, pop’s skated off

엄마는 신실한 기독교인, 아빠는 어디론가 날랐어


I was impaired, an introverted youngin’, a lot changed my course

난 정상적이지 못했어, 내성적인 아이, 많은 것들이 내 길을 바꿨어


From nowhere to my first onion then them cops came across 

갑자기 코카인을 처음으로 접했고, 그러자마자 짭새놈들이 들이닥쳐


Flashed the badge, took my stash

뱃지를 빤짝였지, 그리고 내 약 다 가져갔네


Told my little ass get lost

어린 내게 꺼지라고 하면서


Threw me off when my grind was prime time then

내가 가장 왕성히 일 하던 시절에 나를 던져버렸네


You could step on and stretch mine’s to a nine times ten

약에 뭘 섞어도 내 건 좋았어, 양을 90배는 만들 수 있었는데


I was gone, remembering though that fine line’s thin

난 취해있었지, 그래도 좋고 나쁜 게 종이 한 장 차이임을 알았기에


So I studied that chessboard and we were all blind men

난 이 게임에 대해 연구를 했고 우리는 다 눈이 멀었던 거야


Dealers ran the streets, but the D’s ran them

딜러들이 이 길바닥을 지배했지만, 그들을 지배한 건 경찰인데


I was a killer underneath, but needed expansion

나는 킬러의 면모를 숨기고 있었지, 하지만 더 성장해야 했어


Something to constitute being high in a coupe

쿠페를 타고서 붕 뜨게 해 줄 무언가가 필요했어


The cries from my youth so I applied for the suit

내 젊음에서 터져나온 함성 그래서 난 보스에 지원했어


Salute to the enforcer, call me officer now

집행자들에게 경례를 할게, 이제 경찰을 불러봐


Supporter of paraphernalia, I toss it around

용품들을 공급하는 사람, 나는 여기저기 넘기고 다녀


The link to the cartel, costs is down

카르텔과의 연결고리, 가격이 내려가


It’s that Denzel in training day shit, caution my grounds

Training Day에 나오는 Denzen 같은 거지, 내 구역 조심해라



[Hook: Tre Williams]

Been on the battlefield for a long, long time

전쟁터에 너무, 너무 오래 가있었어


I can see life closing in on this old body of mine

이 늙은 몸뚱아리에 삶이라는 게 점점 짧아짐을 느껴

신고
댓글 1

댓글 달기