Title : Monks
Artist : Frank Ocean
: All Is Well, 알이즈웰은 영화 '세 얼간이'의 알이즈웰 제스쳐가 아닙니다 ~~
[Frank Ocean]
Mosh pits and bare chest
Mosh Pit(한국에서 모싱이랑 비슷한듯..)을 하면서 가슴을 까고
Stage diving sky diver
스테이지 다이빙을 마치 스카이 다이버처럼 한다네
Spray the crowd with cold water
차가운 물을 관중들에게 뿌리고
Now it's mosh pits and wet tits
이제 또 모싱을 하네 젖은 가슴들이 보여
I think I need a cold shower
난 지금 차가운 물로 샤워해야 할 것 같은데
Cool waters
차가운 물로 말이야
African girl speaks in English accent
아프리카 여자애가 영국 악센트로 말을 거네
Likes to fuck boys in bands
밴드 남자애들이랑 자는 것을 좋아한대
Likes to watch Westerns
서부 세계를 보는 것을 좋아한대
And ride me without the hands
그리고 두 손은 가만히, 내 위에 올라타
Show me her passport
내게 자기의 여권을 보여주면서
She’s on her own tour
그녀는 자신만의 여행을 하고 있대
But you're beautiful to me
그런데 너는 내게 너무 아름다워
Wave em high girl to the sky
하늘 위로 두 손을 높게 뻗으며 girl
But you’re beautiful to me
그런데 너는 내게 너무 아름다워
Live in the clouds
구름 속에 살면서
Wave em high girl to the sky
하늘 위로 두 손을 높게 뻗으며 girl
But you’re beautiful to me
그런데 너는 내게 너무 아름다워
Life in the clouds
구름 속에 삶이란
Keep em high ya’ll
계속 하늘 높이 ya'll
Beautiful stars
저 하늘의
In the sky
아름다운 별들처럼
[Verse 2]
Monks in the mosh pit
수도승이 모싱의 무리에 있다네
Stage diving Dalai Lama
스테이지 다이빙을 마치 달라이 라마처럼
Feet covered in cut flowers
두 발은 꽃송이들로 뒤덮혔고
They mosh for enlightenment
그들은 깨달음을 위해 모싱을 해
Clean chakra, good karma
깨끗한 단전과, 좋은 카르마(인연, 인과응보)를 가지고
One with the water
물과 함께 열반의 경지에 오르지(?)
Indian girl sleeps above the temple
인도 소녀가 사원 위에서 자고 있다네
Planning a runaway, young at heart,
도피를 계획중이야, 어린 마음에,
You found a boyfriend
넌 남자친구를 찾았고
And now you wanna get away, get away
그리고 이제 너는 진짜 도망치고 싶어하지, 도망치고 싶어하지
Just a virgin lover on a getaway, get away
그녀는 그저 사랑에 빠진 처녀, 그녀는 떠나고 싶어한다네, 떠나고 싶어한다네
And at sunset they’re gonna try and get away, get away
해가 질때 그들은 도망칠 계획을 세울거야, 도망칠 계획을
Abhaya Mudra
Abhaya Mudra(불교의 핸드제스쳐의 하나로 "모든 것이 괜찮아 질거다"라는 뜻, All Is Well)
I never ask for much
난 절대로 많은 것을 물어보지 않아
But please keep up lover
그래도 제발 날 따라와줘 내 사랑이여
We’ve got no choices left
우린 더이상 선택의 여지가 없어
The running’s fast
빨리 달려야만 하니까
Run run run run
뛰어 뛰어 뒤어 뛰어
You’re beautiful to me
넌 내게 너무 아름답거든
Run run run run you’d better run
뛰어 뛰어 뛰어 뛰어 뛰는 것이 좋을걸
You mean so much to me
너는 나에게 너무 소중하거든
[Verse 3]
In my world
내 머리속에서는
We made it safely
우리 잘 해냈지
Even with your father’s army trailing us
너의 아버지의 군대의 손이 우리에게 뻗어올 때에도
We escaped him
우린 잘 도망쳤잖아
Even with his archer’s bows at our backs
그의 궁수들이 우리 등 뒤에 대고 활을 쏴대도
What a great escape
우린 정말 잘 도망쳤잖아
But theres a long way still in fact
하지만 사실 아직 갈 길이 꽤 멀어
We’re lost in a jungle underneath these clouds
우린 여기 구름 밑의 정글 한가운데에서 길을 잃었지
There’s a monsoon that never ends
여기 장마는 절대 멈추지 않거든
A coke white tiger woke us from our slumber
백호가 나타나 잠자는 우리를 깨웠네
To guide and protect us til the end
우리가 끝까지 함께 갈 수 있게 지켜주기 위해
We’re in the clouds
우린 구름 속에 있다네
Wave em high now to the sky
하늘을 향해 손을 흔들어줘
But you’re beautiful to me
하지만 너는 내게 너무 아름다워
Keep em high ya’ll show you right
계속 하늘 위로 ya'll 네가 맞다는 것을 보여줘
But you’re beautiful to me
하지만 너는 내게 너무 아름다워
Beautiful
아름다워
감사합니다
감사해유
감사합니다!!
감사합니다
댓글 달기