로그인

검색

B.o.B. - Where Are You (B.o.B. vs. Bobby Ray)

title: [회원구입불가]KanchO2012.03.24 13:41추천수 2댓글 3

[Verse 1: B.o.B as an old frieExplainnd]
What ever happened to Bobby Ray, he used to be here for us
Bobby Ray 한테 무슨 일이 있었든, 그는 우릴 위해 여기 있었는데
Then he got famous and left all of his fans in the dust
그러더니 유명해졌고 돌연 그의 팬들을 먼지 속에 남겨두고 떠났네
We never hear from you, you’re constantly changing
우린 너의 소식을 듣지도 못했고, 넌 계속 바뀌고 있었지
And your relatives always miss you at family occasions
너의 친척들은 가족 모임들에서 항상 너를 그리워해
And your mother misses you too
너의 엄마도 너를 그리워한단다
Since all the fortune you’ve been too busy recording
이 모든 돈들 때문에 넌 녹음을 한다고 바빴었지
Now she feels unimportant and your daddy’s been going through it
이제 그녀는 아무것도 아닌 것 처럼 되고 너의 아빠는 힘들어하시지
Since he lost his mother
그의 어머니를 잃었거든
The least you could do is call him and show him, you support him
최소한 너 아버지한테 전화하고 얼굴 비칠 순 있잖아, 도와드릴 수 있어
I never thought you would sell out
네가 그런식으로 변해버릴지는 몰랐어
You’re becoming so cocky
너 완전 꼴값 떠는구나
I asked you for a picture after your show
공연 끝난다음 너한테 사진을 한장 부탁했는데
You walked right by me, I’m like
넌 내 옆을 스쳐 걸어갔어, 난 
Ain't this the dude that said that it ain't about the price tag
가격 태그 따위에는 관심도 없다는 식으로 말하던 그 놈이 아닌가 싶었네 
Now on your records all that you do is brag
이제 너의 녹음들에서 네가 하는 건 잡소리 뿐이야
Come on, Bob, I thought you was better than that, dawg
뭐야, Bob, 너 그것 보다는 나은 놈이라고 생각했는데, 인마
What happened to Cloud 9 and Generation Lost?
Cloud 9이랑 Generation Lost 에는 무슨 일이 있었어?
You were my idol, just when I thought I'd give up on everything
넌 내 우상이었는데, 내가 모든 걸 포기해버리겠다고 생각했을 때
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody...)
네가 이 익숙한 멜로디를 연주하는 걸 들었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디...)

[Hook]
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody...)
네가 이 익숙한 멜로디를 연주하는 걸 들었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디)
(melody, melody, melody...)
(멜로디, 멜로디, 멜로디)

[Verse 2: B.o.B. as a longtime fan]
What ever happened to B.o.B, he once was my favourite
B.o.B. 한테 무슨 일이 있었든, 그는 한때 내가 가장 좋아하던 자였어
I swear to God that I had all of his mixtapes on my playlist
신께 맹세컨데 나의 재생목록에 그의 모든 믹스테잎들이 있단 말이야
He was hood, but so different at the same time
뒷동네에 있었다고 해도 너무나도 달랐던 그였어
It was like a breath of fresh air, everytime he rhymed
무슨 청량제와 같았었어, 그가 라임을 했던 매순간은
And everybody was on him and the world fell in love
그리고 모든 사람들이 그에게 반했고 온 세상이 사랑에 빠져
The girls, the money, the lifestyle, all the above
여자들, 돈, 라이프 스타일, 말했던 모든 것들 말야
I guess he’s stopped giving a fuck for all of his little people
그 새끼 씨발 주위 사람들은 이제 좆도 신경도 안쓰는 것 같네 
With your shades on, we can’t even see you
너 선글래스나 끼고, 우린 널 볼 수도 없어
Is that what happens, when somebody makes it off of rapping
누가 랩으로 떠버리면 말이야, 누구나 다 그렇게 되는거야? 
They taste the fame and change like it's just automatic
그들은 명성을 맛보고 자동 변속처럼 바뀌어버리지
Where’s the integrity? You're on that other shit
진실은 어디로 간거야? 넌 씨발 딴 짓이나 하고 있지
You don’t even sound the same, I liked your other shit
니 음악은 예전 같지도 않아, 난 씨발 다른게 좋았었지
But we’ll stand beside you, cause somewhere deep inside you
하지만 우리는 너의 곁에 서있을게, 왜냐하면 너의 깊숙한 곳 어딘가에
There’s more than what meets the eye
눈으로 보이는 것 이상의 뭔가가 있을테니
I swear on the Bible you were my idol
성경에 대고 맹세컨데 넌 나의 우상이었어
Just when I thought I give up on everything
내가 모든 걸 포기한다고 생각했을 때
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody...)
네가 이 익숙한 멜로디를 연주하는 걸 들었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디...)

[Hook]
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody...)
네가 이 익숙한 멜로디를 연주하는 걸 들었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디)
(melody, melody, melody...)
(멜로디, 멜로디, 멜로디)

[Verse 3: B.o.B]
I watched my whole life change in a couple of years
난 내 삶 전체가 몇년 만에 바뀌어 버리는 걸 봤지
Who woulda ever thought I would have caught the world by the ears
누가 내가 이 세상을 안 좋게 돌려버릴 꺼라고 생각이나 했겠니
I swear, this shit is so much bigger than I had figured
맹새하건데, 씨발 이건 내가 생각했던 것 보다 훨씬 더 큰 문제지
But if it wasn’t meant to be this wouldn’t be my career
하지만 그게 내 운명이 아니었다면 난 이런 길을 걷지도 않았지
It’s like, people only see it the way it appears
이건 마치, 사람들이 보이는 나타나는 그대로 보는 것 같아
But they never see the ropes and the pulleys and the gears
하지만 그들은 절대로 밧줄과 도르레와 톱니바퀴는 못 보지
(무대 뒤에 있는 장치들, behind the scene을 보지 못함)
Blood sweat and tears, we cry but always swear there’s tears
피, 땀 그리고 눈물들, 우리는 울지만 항상 다짐하지
In the middle of this rap game on the battle field
전장터에 놓인 이 랩 게임의 중심에 눈물이 있을거라고
All of these shock jock interviews, tryna phone me
이 모든 것들이 병신같은 인터뷰들을 놀래키겠지, 내게 전화나 하려하며
You never know who’s gonna try to play you and make you look phoney
넌 누가 너의 노래를 틀어주려하고 너를 가짜처럼 보이게 할지 절대 모르지
I live and die for my team, these ni**as are more than my homies
난 내 팀을 위해 살고 죽어, 이 새끼들은 내 친구들 그 이상이지
We put it all on the line, we gave up all our belongings for this rap shit
우린 그저 솔직히 말할 뿐이야, 우린 이 씨발 랩짓 땜에 우리 걸 다 포기했지
Cause at the end of the day, it ain't just rap shit
왜냐하면 결국 끝에 가서는, 단순한 랩짓이 아니니까
I call it making a way for our survival
우리의 생존을 위한 길을 찾는 것이라 말할게
Just when I thought I gave up on everything
내가 모든 걸 포기했다고 생각했을 때
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody...)
이 익숙한 멜로디가 흐르는 꿈을 꿨었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디...)

[Hook]
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody...)
이 익숙한 멜로디가 흐르는 꿈을 꿨었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디...)
(melody, melody, melody...)
(멜로디, 멜로디, 멜로디)
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody...)
이 익숙한 멜로디가 흐르는 꿈을 꿨었지 (멜로디, 멜로디, 멜로디...)
신고
댓글 3
  • 5.19 22:32

    요즘 이노래에 버닝중이었는데!

    번역 감사합니다

  • 9.16 09:45
    바비레이는 겉으로는 가벼워보일지몰라도 단순한스웨거 허슬보다 더 많은걸 가지고있는 뮤지션인것같다 이상한구름 전체앨범이그런데 이 곡에서정점을찍는구나...
  • 5.11 00:06

    우럭따

댓글 달기