로그인

검색

Conway the Machine (Feat. Elcamino) - Forever Droppin Tears

DanceD Hustler 2020.10.16 00:34댓글 0

[Intro: Conway the Machine]
Yeah
Yeah

Pain in my heart
내 마음 속의 아픔

So much pain in my heart, look
내 마음 속의 큰 아픔, 봐봐

[Verse 1: Conway the Machine]
Started from the bottom, we was just tryna get to the top (Uh-huh)
밑바닥부터 시작했어, 우린 그저 꼭대기로 올라가려던 거 (Uh-huh)

I love my niggas, I tell 'em, "We all we got" (We all we got)
난 친구들을 사랑해, 이렇게 말하지 "우리에겐 우리가 전부야" (우리가 전부야)

Thinkin' 'bout my son, first dude I got cool with when we moved on the block
내 아들을 생각해, 거리로 나갔을 때 처음으로 친해졌던 녀석

This was back when Damani had first got shot
Damani가 처음 총에 맞았던 그때야

Miss my motherfuckin' dawg, went to the same school
내 친구가 그리워, 같은 학교에 갔었지

Used to dip out of class to link up in the halls (Uh-huh)
수업은 땡땡이 치고 복도에서 만났지 (Uh-huh)

Sneakin' to buy weed, now we posted up at the Chinese store
몰래 마리화나를 사러 가, 이제 우린 중국 가게 앞에 서있어

Hopin' somebody would buy us a cigar (Buy me a Dutch)
누군가 우리한테 씨가를 사주길 바라면서 (Dutch 좀 사줘)

Then we evolved to breakin' in houses and stealin' cars
그다음은 집에 쳐들어가 차를 훔치는 걸로 발전했지

This was when I started gettin' raw with the bars (Cap)
이때가 내가 랩을 거칠게 해대기 시작한 시절 (진짜)

Went from takin' niggas' Jordans at the bus stop
버스 정류장에서 남의 Jordan을 뺏고 튀다가

To packin' thirty-eights and jumpin' gates after we bust shots (Talk to 'em)
38구경 챙겨 총을 쏴대고 문을 뛰어넘는 걸로 발전해 (말해봐)

A young, wild adolescence (Huh), packin' the Wesson
어리고 거친 청소년 (Huh), Wesson을 챙겨

Country Mike fronted me some work, I'ma package and sell it (I roast it up)
Country Mike가 일감을 건네줬어, 난 그걸 포장해서 팔아 (구워버려)

Sittin' on the bando steps writin', recite it for my nigga
폐가 계단에 앉아서 가사를 쓰고, 친구들에게 불러줘

He would hype it like, "Brodie, I promise you, you the nicest" (You the nicest, nigga)
그는 비행기를 태우지 "야, 진짜 진심으로, 네가 최고야" (네가 최고야)

Uh, all through the city, every neighborhood, we ran (Huh)
Uh, 도시를 누벼, 모든 동네를, 우린 운영했지 (Huh)

He be like, "Who wanna battle? I got whatever on my man" (I got whatever)
그는 말해 "누가 싸울래? 뭐든 상관 없어" (뭐든지 돼)

Cappin' to the hoes like, "You know who this is, bitch?
여자들에게 허세를 부려 "이게 누군지 알아?

This the goat, and don't jump on my dick after we blow" (Hahahaha)
최강의 남자지, 우리 성공한 후에 거시기에 뛰어들지마" (Hahahaha)

Fuckin' the same hoes, sharin' the same clothes (Yeah)
같은 여자를 따먹고, 같은 옷을 나눠입고 (Yeah)

Goin' half on the sub of the month, that was my woe (That was my nigga)
이달의 샌드위치를 반반 내서 먹어, 그게 내 친구 (그게 내 친구)

Used to go to Spoon studio when the block was slow
거리에서 일이 없으면 Spoon 스튜디오에 갔네

He pulled up in the fiend rental, I said I couldn't go
그는 렌트카를 타고 나타났고, 난 못 간다했지

"Stay here", he said, "I'm comin' back, it might be late"
"여기 있어" 그가 말해 "또 올게, 늦을진 몰라도"

Two hours later, heard he crashed in a high speed chase
두 시간 후, 고속 추격전을 하다가 사고가 났다고

That took my motherfuckin' heart from me (Yeah)
그게 내 마음을 무너지게 만들었어 (Yeah)

But as long as I live, you always gon' be a part of me
하지만 내가 살아있는한, 넌 언제나 나의 일부야

Try to smoke away the pain, I couldn't shake it (Uh-uh)
아픔을 태워 피우려고 해, 떨쳐내질 못해 (Uh-huh)

I wish my nigga was here to see that his boy made it (You see your boy, right?)
친구가 여기서 나의 성공을 보아줬으면 좋겠어 (너도 보이지, 그치?)

I know God got a purpose, music saved my life
신은 이유가 있지, 음악은 내 삶을 구했어

If I wasn't recordin', I would've been with him that night (Hah, hah, hah)
녹음을 안 했더라면, 그날밤 그와 함께 갔을 테니까 (Hah, hah, hah)

[Chorus: El Camino & Conway the Machine]
This for my niggas that ain't make it out the struggle and it's real
이건 고난에서 벗어나지 못한 친구들을 위한 거, 진짜야

I keep that forty on me in the field 'cause I know they wanna be me
필드에선 총을 들고 다녀, 다들 내가 되고 싶으니까

(I know they wanna be me, I know they wanna be me, I know they wanna be me)
(다들 내가 되고 싶은 거 알아, 내가 되고 싶은 거 알아, 내가 되고 싶은 거 알아)

That's why I keep my circle small and I'm always standing tall
그래서 동료는 적게 두고 항상 당당하게 서

Guns up with my back against the wall, I can't let no one deceive me
벽에 기댄 채 총을 들어, 누구도 날 속이게 둘 수 없지

(I can't let no one, no, I can't let no one, no, I can't let no one, no, I can't let no one)
(아무도 안 되지, 그래, 아무도 안 되지, 그래, 아무도 안 되지, 그래, 아무도 안 되지)

This for my niggas that ain't here, I'm forever droppin' tears
이건 여기 없는 내 친구들을 위한 거, 난 영원히 눈물을 흘려

I never forgot about you through the years, man, I wish that you could see me (I know that you can see me)
몇 년이 지났지만 널 잊은 적 없어, 내가 보인다면 좋겠네 (나 보이는 거 알아)

Know I wish that you could see me (Man, I know that you can see me)
내가 보인다면 좋겠네 (야, 나 보이는 거 알아)

And I remember we was broke and we was always on our own (On our own)
우리가 가난했던, 언제나 우리밖에 지켜줄 사람이 없던 때를 기억해 (기억해)

Always knew that we could make it with the songs and ain't no one believe me (Ain't no one)
항상 노래로 성공할 수 있단 걸 알았지, 아무도 안 믿었지만 (아무도)

And ain't no one believe me (I swear that ain't no one believe me), yeah
아무도 날 안 믿었지 (정말로 아무도 날 안 믿었지), yeah

[Verse 2: Conway the Machine]
And Shay, I miss you, my nigga (I miss you, king), uh
Shay, 너도 보고 싶어, 친구 (보고 싶다), uh

I'll never let 'em forget you, my nigga (DJ Shay forever)
절대 널 잊게 두지 않을게, 친구 (DJ Shay 영원하길)

My heart is broken in a million pieces, that's why I'm rappin' these words now
내 마음은 백만 조각으로 깨져, 그래서 이런 랩을 하고 있는 거야

Cryin' tears in this tissue, my nigga
휴지에 눈물을 적셔, 친구

This shit got me hurtin' bad
정말 심하게 아파

Way worse, this shit worse than bad (I'm crushed), the whole city sad
훨씬 나빠, 그냥 나쁜 것보다 훨씬 나빠 (무너져내려) 온 도시가 슬퍼해

'Cause you ain't really fully get to reap the benefits from all the work you had put in
네가 노력한만큼의 대가를 완전히 돌려받지 못했잖아

For thirty years, you was just gettin' in your Birkin bag (Hahahaha)
30년이 지나, 이제야 Birkin 백을 볼까말까 했는데

As Ricky Hyde would say it, shit was just startin' to get beautiful
Ricky Hyde의 말대로, 이제야 좀 아름다워보일까 했는데

I wrote this while gettin' dressed for your funeral (Psh)
네 장례식을 위해 옷을 입으면서 이 글을 썼어 (Psh)

And I hope heaven got a studio
천국에도 스튜디오가 있길 바라

Thinkin' 'bout all the lives, including mine, that you impacted with this music, bro (You a legend)
네가 음악으로 영향을 준, 나까지 포함해 여러 삶들을 생각하네 (넌 전설이야)

Wish you got your flowers while you were still alive
살아있을 때 꽃을 받았으면 좋았을걸

Drunk a bottle with Shamerra and Dominic and I cried (Your kids)
Shamerra와 Dominic과 병을 비웠고 난 울었어 (네 아이들)

When I got out the hospital from them shots I survived
총에 맞고도 살아남아 병원에서 나왔을 때

You recorded me and helped me get confidence and my stride (Keep killin' these niggas)
넌 내 녹음을 받아줬고 자신감을 되찾고 활동을 이어나가게 해줬지 (계속 저놈들 죽여)

Remember we fell out and had words
한때 우린 사이가 멀어져서 다투다가

That resulted in me throwin' punches (Uh-huh), seen you a few weeks later
널 향해 주먹을 날리게 되었지 (Uh-huh), 몇 주 후 James 네에서

At James' spot, we ain't speak like we ain't know each other
널 만났는데, 서로를 모르는 것처럼 말을 아예 안 했어

When we close as brothers and life too short to be holdin' grudges (That's a fact)
형제처럼 가까운 사이에 불만 품기엔 인생은 너무 짧은데

Hugged it out, now we drinkin' Remy and rollin' Dutches (Remy)
그냥 안았지, 이제 우린 Remy를 마시고 Dutch를 말아 (Remy)

I just wish I had a chance to tell my bro I love him (I love you, nigga)
그저 내 형제에게 사랑했다고 말할 기회가 있었다면 좋겠네 (사랑해, 친구)

For like a week straight, I cried, I'm forever droppin' tears
일주일 내내 울었어, 영원히 눈물을 흘려

But I know I got an angel in the sky (Hah, hah, hah)
하지만 하늘에 천사가 있단 걸 이젠 알아 (Hah, hah, hah)

[Chorus: El Camino & Conway the Machine]


[Outro: Conway the Machine]
They ain't believin'
그들은 믿지 못해

Yeah, uh, Machine

You gotta love me
날 사랑할 수밖에

The fuckin' greatest, nigga
최고니까, 임마

I'm a legend
난 전설이야

We made it, nigga
우리가 해냈어

Uh, I remember they used to hate on me
Uh, 그들이 날 미워하곤 했던 때가 기억나

I remember they used to think I wasn't gon' be nothin'
사람들이 내가 아무 것도 못 될 거라고 생각하던 때가 기억나

Look how I turned out
어찌 되었나 한 번 봐봐

Yeah, all this pain in my heart
Yeah, 마음 속의 아픔

Forever droppin' tears for my niggas
영원히 친구들을 위해 눈물을 흘려

Yeah, Green Eyed Bandit, Rockwilder

Yeah, From King to a God, nigga
Yeah, From King to a God, 임마

Yeah, Drumwork, Griselda

I'm a fuckin' boss, nigga
난 빌어먹을 보스야

We did it, ChineGun, we did it
우리가 해냈어, ChineGun, 해냈어

[Skit: DJ Shay]
Well, m— my first— my— my first thing would be
음, 일단 처음으로 할 말은

I would tell you that these boys is straight hip-hop
이 친구들은 완전 힙합이라는 점이야

Like, I— I come from the old school era of hip-hop
그러니까, 나는 올드 스쿨 시대의 힙합 출신이잖아

Even though I'm— I'm a lil' older than them and they don't—
그들보다 살짝 나이가 많긴 하고, 그들은

They— They come from that era as well as far as knowin' the essence of hip-hop
힙합의 본질을 알만큼 오래 전 시대 출신은 아니지만

But I see, um, with— with— with their talent
난 그들의 재능이 보여

And if you've never heard 'em, I'm gonna tell you that they're gonna take you on— on a different ride
그들 노래를 들어본 적 없다면, 약속컨대 걔넨 널 아주 다른 느낌으로 여행시켜줄 거라고

Like, Westside is gonna put you in a— in a mind state of, um
예를 들자면, Westside 노래를 들으면 네 정신 상태는

Lemme see, how can I describe it?
어디 보자, 뭐라고 해야할까?

His uniqueness, and his— his— he gon' have you flashy and lookin' good, you know
그의 독특함, 그리고 그의- 그의- 그러니까 널 반짝이고 예쁘게 해줄 거라고, 알지

And then the Conway's gon' come with the type of lyrics that's—
그리고 Conway의 가사 느낌은 뭐랄까

Uh, that— that the world is— need, that the world needs
Uh, 세상이 딱 필요한 그런 종류지

I don't wanna compare 'em to nobody 'cause if you ask me, they— they're compared to the best, uh
그들을 누구랑 비교하고 싶진 않아, 왜냐하면, 그들은 최고랑 비교해야 마땅하니까,uh

You probably— they probably say they compare Westside to, like, uh, the Raekwons, and the— and that era
어쩌면- 사람들은 Westside를 Raekwon이랑 그 시대랑 비교할지도 모르겠어

Yeah, uh, uh, you may say that, but I— I look— I don— I look beyond that, you know what I mean?
Yeah, uh, uh, 너도 그렇게 말할지 몰라, 하지만 난 아예 그너머를 봐, 무슨 말인지 알지?

'Cause I been listenin' to these boys just as long as I been listenin' to them
그들 음악을 들어온 것만큼이나 오랫동안 얘네 음악을 들어왔으니까

So I— I wouldn't make that comparison, I just— I would say great music and, um
그런 비교는 하지 않을게, 그냥 대단한 음악이고 음

Conway, if— if you a lyricist, or if you enjoy lyrics, that's— that's— that's—
Conway, 만약 네가 작사가나 가사를 즐기는 타입이라면,

I put him in the heavyweight category, there's only a few people that I would put in the heavy— heavyweight category
Conway는 헤비급으로 분류하기 충분해, 내가 헤비급으로 분류할만한 사람은 별로 없거든

Like in my top five, you know, my boys, my boys is in there
뭐랄까 톱 5야, 알지, 내 친구들, 내 친구들을 거기 넣겠다고

In there, in the real top five, amongst the Hov's, and the— you know what I mean?
거기에, 진짜 톱 5에, Hov랑 나란히, 그리고- 무슨 말인지 알겠어?

And the— the classic Rakim's and the, you know, Eric B's
그리고, 클래식 Rakim과 Eric B 이런 쪽에

These— These boys is on that level in this era right now, you know?
이 친구들은 지금 그 시대 그 레벨이란 말야, 알겠어?

So that's— that's what I would tell somebody, like
나는 누구한테든 그렇게 말할 거야

If you like real hip-hop, and you— and you into real hip-hop
진짜 힙합을 좋아하고, 진짜 힙합에 관심이 있다면

These is the go to guys for that, you know what I mean?
얘네가 네가 들어야할 놈들이야, 알겠어?

This ain't that old, uh
그렇게 진부한 얘긴 아니지

I don't even— I don't— I don't wanna disrespect no type of music 'cause it's all good craft, but
내가 무슨 음악을 분류하고 깔보려는 건 아냐, 전부 좋은 예술이지, 하지만

If you want that real hip-hop
만약 진짜 힙합을 원한다면

And that— that real that you can feel
그 진짜다움을 느낄 수 있을 거야

These boys is what's happenin' right now
이녀석들이 지금 힙합씬에 벌어지는 일이라는 거지

Griselda by Fashion Rebels
신고
댓글 0

댓글 달기