로그인

검색

Eric Roberson (Feat. Phonte) - Picture Perfect

soulScott2011.12.16 19:46댓글 0

[Chorus:]
Girl, you are picture perfect
넌 정말 완벽해
Perfect picture in my eyes
내 눈엔 정말 완벽해
Girl, you are picture perfect
넌 정말 완벽해
Perfect picture, yes you are!
정말 완벽해, 그래 너 말야!

 

[verse 1]
I couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
You look so define,
넌 윤곽이 아주 뚜렷해 보이거든
I guess God took his time
신이 너의 디자인을 구상할 때
When he came up with your design
공을 좀 들였나봐
I couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Words just can't describe
오늘밤 별빛 아래에서 니가 어떤 모습인지
How you look under the stars tonight
말로는 표현할 수 없어
Bless into my eyes
내 눈에 축복이 내려

 

[Chorus:]

 

[verse 2]
I couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Just holding your hand gets me
그냥 니 손만 잡아도
Satisfaction similar to when two lovers dance
그 만족감은 두 연인이 춤출 때와 같아
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Neck was made for me to kiss on
목은 키스하라고 만들어진거야
All my songs that seem to run on
너에 대해서 쓴다면
If I write about you!
내 모든 노래들은 계속 이어질거야

 

[Chorus:]

 

[verse 3]
I couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Look into your eyes I see
네 눈을 들여다보면
Beauty is not only skin deep
미모는 한 꺼풀에 불과한 게 아니란 걸 알 수 있어

(관용어로 Beauty is only skin deep란 말이 있습니다.

직역하면 '미모는 한 꺼풀에 불과하다'로

보이는게 전부가 아니다, 내면이 중요하다는 뜻으로 쓰입니다.  

근데 여기서는 not이 붙어서 미모대로 내면도 예쁘다는 뜻입니다.)
I'm in love with your mind (oh yeah!)
난 네 마음씨에 푹 빠졌어 (oh yeah!)
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Only dreams can duplicate you!
오직 꿈만이 널 복제할 수 있어
I thank God each day he made you
널 창조하신 신께 매일 감사해
And that you chose me
그리고 니가 날 택했단 것도

 

[Chorus:]

 

[Phonte]
Listen! If you must know girl, you're my experiment
들어봐! 알아야겠다면 말해줄게, 넌 내 실험대상이야
Your body is a canvass and I'm a hit her with long brush strokes
너의 몸은 캔버스지 그리고 난 널 브러시로 길게 그릴거야
Gotta call her my name
그녀에게 내 이름을 붙여야겠어
I ain't formally trained, I'm just drawing from experience
난 정식으로 교육을 받진 않았어, 그냥 경험으로 그리는거야
Worth more than millions, holler if you're feeling it
수백만 이상의 가치가 있어, 느낌이 들면 소리를 질러봐
Real love that takes care of all of your needs
네 모든 욕구를 살피는 참된 사랑
So beautiful you fall to your knees
너무 아름다워, 넌 곧장 무릎을 꿇지
In an instant like it was a Rembrandt or a Matisse
그건 마치 렘브란트 아님 마티스의 그림 같았어
Cause it's nothing like the new freedom of two beings
왜냐면 이건 두 사람이 사랑에 빠지는 새로운 자유와는 전혀 다르니까
being in love, you see him,
니가 그를 바라보고,
Holding hands brought daylight to pm
손을 잡는것이 저녁에도 햇빛이 비치게 했지
Perfect portrait that's worthy of a museum
완벽한 그림이야, 박물관에 둘 만한 가치가 있어
I can't call it, conclusion I can't draw it
난 끝낼 수 없어, 결론을 내릴 수가 없어
Can't understand why so many still heartless
왜 그리 많은 사람들이 아직도 매정하게
Trying to find imperfections in the Mona Lisa
모나리자에서 결점을 찾아내려고 애를 쓰는지 이해할 수 없어
Even if you find one baby, it's still flawless
찾게 되더라도, 흠잡을 데가 없는 건 여전해
Check me out!
나 어땠어!

 

[Outro]
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기
Couldn't draw you better baby
널 더 잘 그릴 순 없었어, 자기

신고
댓글 0

댓글 달기