로그인

검색

Eminem (feat. Slaughterhouse & Yelawolf) - 2.0 Boys

title: [회원구입불가]KanchO2011.12.12 16:29댓글 1



[Explicit]

가사에 폭력에 관한 묘사들이

표현되어있습니다

미성년자와 임산부들은 뒤로 가주세요


[Royce da 5'9"]
Ryan's a homicidal misfit, I write the solution to biophysics
Ryan은 죽이고 싶어 하는 부적응자야, 생물 물리학의 정답을
On the side of a cliff in some hieroglyphics
상형문자로 절벽에다가 쓴다는 말이야
(문신하고 생물을 죽인다는 말 같네요)
This my mission of having violent psychotic
폭력적인 정신 질환자가 되는게 내 임무야
Quick devour polish it, politics
재빨리 먹어치우고 닦지, 이게 정치야
By the way I'm higher than the Eiffel Tower tip
난 Eiffel 타워 꼭대기 보다 더 높아
I like writing, but I will stick this pencil in your ass
난 작사를 좋아하지만, 이 연필을 니 궁뎅이에 쑤셔버릴려구.
Before I write your shit, pause, inhaling hella kush
내가 너의 것을 쓰기 전에, 잠시만, 작살나는 마리화나 좀 들이키지
(내가 너의 것을 쓰기 전 = 니가 내 가사를 베껴쓰기 전에 가사 쓰고 궁뎅이에 연필 박음)
Us and Yelawolf like a heavy foot gas pedal push
우리랑 Yelawolf는 엑셀레이터를 세게 밟지
Felons, crooks, going door-to-door
범죄인들, 사기꾼들, 가가호호 돌면서
Like we selling books, Dolly Parton style, melons mushed
우리가 책을 파는 마냥, Dolly Parton 처럼, 가슴을 죽사발내지
Now my bitch a dancer, I'm bout as sick as cancer
이제 내 년은 댄서고, 난 암처럼 작살낼꺼야
If you could swallow my style, you'd probably rip your pants off
니가 내 스타일을 삼켜버린다면, 넌 니 팬티를 잡아 쨀거야
(자신을 감내하려 한다면 팬티가 찢어진다는 말... 앞? 뒤?)
If you could bottle my style and sell it to somebody
니가 내 스타일을 병에 가두고 누군가에게 판다면
It probably'll smell like cologne made out of bits of panther
늙은 남자 밝히는 년같은 콜로뉴향이 날거란 말이야
They call me Anchorman, I hold down the ship
날 더러 Anchorman이래, 난 배를 침몰시키고
Leave you niggas floating in water, then go and drown a fish
너희 새끼들을 물에 다 뜨게 할거야, 물고기들도 익사 시키지

(익사 시키고 헤엄치는 놈도 죽일거야)
Fuck, I'm fucking heinous, I make you fucking famous
씨발, 난 졸라 악랄해, 널 좆도 유명하게 만들지
(죽여서 신문 1면에 내는 식으로..)
Them lead showers is coming, fuck is you saying?
사형집행일이 다가오고 있어, 씨발 뭐라그랬냐?

 

[Eminem]
FUCK! It's fucking raining, SHIT! There's lightning, BITCH!
씨발! 좆나 쏟아지는구만. 좆도! 번개도 치네, 썅년! 
(Royce가 뭐라고 했냐고 물어서 Fuck, shower - 소나기 - raining)
It's thundering cause I'm cussing up a storm if you wondering, shit...
천둥이 치잖아. 나 니가 고민하면 폭풍같이 욕을 쏟아내, 씨발
(말 그대로 폭풍한테 cuss하고 있음) 
SHIT! You couldn't muster up enough thought
씨발! 너 뇌가 방귀 낄 동안에 똥 쌀 만큼
To take a dump during a brain fart, chump
충분한 생각을 하지 못했구나, 병신아
If you want urine in your face, all you had to do was say
얼굴에 오줌 칠 하고 싶으면, 넌 애초에 그저
That you wish you would've just stayed pissed off in the first place
열받고 싶었었다고 말만 하면 되는거였어
(piss off - 열받게 하다, be pissed off로 많이 쓰지만 말그대로 오줌칠 당하다)
We came to monopolize the game, Illuminati is here
우린 이 게임을 독식하러 왔어, 일루미나티가 왔지
Yeah, human oddities, and odds with us, your squad's gotta be
그래, 완전 미친놈들이지, 우리랑 함께인 놈들, 너네 애들도 뭔가 해보지
Cause we started out cold in a snowball, we froze
우린 눈덩이 처럼 냉혈해지기 시작했어, 우리가
(out cold = 쓰러뜨리다, 더 냉혈하다 등등)
Soon as we rolled up on these hoes, all's we know
이 년들 한테 다가가자 마자 얼려버려, 우리가 아는 건
(roll up .. 위 라인 snowball을 굴려서 키우는 펀치)
Is y'all lowered the bar like limbo, you know who you are
너네가 림보처럼 막대를 낮춰버렸다는 것, 넌 니가 누군지 알잖아
(bar을 들면 명성을 높이는 것, 즉 반대로 낮추면 저하시킨 것)
So quit fucking the dog fore we start calling YOU Bizarre
그러니까 좆도 개짓거리 멈춰, 아니면 우리가 널 미친놈이라고 부를거야
(Bizarre 레퍼런스)
Shit, screw the pooch, yall done raped a pitbull
씨발, 시간만 낭비했네, 너네 다 
(screw는 fuck의 순화어로 많이 쓰임, rape과도 상통

pooch는 잡종개, 위의 fuck the dog랑 맞물림,

잡종개는 아래라인의 시추랑 사랑에 빠진 핏불)
Fell in love with the shih-tzu, this missile's directed directly at you
시추랑 사랑에 빠진 투견을 강간했어, 이 미사일은 곧장 널 향해 조준되있어
And this for these hoes who don't know me from a can of paint
이건 너가 킁킁대는 신나나 맡고 있는
You must be huffing, fuck a ballsack
날 모르는 년들을 위한거야, 음낭 같은 소리 하네
If the taints can't take you on a date, you mistake me for a gentleman
회음부가 널 데이트에 데려가지 못하면, 넌 날 젠틀맨으로 착각한거야
(회음부가 음낭을 보호하니까, taint는 페인트 같이 다른 추잡한 걸 말하기도..)
You 2000 and late, man, and Will I ain't, I'm the bad guy
넌 2000년대 놈이고 늦어, 인마, 난 아닐거야, 난 나쁜놈이잖아

(Boom Boom Pow 가사, 그리고 Will.I.Am -> Will I Aint)
Type of guy that'll drag five girls up on stage
다섯명의 여자를 무대위로 끌어들여서
Pour ice in their pants, and the first one who pees gets a black eye
걔네 바지 안에 얼음을 부어버릴 타입이지, 먼저 오줌 싸는애가 눈에 멍드는 거야
(Fergie가 공연 중에 오줌 쌌던 걸 레퍼런스)

 

[Hook - Eminem]
Must be outta your mind, you think you fucking with us
너 정신을 놨구나, 니가 씨발 우리랑 같다고?
Suck on these nuts, bitch, hang it up, this game is over
이 불알이나 좀 빨아봐, 씨발년아, 때려쳐, 게임은 끝났어

 

[Joell Ortiz]
Puffin' loosies, watching "I Love Lucy" with Gary Busey
담배나 피면서, I Love Lucy를 Gary Busey랑 봐
Crazy, how the fuck could you son me? I'm Shady
미친거지, 씨발 니가 어떻게 날 까냐? 난 Shady야
(니가 어떻게 날 Sun 하냐, 나는 응달이야)
Will there ever come a day when they could slay me?
걔네가 날 죽일 수 있는 날이 진짜 오긴 할까?
I don't know, fifth month, black and yellow insect, maybe
몰라, 5번째 달이나, 검고 노란 곤충이면, 아마
(5번째 달 = may..... 검/노 곤충 = bee.....) 
Til then I kill the bad man tryna slay me
날 죽이려 하는 나쁜 놈을 죽이는 그때 까지
Everythin' you kick weak, your spit kung fugazi
너가 하는 모든건 약해, 너의 혼은 좆된거지
(kick은 랩하다, 말그대로는 발로차다 그래서 kung fu/ fugazi)
All my homeboys, 2.0 Boys
내 모든 친구들, 새로 태어난거야
Nickle, I just picked up a Phantom, look how it rolls, Royce!
Nickle, 나 Phantom 하나 새로 뽑았어, 어떻게 가나봐, Royce!
(Phatom 은 Rolls Royce 자동차)
Even if I wanted to quit, I ain't got no choice
나 그만두고 싶다고 해도, 선택의 여지가 없어
Verses keep comin', I should invoice my own voice
절들이 계속 나와, 나 내 목소리를 송장해야겠어
You should see the kind of asses that my pole hoist
넌 내 꼬추가 들어올리는 궁뎅이들을 봐야돼
Hoes be like diamonds in your chain, man, so mois
년들은 니 체인의 다이아몬드 같아, 임마, 너무 모아사니트같애
(mois - moist 습하다. 모아사니트 는 인조 다이아몬드)
Bang bang, bang bang, House Gang, chainsaw
빵빵, 빵빵, House Gang, 전기톱
(총 4방 = 슬러러하우스, House Gang = Yela, 전기톱 = M&M)
Here to kill you pussies, don't ask what we came for
너네 보지년들 죽이러 왔어, 왜 왔는지 묻지는 말아
I write 'til my right arm veins sore
내 오른 팔 혈관이 아플 때 까지 가사를 쓸거야
Forearm feel like Thor's arm in a gang war
팔뚝은 갱 전쟁에 뛰어든 Thor의 팔 같아
You hear that? Yaowa, you know who finna file out
들었냐? Yaowa, 넌 누가 정리 하게 되는지 알잖아
(file out의 정확한 의미를 모르겠네요)
Definitively finish you, my fist stick out that eyeball
당연히 널 끝내고, 내 주먹이 니 눈알을 쑤시지
Piranha mentality with a Jaws bite all night
밤새도록 피라냐 정신머리에 죠스의 턱이지
Comin' up, never saw light, but never lost sight
내가 간다, 빛은 보지 못했지만, 시야를 잃은 적은 없어.

 

[Joe Budden]
Jets and movers, cesspoolers, meth abusers
마약들, 무버들, 하수구 인생들, 약 중독자들
(무버는 약 옮기는 애들)
You step to us, text Rugers to respect the shooters
너 우리한테 덤비지, Rugers 한테 문자해서 총잡이들 좀 존중 하라고 해
My men think in sync, roll with the best crew
우리 애들은 생각도 맞춰서 해, 최고의 크루와 함께야
Move to the beat of the same drum without Lex Luger
Lex Luger 없이 같은 드럼 비트로 옮겨버리지
Welcome to Nayhood, big in the 'jects, G
Nayhood에 온걸 환영해, 파약 잘 팔리지, 인마
Cheated death multiple times without riggin' the deck
여러번 죽을 뻔 했어, 판을 속이지도 않고
(카드게임 펀치 라인)
So I'm well-prepped if you just want war
난 잘 준비가 되어 있지, 니가 그냥 전쟁을 원한다면
There'll be blood everywhere, you be layin' on the Louboutin floor
사방팔방에 피가 있을거야, Louboutin 바닥에 드러눕게 될 걸
(힐 상표 이름인데, 굽 뒷면이 빨간색)
It's raw, you keepin' actin' like you don't know Mouse, nigga
무자비해, 너 자꾸 나 모르는 척 하는데, 새끼야
And you gon' need the best doctors, House, nigga
너 최고의 의사와, 집이랑 친구들이 필요할거야 새끼야
(House 는 의사 나왔던 드라마, houseni**a는 집 하인)
Guard your jewels and avoid large tools
니 보석 잘 지키고 큰 총들은 피해
Cause after I spill you at the light, you be in a car pool
신호대기 타는 너한테 총알을 퍼붓고, 넌 자동차들에 둘러쌓이게 돼
(car pool을 더 가져가면 시체가 되서 앰블을 타는 car pool?)
Keep your distance from idiots, cause the truth told
병신들로 부터 거리를 둬, 왜냐하면 진실이 말했어
They food for thought's rotten, they gems are fool's gold
걔네 마음의 양식은 썩었고, 걔네 생각은 병신이랬어
Need results from my actions, mistakes I'll exonerate
내가 무죄라고 밝힐 행동들과 실수에 댓가가 필요해?
I'm Martin King starin' at a picture of Obama's face
난 Obama의 사진을 쳐다보는 Martin Luther King이야
Talkin' funds, niggas ain't never seen stock
돈을 벌어들이면서, 새끼들 이 정도는 본적도 없지
I don't need the key to the game, I pick a mean lock
나 이 게임에 열쇠는 필요없어, 나 시시한 자물쇠를 고르지

 

[Hook - Eminem]
Must be outta your mind, you think you fucking with us
너 정신을 놨구나, 니가 씨발 우리랑 같다고?
Suck on these nuts, bitch, hang it up, this game is over
이 불알이나 좀 빨아봐, 씨발년아, 때려쳐, 게임은 끝났어

 

[Crooked I]
Take off, you invited inside of the mind of
도망가, 넌 싸이코 같은 랩돌이의 정신 속으로
A psychotic rhymer, I'm kind of a (Dahmer!)
초대받았어, 난 Dahmer 같은 놈이란 말야
I'm grindin' up rappers are linin' up jackers, I'm climbin' up ladders
난 열심히 하고 있어, 랩돌이들은 강도놈들을 줄세우지, 난 사다리를 올라가지
I buy enough clappers to retire you factors, fire at drama
난 너네놈들 잘난 점도 은퇴시킬 정도로 충분한 총을 사지, 새로운 드라마야
You liars and actors, I'm the genuine article
너네 거짓말 쟁이들이랑 연기자들, 난 진짜란말이야
But read me wrong, get my gun and split you to particles
날 오해하진마, 총 잡고는 널 미립자 까지 쪼개버릴거야
(The golden hand) Tell me when and I'm there
(골든 핸드) 내가 거기 가면 말 좀 해줘
Not only heir to the throne, but my chair is suspended in air
왕좌에 후계자가 없을 뿐 아니라, 내 의자는 공중에 메달려있어
(Eminem - Despicable 라인 레퍼런스, heir-air 펀치라인 이었음)
Stay fly like a limited fare
떨이 항공표 처럼 날라다닐 수 있지
(fly는 멋진, 자기는 멋있다, limited fare는 항공기 자리 채우려 싸게 파는 표, fly가 용이함)
You got us pegged wrong, my circle don't fit in with squares!
너 우리 잘못 꼽았어, 내 원은 사각형이랑 안맞는단 말이야!
(circle-원, 집단 = Shady,/ square-재미없는 사람)
I smell shit and piss, know where it's comin' from
똥 이랑 오줌 냄새가 나네, 어디서 나는건지 다 알아
You stepped on number two just to be number one
너 넘버 2를 밟았지 넘버 1이 되려는거잖아
(넘버 2 - 똥, 넘버 1 - 오줌 ... 넌 최고가 될려고 똥을 밟았다
호기심에 넘버 3.......... - 자위)
Now I'mma step on you, bring it to yo' yard
이제 난 너한테 다가가지, 너한테 관심이 쏠릴거야
Bogart for arts, we go hard
예술들을 독점해, 우린 빡세게 할테야
You frauds just blow hard like broads, I coast guard the West
너네 병신들은 년들 처럼 열심히 빨아대지, 난 웨스트 코스트를 지키지
(웨스트 코스트 출신일 뿐 아니라 coast guard의 일원)
I'm Mozart, I compose dark shit with no heart
난 모짜르트야, 난 심장도 없이 어두운 걸 작곡할거야

 

[Yelawolf]
I got Jim Beam in the liver, gettin' head like clean clippers
내 간에는 Jim Beam이 들어있어, 바리깡 처럼 오랄을 받으면서
(바리깡은 머리를 만이 건드림, 말 그대로 머리를 받음)
With haters on my dick like a jeans zipper
안티들은 청바지 지퍼 마냥 내 좆에 매달리면서
When I throw up 16's like I drink liqour
난 랩을 뱉어내, 술을 마신 마냥
(난 16온스를 토해네, 술을 마신 마냥)
You think you seen sick? Well, bitch, you ain't seen sicker
니가 작살난다고 생각해? 글쎄, 썅년아, 넌
Than a cracker that'll hop around in a hospital gown
병원 가운 입고 뛰어다닐 백인 새끼 보다 못하고
(가운을 입었다는 건 아프다는 말, 즉 자기가 sick)
Poppin' the trunk, my pumper stay cockin' the round
트렁크를 열면, 내 샷건이 다 장전되어있다고
I shit logs and I piss river brown
난 굵은 똥을 싸고, 오줌은 강을 갈색으로 바꿔
Cause I drink creek water and spit the river Nile
난 개울 물을 마시고 나일강을 뱉으니까
(랩을 그렇게 한다는 말인데,, Bobby Creekwater 레퍼런스?)
And that's as close as I get to a pyramid
그건 내가 피라미드에 가까워 질수록 그래
Shit, they think I'm Illuminati, so fuckin' ignorant
씨발, 나더러 일루미나티래, 좆도 병신새끼들
Sick with a grin, here with this pen, so innocent
웃음을 띄고 작살나, 여기 이 펜가지고, 난 고결해
But when you win, they say you a sin, but in the end
니가 이기면, 널 더러 죄래, 하지만 결국엔
(sick with a grin 이 원래는 sin with a grin)
They jump on the bandwagon and dance to the band playin'
걔네도 행사에 뛰어들어서 밴드 연주에 맞춰 춤출거야
Skinny-ass pants saggin', it's only yourself you playin'
졸라 스키니 바지 쳐입고, 넌 혼자랑만 노는거야
Call me a clown, but you love where the clown's hangin'
날 광대라고 불러, 넌 광대가 어울리는 곳을 좋아하잖아
And the freakshow's at the county carnival, then you payin'
프릭 쇼는 주 카니발에도 있어, 그리고 넌 돈내고 보잖아
Bitch, I'm on a trapeze with no legs in the dark
씨발년아, 난 어둠속에서 다리도 없이 공중 그네에 매달려
Yellin' "Go Shady!" Drivin' slower than an old lady
"Go Shady"를 외치면서, 늙은 여자 보다 천천히 차를 몰면서
In an old '89, no piece if you pay me
89년식을 타고, 나한테 댓가만 주면 총질은 없어
(89 년식 자동차 & Ruger P89총)
Gimme peace sign on my grill, no Mercedes
내 차 그릴에 피스 문양을 줘, Benz 말고 말이야
I'm gettin' paid for these shows that I throw lately
나 요즘 출연했던 쇼들 때문에 돈을 벌고 있어
Same shows a year ago woulda broken most of you crazies
일년 전에도 같은 쇼들을 했고 너네 미친놈들 대부분은 박살 낼 수 있었어
They call me crazy cause I made it
날 더러 미쳤대, 내가 성공했잖아
Bitch, you crazy cause you quit, look at my clique lately
씨발년아, 니가 미쳤어, 넌 포기나 하잖아, 최근 내 패거리들을 봐봐
You ain't fuckin' with Budden, you ain't got no choice with Royce
너 씨발 Budden이랑 함께 하는거도 아니야, Royce랑 같이 할 기회도 없어
You don't wanna see the Crooked I, well, listen to Ortiz voice
Crooked I는 보고 싶지도 않겠지, 뭐, Joell Ortiz 목소리를 들어
That dirt road hit the 8 Mile, the Porno Boys
먼지 날리는 (알라바마의) 도로는 8 Mile로 이어져, 포르노 아이들
(the Porno Boys -> Two Point O Boys 아닐까요?)
And if Marshall want me to clap, then, homie, I deploy game over!
Eminem이 총질 하라고 시키면, 그럼, 친구, 난 행동해. GAME OVER!
Yo, I don't think they heard you, tell 'em again
야, 얘네 니 말 못들은거 같은데, 다시 말해줘
Game over!
GAME OVER!

신고
댓글 1
  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    12.12 16:59

    그림 너무 잘 골랐어 아핰ㅋㅋㅋ

     

     

     

댓글 달기