로그인

검색

Pivot Gang - Clark Kent

DanceD Hustler 2019.07.14 20:56댓글 0

[Chorus: Saba]
Theme song, ringtone, every time you phone me
주제가, 벨소리, 네가 내게 전화할 때마다

My Clark Kent is nonsense, you my one and only
내 Clark Kent는 말도 안돼, 넌 나의 유일한 사람

Main attraction, made a habit dance while you lean on me
주된 관심사, 네가 몸을 기대면 춤추는 버릇이 생겼어

No cap and no distractions when I make it home
집으로 돌아올 때까지 과장도 방해도 없이

[Verse 1: Joseph Chilliams]
Ayy

Pivot in sync, I'm Lance, we can make her ass clap in sync when we dance
싱크를 이룬 (in sync) Pivot, 난 Lance, 춤출 때마다 그녀의 엉덩이가 맞춰 짝짝대게 해
*"in sync"는 2000년 전후로 인기를 끌었던 보이밴드 N Sync를 이용한 펀치라인 같군요. Lance는 N Sync의 멤버 이름이기도 했습니다.

Still get excited when we get to hold hands
여전히 손을 잡으면 우린 흥분돼

But now your pussy bring me closer to God like Chance
하지만 네 다리 사이는 날 Chance처럼 신에게 더 가까이 데려가

Had to log out 'cause you were snappin' on the 'Gram
로그아웃했지, 니가 인스타에서 발광하길래

You gotta send a warnin' if you gonna use a filter
필터를 쓸거면 먼저 경고부터 해줘

Move that ass like a realtor gentrifying the hood
동네 땅값을 올리는 부동산업자처럼 그 엉덩이를 옮겨

You so sweet, when I eat you if I'm cryin' I'm good
넌 아주 달콤해, 널 먹고 운다면 그건 너무 좋아서 그래

Shoot my shot like Steph Curry at the Oracle Arena
Oracle Arena의 Steph Curry처럼 슛을 쏴

Had me jumpin' out my body tryna exorcise my demons
악마 퇴치하다가 유체 이탈까지 해버렸지

Wet like FEMA still tryna crack like femur
FEMA처럼 젖어있어, 대퇴골처럼 금을 내

I need you now like Smokie Norful with how I'm fiending
내 중독증엔 Smokie Norful처럼 네가 필요해

Used to see you like Kenan, every Saturday evening
Kenan처럼 토요일 저녁마다 너를 봤는데

Now I'm glad to say at the matinee you grabbin' my penis
이젠 기쁘게도 이 천막 아래에서 네가 내 거시기를 잡고 있네

Fallin' in love, fallin' like Alicia, nothing in between us
사랑에 빠져, Alicia처럼 "빠져들어" (Fallin'), 우리 사이엔 아무 것도

During sex our safe word is "renix"
섹스 중 안전 단어는 "renix"야
*safe word - 주로 SM 플레이 같은 섹스를 할 때 상대가 불쾌감을 줄 정도로 너무 심하게 하고 있다는 걸 알리는 단어 ('하지마'는 그냥 역할극 대사가 될 뿐이니...;).

[Chorus: Saba]

[Verse 2: Saba]
Yeah

Had a couple flowers like a corpse viewin'
장례식처럼 꽃을 몇 개 받았네

Jaw droppin' rap, brought the homies like I'm carpoolin'
입이 떡 벌어지는 랩, 카풀하는 듯 친구들을 같이 데려와

Young dude, But the ladies treat me like I'm George Clooney
젊은 놈, 하지만 여자들은 날 George Clooney처럼 대해

If you hate, keep it to yourself like you caught cooties
내가 밉다면, 그냥 성병 걸린 놈처럼 속으로 삭혀

Part two the Pivot tape, they hear me the first time
Pivot 테입 두 번째 파트, 처음에도 그들은 들었지

This is just reitery
이건 그냥 반복

Girl by my side, got to bond like a ligament
옆에는 여자들, 인대처럼 서로 연결되어있어

We be low-key like a lizard skin
우린 도마뱀 피부처럼 숨어있어

Tryna get a bag like a M&M
M&M처럼 한 봉지 챙기려고

She on a hook like when I fish
그녀는 낚시할 때처럼 낚였어

She give me a little like stipend
쥐꼬리 월급처럼 내게 주는 조금

She pull up, and we gon' pull off like a rice dish, uh
그녀가 찾아와, 우린 쌀 요리처럼 뒤로 빼(?), uh

Nigga don't like this, they pay me in full like Mekhi
쟤넨 이거 싫어해, 그래도 사람들은 Mekhi처럼 내게 100% 지불해 (Paid in Full)

She pull up, and she end up spendin' the night here
그녀가 찾아와, 결국 여기에서 하룻밤을 보내게 되지

[Chorus: Saba]

[Verse 3: MFnMelo]
It was hard to read the signs like Morse code
모스 코드처럼 신호를 읽기 어려웠어

S-O-S was more so effortless, big wardrobe, havin' fits
S-O-S는 어렵지 않았지, 커다란 옷장, fit (옷/발작)이 생겨

I put on and fuck it off like the rubber slips
그걸 입었다가 콘돔마냥 fuck off해버려
*fuck off는 망친다는 뜻으로 잘 쓰이고, 직역하면 '섹스하다 벗겨진다' 정도로 해석이 가능합니다.

They treat all my words like the covenant
걔넨 내 말을 서약처럼 취급해

Hair long as Jesus, breakin' bread with some disciples
머리카락은 예수처럼 길어, 제자들과 빵을 나누네

'Til we tower like the Eiffel, I been foreign to my rivals
에펠처럼 우뚝 솟을거야, 라이벌들에게 난 마치 외국 놈

Drive down a whole 'nother side
완전 다른 쪽으로 운전해 가

Catalog on a whole 'nother vibe
완전 다른 느낌의 카탈로그

Peep the essence, Joe Clark with the lessons
내 본질을 확인해봐, 가르침을 받은 Joe Clark

Took my feelings up out of my pocket they
내 감정을 주머니에서 꺼내고, 걔네들은

Like Vic they be scramblin' move my anatomy
Vic처럼 여기저기 움직여, 내 해부학 구조들을 움직여

Just showin' out early like matinee
주간 상영처럼 일찍 모습을 보였을뿐

Show me that play you like Madden say
네 플레이 방식을 보여봐, 마치 Madden

Step casual, the madam sway
캐주얼한 스텝, 마담의 움직임

No words, she feelin' like sadatay
달리 맞는 말이 없어, 그녀는 Sadatay 같은 느낌
*Sadatay - "Pootie Tang"에 나오는 단어. 주인공 Pootie Tang은 아무런 뜻도 없는 자기만의 단어를 계속 사용하는데, 대충 sadatay는 '이게 정답이다' 정도의 뜻으로 쓰입니다.

Still I just gotta say
그래도 말은 해야지

[Chorus: Saba]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기