로그인

검색

Whodini - Growing Up

DanceD2019.07.09 18:19댓글 0


Chorus (1)
It’s all just a part of growing up
전부 성장의 한 부분이야

Things are gonna be hard, but don’t give up
어려울 거야, 하지만 포기하지마

It’s all just a part of growing up
전부 성장의 한 부분이야

And we like to wish you all the best of luck
우린 네게 행운을 빌어

(Ecstasy)
Now growing up is a hell of a job
성장이라는 건 엄청난 일이지

The pay is good but the work is hard
돈 버는 건 좋지만 일은 힘들어

Sometimes you feel like you wanna quit
가끔은 그만두고 싶은 기분이 들어

And that’s when you remember this
그때 이걸 기억해

(Jalil)
There ain't nothing new, under the sun
태양 아래 완전히 새로운 건 없어

What’s you doing now’s already been done
네가 하는 건 이미 누군가 했던 것

Fifth period, I did the same as you
5교시, 나는 너처럼 했어

I used to play cards in my lunchroom too
나도 점심 식당에서 카드 놀이를 하곤 했어

(Ecstasy)
Now I used to cut class hanging out in the hall
나는 수업을 째고 복도에서 놀곤 했지

I tipped my hat to the side cold playin the wall
벽에 기댄 채 모자를 살짝 기울이고 쿨하게

Because smoking in school was a against the rules
학교에서 담배 피우는 건 규칙 위반이었기에

So I did not smoke and I still was cool
담배는 안 피웠지만 그래도 쿨했어

(Jalil)
Now you get yours just like I got mine
넌 나처럼 니 몫을 벌도록 해

Wanna see you there at graduation time
졸업식 이후에 널 보고 싶어

Fight your battles, don’t ever run
전투를 해, 도망치지 말고

Cause you win some and then you lose some
얻는게 있으면 잃는 것도 있으니까

CHORUS (1)
(Ecstasy) Tell no more (?),(Jalil) Blind man’s bluff
더 이상 말하지마 / 장님의 허풍이지

(Ecstasy)
That’s just what it’s like when you’re growing up
큰다는 건 원래 그런 거야

(Jalil)
These games I used to play as a kid
어릴 때 하곤 했던 게임들이

Describe exactly the way I lived
내가 살던 방식을 정확히 묘사하지

(Ecstasy)
Run catch and kiss was a game I played
달려, 잡고 키스하기, 그게 내가 하던 게임이었네

But losing you was a mistake that I made
하지만 널 잃은 건 내가 저지른 실수

I tried to have my cake and eat it too
난 케이크를 가지고 또 먹기까지 하려고 했어
*"have the cake and eat it too"는 우리나라 속담으로는 "두 마리 토끼를 잡다"에 가까운, 과한 욕심을 부린다는 뜻의 표현입니다.

I guess that’s why you did what you had to do
그래서 넌 니가 해야할 일을 한 거겠지

(Jalil)
Sometimes, you got to be down and out
가끔은, 쓰러지고 내쫓겨봐야돼

Before you can understand what it’s all about
그래야 이게 다 뭔지 이해할 수 있지

I guess really, to understand the story
그러니까, 정말로 이 이야기를 이해하려면

You got to feel the pain as well as the glory
영광 뿐만 아니라 고통도 느껴봐야한다고

(Ecstasy)
And now that the shoe is on the other foot
이제 신발을 다른 발에 신은 상태

I really don’t like the way that it looks
그 모습이 별로 보기 좋지 않네

(Ecstasy and Jalil)
It took us a while but we understand now
좀 시간이 걸렸지만 이제는 이해해

That what comes around also goes around
뿌린 대로 거둔다는 것을

Chorus (2)
It’s all just a part of growing up
전부 성장의 한 부분이야

Things are gonna be hard, but don’t give up
어려울 거야, 하지만 포기하지마

It’s all just a part of growing up
전부 성장의 한 부분이야

When you get to the point when you get fed up
모든게 질려버리는 그 지점에 이르게 되더라도

CHORUS (1)

(Jalil)
When I was 10, I used to say I was 12
내가 10살이었을 땐, 12살이라고 말하곤 했지

When I turned 15 I was bad as hell
15살이 됐을 땐 엄청 못된 놈이었지

When I was 18 I was hanging out freakin’
18살에는 미친 놈처럼 돌아다녔지

I was cool at 18 no longer a delinquent
18살 땐 괜찮았어, 더 이상 비행청소년은 아니었네

(Ecstasy)
I used to go to clubs with fake I.D
가짜 신분증을 들고 클럽에 가곤 했지

Who you laughin’ at you did the same as me
누굴 비웃는 거야, 너도 나랑 똑같았잖아

Sometimes they’d let me in
가끔은 날 들여보내줬고

Sometimes they’d put me out
가끔은 쫓겨났지

I guess that’s what growing up was all about
커간다는 건 그런 거야

(Jalil)
About phases and changes and re-arranges
단계와 변화, 그리고 재정렬

Growing up these days is getting dangerous
요즘 큰다는 건 위험해지고 있어

(Ecstasy)
Too many people taking not enough giving
뺏는 사람들이 너무 많아, 주는 사람은 부족해

I’m just an average man just trying to make a living
난 그냥 먹고 살려고 노력하는 평범한 사람인걸

(Jalil)
And I don’t have to tell you that it’s hard as hell
이게 엄청 어렵다는 말은 굳이 할 필요도 없겠지

But this is my life and I live it well
하지만 이건 내 삶이고, 잘 살고 있어

And when I get fed up all I do is shout
모든게 지겨워지면 난 그냥 소리쳐

“I may be down but I’m not knocked out!”
"쓰러져있다고 KO된 건 아니야!"

Chorus (2)
 
Chorus (1)

Chorus (2)

Chorus (1)


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기