로그인

검색

LL Cool J - Dear Yvette

DanceD2019.06.08 16:40댓글 0

[Verse 1]
Yo Yvette, there's a lot of rumours goin' around
Yo Yvette, 이런저런 루머들이 많아

They're so bad, baby you might have to skip town
되게 안 좋은 말들이야, 이 동네를 떠야할지도 몰라

See something's smellin' fishy and they say it's you
뭔가 수상한 냄새가 나는데 그게 너한테서 난대

All I know is that you made it with the whole damn crew
나는 니가 크루를 데리고 성공했다는 사실밖에 몰라

They say you're a man-eater during the full moon
사람들은 니가 보름달만 뜨면 남자를 사냥한대

Mascot of the senior boys' locker room
졸업생 락커룸의 마스코트라나

They said Yvette walked in, there wasn't too much rap
사람들이 그러길 Yvette이 처음부터 많은 게 있던게 아니래

Her reputation got bigger, and so did her gap
그러다 그녀의 평판이 커지고, 그녀와의 거리도 벌어졌지

Cuz girl your momma shoulda taught you better
엄마가 너를 더 잘 가르쳤어야 되는건데

I'mma sit down and write you a long letter
앉아서 너에게 긴 편지를 써줄게

[Chorus]
Dear Yvette
Yvette에게

Dear Yvette
Yvette에게

Dear Yvette
Yvette에게

Dear Yvette
Yvette에게

[Verse 2]
I'm glad you ain't my sister, then again if you was
네가 내 누이가 아니어서 다행이야, 하지만 만약 그랬다면

I'd have to treat you like you was my distant cuz
너를 먼 친척처럼 대하게 되겠지

I'm not a news reporter, I don't mean to assume
난 뉴스 기자는 아니야, 굳이 추측하고 싶진 않아

What should I think? I seen ya comin' out the men's bathroom
그럼 무슨 생각을 해야하나? 니가 남자 화장실에서 나오는 걸 봤는데

You wasn't in there alone, wasn't usin' the phone
거기 너 혼자 들어간 거 아니지, 전화를 하던 것도 아니지

The door was locked for twenty minutes, all I heard was "Moan"
문은 20분간 잠겨있었고, 들린 건 신음소리 뿐이었네

[Chorus]

[Verse 3]
I don't really know if the story is so
이야기가 어떤 건지 정말로 모르겠어

I can either ask Curly, or Larry or Moe
그러니 물어볼 수도 있겠지, Curly나 Larry나 Moe

Or Earl, Shabazz, Lou, Mookie or Joe
또는 Earl, Shabazz, Lou, Mookie 또는 Joe

Like Santa Claus said, you're a ho-ho-ho
산타클로스가 말하듯, 너는 ho-ho-ho (=창녀)

In every disco you say hello
디스코장마다 인사를 하러 다녀

Like you're a little angel, but we all know
마치 천사처럼, 하지만 우린 다 알아

Since you was eleven you been actin' this way
넌 11살 때부터 이런 식으로 행동했어

You always got in bed when you wanted to play
놀고 싶어지면 늘 침대로 들어갔지

You're a freak, you think you're Lady Godiva
넌 변태, 자신이 Lady Godiva라고 생각해

Some freaks are live, but Yvette you're liver
어떤 변태들은 대단하지만, Yvette 네가 훨씬 대단해

[Chorus]

[Verse 4]
You're a back-seat queen, a elevator pro
넌 뒷자리의 여왕, 엘리베이터 프로

A high-powered body makes your Levis grow
힘이 넘치는 몸은 너의 Levis를 키워

See the stories I've heard, they could amaze
내가 들은 이야기들, 그거야말로 놀라워

I heard she did it on a motorcycle back in the days
전성기 때는 오토바이 뒷좌석에서도 했다며

So calm down freak, get a G.E.D
진정해 이년아, G.E.D.를 데려와

That's a General Education on Decency
"일반 예절 교육" 말이야

One day you'll see, and agree with me
언젠간 너도 깨닫고, 내 말에 동의할 거야

Unless you're gonna be a freak until you're 93
93살 때까지 변태로 살게 아니라면 말야

For you there's no fee, everything is free
너한텐 돈도 필요 없어, 모든게 공짜야

This is from me to you, not you to me
이건 내가 너에게 주는 메세지, 반대 방향이 아니야

Every night is your night, your leather pants are tight
매일밤이 너의 밤, 너의 가죽 바지는 타이트해

You try to shake your butt with all your might
온힘을 다해 엉덩이를 흔들려고 하네

I don't really wanna dis nobody
누굴 욕하고 싶은 생각은 없어

You might think I had a little too much Bacardi
내가 Bacardi를 너무 마셨다고 생각할지 몰라

But that's not the problem, the problem's Yvette
하지만 그게 문제는 아냐, 문제는 Yvette

How bad can a girl's reputation get?
한 여자의 평판이 어디까지 떨어질 수 있을까?

See she's the kinda girl all the homeboys met
그녀는 남자란 남자는 다 만나본 여자

If you're desperate ask Yvette, cuz she'll say "Bet"
만약 너 많이 굶었으면 Yvette에게 물어봐, 그녀는 "당연히"라고 할테니

[Chorus]

[Verse 5]
B-Boys are hard on the boulevard
비보이들은 대로에서 열심히 살고 있고

The Reverend at the church said you was barred
교회 목사는 너는 출입금지라고 하네

Homeboys on the block love you a lot
거리 친구들은 널 사랑해

You're a real famous freak whether you like it or not
너는 진짜 유명한 년이야, 좋든 싫든간에

So before you start walking and your beak starts squawkin'
그러니까 니가 다시 걸어가면서 부리로 짹짹대기 전에

Let me explain to you who is talkin'
누가 말하고 있는지 설명해줄게

I'm L.L. Cool J from around the way
난 이 근처에서 온 L.L. Cool J

You boogie down to my records almost every day
넌 거의 매일 내 노래에 맞춰 춤을 추지

Go a hundred miles an hour when you're standin' still
가만히 앉아있어도 시속 100마일로 달리는 듯한

You're faster than my Caddy when it's goin' downhill
너는 내리막길을 달리는 내 Cadillac보다 빨라

Won't forget that day in the Y.M.C.A
YMCA에서의 그날을 잊지 못해

The guy at the desk said it was OK
책상에 앉아있던 그 남자가 너 보고

For you to come inside cuz he knew you'd stay
안에 들어와도 괜찮다고 했지, 오늘밤은 계속 있을거 아니까

Greg G. and Garfield yelled "Hooray"
Greg G.와 Garfield는 소리쳤네 "만세"

[Chorus]x2 


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기