로그인

검색

Eminem - Bad Guy

title: [회원구입불가]KanchO2013.11.01 13:39추천수 37댓글 28

Eminem - Bad Guy

climbing the pit.png

[Verse 1]
It's like I'm in this dirt, digging up old hurt
내가 이 땅에 묻혀버린 것 같아, 예전의 상처를 파내는 것 같아

Tried everything to get my mind off you, it won't work
너를 잊기 위해서 모든 것을 해봤어, 소용이 없었어

All it takes is one song on the radio you're right back on it
라디오에서 나오는 노래 한 곡이면 말이야, 다시 생각나게 되지

Reminding me all over again how you fucking just brushed me off
모든 것을 다 떠올리게 해주네, 어떻게 xx 네가 나를 무시할 수가 있어

And left me so burnt, spent a lot of time trying to soul search
그리고는 날 불 탄 채로 남겨뒀어, 많은 시간을 반성하며 보냈어
(Love The Way You Lie 레퍼런스 - "Just gonna stand there and watch me burn")

Maybe I needed to grow up a little first
어쩌면 무엇보다 내가 철이 좀 더 들 필요가 있겠어

Well, looks like I hit a growth spurt
뭐, 내가 급성장을 했던 것 같아

But I am coming for closure
하지만 내가 종결지으러 갈 거야

Don't suppose an explanation
설명을 기대하지는 마

I'm owed for the way that you turned your back on me
네가 내게서 등을 돌렸던 그 꼴에 난 앙갚음을 해야하지

Just when I may have needed you most
그건 네가 가장 필요했었던 바로 그때였고

Oh, you thought it was over
오, 넌 다 끝일 줄 알았었나봐

You can just close the chapter
너는 그냥 장을 닫는 거야

And go about your life, like it was nothing
그렇게 네 삶에 빠져 살아봐, 아무것도 아니었던 것 같이

You ruined mine, but you seem to be doing fine
넌 내 삶을 망쳤어, 하지만 넌 잘 지내는 것 같아

I'd never recovered but tonight I betcha that whatcha
난 회복되지 못할 거야, 하지만 오늘 밤 아무래도 말이야

'bout to go through's tougher than anything I ever have suffered
넌 내가 겪었던 그 어떤 고통들보다 힘든 것들을 겪게 될 거야

Can't think of a better way to define poetic justice
시적 정의를 더 잘 정의할 방법이 달리 떠오르지는 않지
(Kendrick Lamar - Poetic Justice 레퍼런스)

Can I hold grudges, mind is saying: "let it go, fuck this"
증오에 휩싸여도 될까? 정신이 말하지 "잊어버려, 끝났어 이x"

Heart is saying: "I will once I bury this bitch alive
가슴이 말하지 "내가 이 x년 언젠가 산 채로 묻을 거야

Hide the shovel and then drive off in the sunset"
삽은 숨기고서 석양 아래에서 차를 타고 사라질래"


[Hook: Sarah Jaffe]
I flee the scene like it was my last ride
나는 현장을 뜨지 마치 그게 내 마지막인 마냥 

You see right through, oh, you had me pegged the first time
넌 잘 알고 있어, 오, 처음에 너는 날 고정시켜 줬었어

You can't see the truth but it's easier to justify what's bad is good
너는 진실을 보지 못해, 하지만 나쁜 게 좋은 거라고 정의하는 건 훨씬 쉬워

And I hate to be the bad guy, I just hate to be the bad guy
그리고 난 나쁜 놈이 되는 건 싫어, 나 정말 나쁜 놈이 되는 건 싫어


[Verse 2]
And to think I used to think you was the shit, bitch
그리고 예전에 내가 널 xx 최고라고 생각했던 걸 생각하는 것도, 이 xx

To think it was you at one time I worshipped, shit
내가 한 때 우러러봤던 것이 너라는 걸 생각하는 것도, 제길

Think you can hurt people and just keep getting away with it?
네가 사람을 상처주고도 아무렇지 않게 살 수 있다고 생각하니?

Not this time, you better go and get sewing kit, bitch
이번에는 아니야, 너 가서 반짇고리나 챙겨오길, 이 xx

Finish this stitch so you can reap what you sow, nitwit
이 바느질을 끝내길 그래야 네가 뿌린대로 거두잖아, 멍청이
(reap what you sow - rip what you sown / 내가 바느질 했던 것을 잡아쨀 수 있게
nitwit - 바느질, 니트 knit / neat wit 깔끔한 위트 / 심적으로 힘들 때 니트를 짜며 잊는 것) 

Thought some time had past and I forget it, forget it!
시간이 흘러서 내가 잊을 줄 알았지, 택도 없지!

You left our family in shambles
그리고 우리 가족들을 도살장에 남겨뒀어

You expect me to just get over him? Pretend he never existed
내가 그를 잊을 것 같니? 그가 세상에 존재하지 않았던 것처럼 말이지

Maybe gone, but he's not forgotten
어쩌면 사라졌을지도, 하지만 잊혀지진 않아

And don't think cause he's been out the pictures so long
그리고 너무도 오랜 시간 동안 그로 인한 문제가 생기지 않았다고 해서

That I've stopped the plottin' and still ain't coming to get ya
내가 이제 계획을 짜지 않는다고는 생각하지 마, 그리고 아직은 잡으러 안 가

You're wrong and that shit was rotten
너는 틀렸고 그 xx 것은 썩어버렸어

And the way you played him, same shit you did to me, go!
그리고 네가 걔를 갖고 놀았듯이, xx 넌 내게 그대로 했지, 가!

Have you any idea that shit I've gone through?
내가 겼었던 xx 것을 넌 조금이라도 알기나 하냐?

Feelings I harbor, all this pent up resentment I hold on to
내가 품은 감정들, 이 쌓여있는 억울함은 내게서 사라지지 않았어

Not once you called to ask me how I'm doing
내게 어떻게 지내냐고 물어본 적 한 번 없지

Letters, you don't respond to 'em
편지들, 넌 답장도 안했잖아

Fuck it, I'm coming to see you
이 xx, 내가 널 보러 간다고

And gee who better to talk to than you?
맙소사, 네가 아니면 누구랑 얘기를 해야 해?

The cause of my problems
내 문제들의 원인들 말야

My life is garbage and I'm 'bout to take it out on you
내 삶은 쓰레기통이고 그걸 네게 다 퍼부어버릴 거야

Poof, then I'm gone
휙, 그리고서 난 사라져


[Hook: Sarah Jaffe]
I flee the scene like it was my last ride
나는 현장을 뜨지 마치 그게 내 마지막인 마냥 

You see right through, oh, you had me pegged the first time
넌 잘 알고 있어, 오, 처음에 너는 날 고정시켜 줬었어

You can't see the truth but it's easier to justify what's bad is good
너는 진실을 보지 못해, 하지만 나쁜 게 좋은 거라고 정의하는 건 훨씬 쉬워

And I hate to be the bad guy, I just hate to be the bad guy
그리고 난 나쁜 놈이 되는 건 싫어, 나 정말 나쁜 놈이 되는 건 싫어


[Verse 3]
I've been driving around your side of this town
네가 사는 동네 근처에서 차로 뱅뱅 돌고 있었어

Like 9 frickin' hours and 45 minutes now
이제 시부럴 9시간 하고도 45분 째가 되었잖아 

Finally I found your new address, park in your drive
드디어 네 새 집을 찾아냈네, 너네 집 앞에 차를 주차한다

Feel like I been waiting on this moment all of my life
내 평생 동안 이 순간만을 기다려 왔었던 것 같아

And it's now arrived, and my mouth is full of saliva
그리고 이제 도착했어, 그리고 내 입에는 침으로 가득하잖아

My knife is out and I'm ducking on the side of your house
나는 칼을 꺼내들고서 네 집 한 쪽편에서 허리를 숙여 숨어있어

See, it's sad it came to this point
그래, 이렇게까지 되어서 나도 슬프긴 하지

Such a disappointment I had to make this appointment to come and see ya
이렇게 널 보러 오는 약속을 하게 되어서 실망스럽기 짝이 없잖아

But ain't here for ya empathy, I don't need your apology
하지만 네 공감을 얻으러 온 건 아니지, 네 사과는 필요 없지

Or your friendship of sympathy, it's revenge that I seek
네 우정이나 동정도 마찬가지, 내가 찾고 있는 것은 복수지

So I sneak vengefully and treat your bedroom window
그렇기에 난 복수심에 불타 숨어들어 네 침실 창문을 갖고 놀고

Like I reach my full potential, I peaked
내 모든 잠재력에 다다른 것 같아, 곧 터지지

Continue to peep, still bent low
계속 보고 있지, 여전히 몸을 낮게 숨기고

Keep tapping the glass lightly then start to crescendo
유리를 계속 가볍게 두드려, 그러다가 점점 세지고

Sneak all the way 'round to the back porch
뒷 베란다까지 돌아서 숨어들어왔고

Man, door handles unlocked, shouldn't be that easy to do this
이런, 문 손잡이가 잠겨있지 않아, 이렇게나 쉬우면 안되는 거지

You don't plan for intruders before hand?
침입자를 미리 예방할 계획은 없는 거네?

Surprised to see me? Cat got your tongue?
날 봐서 놀랬니? 어째서 할 말이 없는 거야?

Gag, chloroform rag, gag almost hack up a lung
재갈, 클로로폼 헝겊, xx가 거의 폐까지 들어가서 작살냈어

Like you picked up an axe up and then swung
도끼를 주워 들었다가 휘둘렀던 것처럼

Stick to the core plan, drag to the back of a trunk
핵심 계획만을 생각하네, 트렁크 뒤로 끌고 가

By one of your fans, irony spectacular, huh?
내가 너의 팬인데, 아이러니하고 극적이지, 응?

Now who's a faggot, you punk?
이제 누가 게이 새끼냐? 이 병신아

And here's your Bronco hat, you can have that shit back cause they suck
네 Bronco 모자 여기에 있네, 너 도로 가져가 왜냐하면 정말 별로니까
(Stan에서 언급되는 Denver...의 풋볼팀이 Bronco)
(본격적으로 시작되는 Stan 레퍼런스)

It's just me, you and the music now, Slim
이제 나랑, 너랑 음악만이 남았어, Slim

I hope you hear it we are in a car right now
네가 들었으면 좋겠는데 이제 우리 차에 있어

Wait, here comes my favorite lyric
잠시만, 이거 내가 가장 좋아하는 가사지

I'm the bad guy who makes fun of people that die
내가 바로 사람이 죽는 걸 비웃는 나쁜 놈이야
(Eminem - Criminal 레퍼런스. 그 곡에 나오는 가사)

And hey, here's a sequel to my Mathers LP
그리고 야, 이게 내 Marshall Mathers LP 속편이지
(Criminal은 MMLP 수록곡)

Just to try to get people to buy
사람들이 이러면 사겠지 싶어서 그런다

How's this for publicity stunt? This should be fun
어떻게 이게 공적인 선전이야? 아주 재밌겠구만

Last album now cause after this you'll be officially done
이게 마지막 앨범이야 왜냐하면 이거 다음에 너는 진짜로 끝장나니까

Eminem killed by M&M
Eminem이 M&M에 의해 죽네

Matthew Mitchell, bitch, I even have your initials
Matthew Mitchell이다 x년아, 너랑 같은 이니셜도 있단 말야
(Stan에 나왔던 그 Stan의 동생)

I initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it
나 처음에는 널 내 형의 옆에 파묻어주려고 했어, 하지만 x도 xx
(Stan 옆에)

Since you love your city so much
네가 너의 도시를 너무도 사랑하니까

I figured, what the fuck the best place you could be buried alive is right here
알겠어, 널 살아있는 채로 파묻기에 최적의 장소는 바로 이곳이란 걸 말이지

Two more exits, town is quite near
출구 둘만 더 지나면 돼, 거의 다 왔지

I hope we don't get stopped, no license I fear
우리가 검문 당하진 않았으면 좋겠어, 나 면허증이 없으니

That sirens I hear? Guess 90 on the freeway wasn't the brightest idea
내 귀에 사이렌이 들리긴해, 고속도로에서 90마일 밟는 건 좋은 생각이 아니었나보지

As cops appear in my driver side mirror
내 사이드 미러에 짭새들이 뜨기 시작해

(Oh, God, Police!! Ah!)
(오, 이런, 경찰!! 아!)

Hope foxtrot gets an aerial shot of your burial plot, at least
너를 파묻는 이야기에 폭스트롯이라도 울려퍼졌으면 좋겠다, 적어도 말이지

New plan Stan
새 계획이 생겼어 Stan

Slim, chauvinist pig drove in this big, lincoln town car
Slim, 광신적인 성애자 새끼가 이 큰 Lincoln Town Car를 몰고 왔어

Well gotta go, almost at the bridge, haha big bro it's for you
몰라, 가야겠어, 다리에 다다랐지, 하하, 인마, 이건 널 위한 거야

Slim, this is for him and Frank Ocean, oh hope you can swim good!
Slim, 이건 그와 Frank Ocean을 위한 거지, 네가 수영을 잘 하길 바라!
(Frank Ocean - Swim Good 레퍼런스, 동시에 Frank Ocean은 동성애자)

Now say you hate homos again!
어디 한 번 다시 동성애자들 싫다고 해봐!


[Verse 4]
I also represent anyone on the receiving end of those jokes you offend
나는 또한 네가 상처를 주는 농담들에 피해를 받는 모든 이를 대변해

I'm the nightmare you fell asleep in and woke up still in
나는 네가 잠을 들거나 깨어서도 꾸고 있는 악몽이지

I'm your karma closing in with each stroke of a pen
나는 펜의 공격들로 너를 좁혀오는 너의 업보인데

Perfect time to have some remorse to show for your sin
너의 죄들에 대한 회한들을 보여줄 최적의 타이밍이지

No, it's hopeless, I'm the denial that you're hopelessly in
아냐, 희망이 없어, 난 내가 희망 없이 매달려있는 그 부정이지

When they say all of this is approaching its end
사람들이 이 모든 것이 끝으로 다다른다고 할 때 말이야

But you refuse to believe that it's over, here we go all over again
하지만 너는 끝날 거라고 믿기를 거부했었어, 그래 이렇게 또 반복되는 거네

Backs to the wall, I'm stacking up all them odds
궁지에 몰리잖아, 나는 점점 불리해지고 있어

Toilets clogged, Yeah 'cause I'm talking a lot of shit but I'm backing it all up
변기통이 막혔어, 그래 왜냐하면 내가 똥을 존나게 뱉어내니까 하지만 나 그 말들 다 진짜야

But in my head there's a voice in the back and it hollas
하지만 내 머리 속에는 목소리가 울려퍼지고 있어, 고함을 지르잖아

After the track is demolished
이 트랙이 박살이 난 다음에

I am your lack of a conscience
나는 너의 결여된 양심

I'm the ringing in your ears
난 네 두 귀에 울려퍼지는 소리

I'm the polyps on the back of your tonsils
난 네 편도 뒷편에 생기는 폴립 같은 거지

Eating your vocal chords after your concerts
네 콘서트가 끝나면 너의 성대를 먹는 그거 말야

I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged
너는 눈치채지도 못했겠지만 나는 거의 다 끝나가는 너의 시간이야

Grab for some water but I'm that pill that's too jagged to swallow
물을 잡아보지만 나는 삼키기에는(감내하기에는) 너무도 뾰족한 알약이야 

I'm the bullies you hate, that you became
난 네가 싫어하는 양아치인데, 너도 마찬가진데

With every faggot you slaughtered
네가 작살내버린 모든 게이놈들과 함께

Coming back on you every woman you insult
네게 복수할 거야, 네가 모욕한 모든 여자와 함께

That, with the double-standards you have when it comes to your daughters
그, 네 딸에게 적용시키는 네가 가지고 있는 그 이중 잣대랑 함께 말이야

I represent everything, you take for granted
나는 모든 것들을 대변해, 너는 당연시 여겼지

'Cause Marshall Mathers the rapper's persona's half a facade
왜냐하면 Marshall Mathers 그 래퍼의 페르소나의 반틈은 허구이기에

And Matthew and Stan's just symbolic
그리고 Matthew와 Stan은 그냥 상징적인 거지

Of you not knowing what you had until it's gone
너는 잃기 전까지는 네가 뭘 가졌는지 알지 못하지

'Cause after all the glitz and the glam
왜냐하면 이 모든 현람함과 찬란함이 끝났을 땐

No more fans that are calling your name, cameras are off
네 이름을 불러주는 팬들은 없을 건데, 카메라도 없고

Sad, but it happens to all of them
슬프군, 하지만 누구에게나 일어나는 거래

I'm the hindsight to say, "I told you so!"
나는 이렇게 말하는 늦은 뉘우침이야 "내가 그럴 거라고 했잖아!"

Foreshadows of all the things that are to follow
모든 것들의 전조들이 뒤따르게 될 것이야

I'm the future that's here to show you what happens tomorrow
나는 내일 무슨 일이 일어날지 보여주기 위해 여기에 있는 미래야

If you don't stop after they call you
만약 네가 그만두지 않으면, 사람들이

The biggest laughing stock of rap who can't call it quits
때려치지도 못하는 랩판에서의 가장 큰 웃음거리라고 해도 말이지
(Eminem - Rabbit Run에 나오는 가사 레퍼런스)

When it's time to walk away, I'm every guilt trip
걸어 나갈 시간이 도래했을 때, 난 모든 죄의식이지

The baggage you had, but as you gather up all your possessions
하지만 너는 짐들을 짊어지게 돼, 너는 너의 것들을 모으기만 했으니

If there's anything you have left to say
만약 네게 할 말이 뭐라도 남아있다면 

Unless it makes an impact don't bother
영향을 미칠 게 아니면, 머뭇거리지 마

So before you rest your case
그러니 네가 할 말을 끝네기 전에

Better make sure you're packing a wallop
제대로 한 방 먹이는 것이 좋을 거야

So one last time, I'm back
그러니 정말 마지막으로, 내가 돌아왔네

Before it fades into black and it's all over
암흑 속으로 사라져서 완전히 끝나버리기 전에 말이야

Behold the final chapter in the saga
이 영웅 전설의 마지막 장을 지켜봐

Trying to recapture that lightning trapped in a bottle
나 그 병 속에 가두어 두었던 번개를 다시 잡으려고
(Eminem - Cinderella Man 가사, Who can catch lightning in a bottle?)

Twice the magic that started it all
이 모든 것들의 시작이 된 마법을 두 배로

Tragic portrait of an artist tortured
고문 당한 아티스트의 참담한 초상화

Trapped in his own drawings
자신의 그림 속에 갇혀버렸지

Tap into thoughts
생각들에 다가가

Blacker and darker than anything imaginable
상상할 수 있는 어떤 것보다 검고 어둡네

Here goes a wild stab in the dark
제대로 될지는 모르겠지만 해보겠어

As we pick up the last Mathers left off
우리가 잊혀졌던 마지막 Mathers를 골랐기에
신고
댓글 28
  • 11.1 13:59
    유출은 안 들을거지만 가사 명불허전...
  • 11.1 15:09
    역시 칸초님
  • 3 11.1 15:13
  • 11.1 15:17
    가사 역시 너무 음울해요.. 아..
  • 11.1 15:30
    사진은 다크 나이트 라이즈네요ㅋ
  • 11.1 15:40
    미쳤어 그니까은퇴는안되
  • 11.1 18:27
    미쳤다
  • 11.1 18:30
    와 벌스4 최고임 ㄷㄷ
  • 11.1 18:36
    어제 전곡을 들으며 왜 MMLP2인지 알겠다 엠은 모든걸 되돌릴려고하고있어
  • title: Kanye West - The Life of PabloEm
    11.2 00:11
    Bronco hat 도로 가져가라는 부분은
    Stan에서 엠이 사인해준 starter cap이 아닐지 던져봅니다
  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    11.2 00:42
    @Em

    찾아보니까 Stan에 나온 그 Denver의 풋볼팀이 Bronco군요. 오~~ 감사하는 마음에서 소정의 포인트 드리겠습니다.

  • title: Kanye West - The Life of PabloEm
    11.2 18:03
    @KanchO
    감사합니다ㅋㅋ
  • 11.2 12:46
    벌스 3에서 Finally I found your new address 이거요
    내 새집이 아니라 네 새 집 이렇게 써야 맞을거같아요
  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    11.2 17:57
    @Papeed
    제보 감사합니다 ~ 수정 조치 하겠습니다 ^_^
  • 11.2 18:13
    톤실 자체가 편도고 polyp은 용종이나 종양 정도로 해석하는 게 맞는 거 아닐까여?
  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    11.3 12:30
    @짱셈보
    아 ㅋㅋㅋㅋ 정말 ㅋㅋㅋㅋ 제가 잘못했습니다. ㅋㅋㅋ 제보 감사드립니다
  • 11.2 18:17
    You ruined mine도 네 삶이라고 실수하신듯
    항상 고생 많으십니다.
    - Your biggest fan this is 짱샘보
  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    11.3 12:31
    @짱셈보
    이것도 즉시 수정하겠습니다
  • 11.2 19:46
    벌스4가 모든 심정을 대변해주네요.
    정말 안의 모든것을 쏟아내는..
  • 11.2 23:52

    Verse 3 중간쯤에 오타있네요

    Criminaldms -> Criminal은

  • title: [회원구입불가]KanchO글쓴이
    11.3 12:31
    @No I.D.
    수정하겠습니다~ 감사합니다 ^_^
  • 11.5 19:29
    내가 겼었던 것들 - > 겪었던 것들 오타아닌가염? Verse2 에서여 ㅎ
  • 11.5 21:46
    진짜 마지막앨범인듯..
  • 11.7 21:23

    Stan이랑 싸인받으러갔던 꼬맹이 동생이 커서 에미넴을 죽이는 내용이라니... 랩갓 믿씁니다

  • 11.11 10:42
    스웩~~
  • 1.7 02:44
    big lincoln town car 이것도 오션 스윔굿 레퍼런스인듯....아찌림
  • 1.30 22:18
    여태나온 에미넴 곡 중 전달력이 가장강한곡...
  • 11.3 20:06
    역시나 에미넴은 노답 .. 걍 쩐다

댓글 달기