로그인

검색

T.I. (Feat. Usher) - My Life Your Entertainment

title: [회원구입불가]HiphopLE2011.09.15 11:03댓글 0

앨범: T.I. - Paper Trail
해석: DanceD

 

08. My Life Your Entertainment (Feat. Usher)

 

Hey, hey

Hey what's happenin' e'erybody
헤이 무슨 일이 벌어지는거야 모두들

I hope they get my good side
사람들이 내 좋은 면을 알아줬으면 해

You know I gotta look good when I walk out the house
집 밖으로 나오면 겉으로 좋아 보여야해

You know I know the camera's following
카메라 따라오는 거 나도 다 알고 있거든

I know they taking pictures, right Drama
사진 찍는거 알거든, 그렇지 드라마

Ay man, you watch it I live it, you dig that
이봐, 내가 어떻게 사나 봐, 연구해봐

Y'all sit back relax get some popcorn man
편히 앉아봐, 팝콘도 챙겨서 말야

I'm gonna make it a good show, you dig that
좋은 쇼를 만들어줄게, 알겠지

This goin' make a hell of a movie huh
엄청난 영화 한편이 나올거야 huh

 

 

 



[Hook]
My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

I walk they follow (ay)
내가 걸으면 그들은 따라와 (ay)

I talk they holla (ay)
내가 얘기하면 그들은 소리쳐 (ay)

Just here for your amusement
널 즐겁게 해주기 위해 여기 있는거야

My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

You waitin' for me to lose it
넌 내가 미칠 때를 기다리지

I guess I'm just here for your amusement
아무래도 그냥 널 즐겁게 해주려 여기 있나봐

The price of fame I think I paid, want my change I done gave
인기의 대가, 이미 치른거 같아, 그러니 잔돈을 줘, 무대에

E'erything in my possession for my seconds on the stage
몇 초 서기 위해 내 모든 걸 바쳤었어

For my name up in lights and multi-million record sales
수백만 장의 판매 기록과 조명이 비춰지는 내 타이틀을 위해

I done gave up my life, can't get a moment to myself
내 삶을 포기했어, 혼자만의 시간도 없어

When alone I ask myself, is it worth it? I ain't perfect
홀로 내게 묻지, 이럴 가치가 있는걸까? 난 완벽하지 않아

Neither is anybody else, but I think my kids deserve
다른 사람도 마찬가지야, 하지만 내 자식들은

To be with Daddy out in public without all the interruptions
방해하는 사람 없이 밖에서 아빠랑 있을 자격이 있다 생각해

When the lies and gossip's published I'm the topic of discussion
거짓말과 루머들이 공식화되면 나는 토론의 주제가 돼

And I stay in trouble just to show these suckers I ain't lost it
미치지 않았단 증거를 바보들에게 보이려 문제를 일으켜

And I'd do it all again that's the funny thing about it
한 번 더 하라고 해도 하겠어, 그게 우스운 일이지

I ain't playing, boy I'm 'bout it
농담이 아냐, 아주 진지해

Will I change, boy I doubt it
내가 바뀔까, 글쎄 모르겠다

I done been a lot of things, I ain't never been a coward
많은 걸 해봤지만, 겁쟁이는 해본적이 없어

See the paparazzi crowded all around me now
파파라찌가 나를 둘러싸는군

Same niggas who was dissin' want a pound like I'm C now
날 욕하던 놈들이 이제 내가 C(?)인양 뭔가를 원해

Showered with support from my adoring fans
날 사랑하는 팬들이 지지를 보내주네

They hear T.I.'s arrested they're like here we go again
T.I.가 체포되었다는 소식을 들으면 '또 그러는구만' 그러지

 


[Hook]
My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

I walk they follow (ay)
내가 걸으면 그들은 따라와 (ay)

I talk they holla (ay)
내가 얘기하면 그들은 소리쳐 (ay)

Just here for your amusement
널 즐겁게 해주기 위해 여기 있는거야

My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

You waitin' for me to lose it
넌 내가 미칠 때를 기다리지

I guess I'm just here for your amusement
아무래도 그냥 널 즐겁게 해주려 여기 있나봐

You've seen it all before, guys know how the story goes
이전에도 다 본거잖아, 모두들 이야기가 어떻게 흘러갈지 알아

It's like 2Pac never died, sit back, enjoy the show
마치 2pac이 한 번도 죽지 않은것과 같아, 편히 앉아, 쇼를 즐겨

You see the shit that scares you senseless, I done lived through it
너를 정신없이 겁주는 것들이 보이지, 난 그런 속에서 살았어

Knew the risks and the consequences and I still do it
위험과 결과를 알지만 그래도 난 계속 했어

And then I'm so fresh, them niggas mildew it
그리고 난 신선해, 놈들은 곰팡이를 퍼뜨려

Not just a actor by profession, pimp, I live movies
직업만 배우인게 아냐, 임마, 내 삶 자체가 영화라고

That's why they whisper when they see me, point and stare at me
그래서 그들은 날 볼 때 귓속말을 하고, 손가락질하고 쳐다봐

'Cause they just wanna live through me vicariously
나를 보고 대리만족하면서 살고 싶어하거든

Fashion weekend, Paris week, party like a rockstar
패션의 주말, 파리의 주말, 락스타 같이 파티

Get blown by a top model 'til she catch lockjaw
톱 모델이 빨아줘, 턱이 빠질 때까지

Got the dough you get a year, stashed in my sock drawer
돈은 벌었어, 넌 징역을 받지, 내 양말 서랍 속에 넣어놨지

Showed you the troubles and the struggles of an outlaw
너에게 무법자의 문제들과 저항을 보여줬어

Top dog would not fall, I am not y'all
정상에 있는 자는 무너지지 않아, 난 너네가 아냐

Couple pages out the calendar and I'm out y'all
달력에서 두세장만 떼네고 여기서 나가겠어

Kid listen, pay attention, you don't wanna be me
아이들아 들어봐, 집중해, 너네 내가 되면 안 돼

It's safer to watch it on T.V.
TV로 보는게 더 안전하지

 

 


[Hook]
My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

I walk they follow (ay)
내가 걸으면 그들은 따라와 (ay)

I talk they holla (ay)
내가 얘기하면 그들은 소리쳐 (ay)

Just here for your amusement
널 즐겁게 해주기 위해 여기 있는거야

My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

You waitin' for me to lose it
넌 내가 미칠 때를 기다리지

I guess I'm just here for your amusement
아무래도 그냥 널 즐겁게 해주려 여기 있나봐

See I don't think it would even matter (to me)
나에겐 상관이 있을 것 같지 (않아)

Woking a nine to (five) would it be better
샐러리맨으로 (사는 것) 더 나았을까

I mean be honest, would you care to gossip about me
아니 솔직해져봐, 나에 대해서 떠들기나 하겠어

Not likely
그럴리가

I guess that's just the way that it goes (the way that it goes)
아무래도 원래 다 그런거겠지 (다 그런거겠지)

('Cause I know) See I can be somewhere out keeping it cool
(나도 알거든) 그래 난 어디든 신경쓰지 않고 나가봐도

(And get told) Almost anything instead of the truth
(진실만 빼고) 많은 얘기들을 듣지

Y'all know more than I do, it's breaking news to me too
너네들이 나보다 다 아는듯 해, 내게도 충격적인 소식이야

Easy killer y'all know that ain't how I move (ooh)
쉬운 킬러, 그게 내가 아니라는 건 알고 있잖아 (우)

He said and she said (what) I did what, with they (who)
이러쿵 저러쿵 (뭐) 내가 그들이랑, 뭘 했단 말 (누구)

No not me I said (not me) she gave me no head (ooh)
아냐 난 아니라고 (난 아냐) 그녀가 나랑 섹스한 적은 없어 (우)

Won't get me again (hey) I pleaded the fifth (hey)
다시 날 잡진 않을거야 (헤이) 묵비권을 행사했어 (헤이)

I know better than to ever talk during the film...
영화 중간에 쓸데없는 얘기는 안 된다는 것 정돈 알아...

In' and flashing lights can blind your eyesight
깜빡이는 불빛은 니 눈을 멀게 할 수 있어

To when you can't see what's wrong from right
틀린 것과 맞는 것을 알 수 없게 된다면

Well shorty 'til you walk a mile in my shoes
이봐, 내 상황을 한 번이라도 겪어봐

And understand this is who I am
이게 나라는 걸 이해해줘

Usher I completely concur
문지기와 내 증언은 똑같아

Life can be such a blur, obviously we prefer
삶이란 흐릿한 것, 분명 우린 프라이버시를

Our privacy but instead we endure
선호하지만 그러면서도 그냥 참아

Yes sir, don't expect nothin' less of me
그래, 내가 덜할 거라고 예상하지 마라

'Cause this goin' probably be this way until the death of me
아마 내가 죽을 때까지 계속 이렇게 살거야

But for the hustle and the lady on my arm now
하지만 돈을 벌기 위해, 그리고 나와 팔짱을 낀 여자를 위해

Plus all my kids and my mom's I'm a calm down
그리고 내 아이들과 엄마를 위해 진정하겠어

And yo, we doin' just fine, and the time's just flyin'
그리고 yo, 우린 잘하고 있어, 시간은 그냥 날아가

Live one headline at a time
헤드라인의 삶은 한 번에 하나로 족해

 

 


[Hook]
My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

I walk they follow (ay)
내가 걸으면 그들은 따라와 (ay)

I talk they holla (ay)
내가 얘기하면 그들은 소리쳐 (ay)

Just here for your amusement
널 즐겁게 해주기 위해 여기 있는거야

My life, your entertainment
내 삶, 너의 엔터테인먼트

You watch it while I live it (live it)
내가 살테니 넌 지켜봐 (지켜봐)

You waitin' for me to lose it
넌 내가 미칠 때를 기다리지

I guess I'm just here for your amusement
아무래도 그냥 널 즐겁게 해주려 여기 있나봐

 

신고
댓글 0

댓글 달기