로그인

검색

Lil Wayne - Megaman

title: 왕MHY2011.09.12 00:12추천수 1댓글 3

Lil Wayne - Tha Carter IV
 
3. Megaman
 
*추억의 게임, 메가맨의 배경음에서 샘플링을 했다고 하네요.
프로듀서 이름 역시 Megaman이라고 합니다.


[Verse 1]
Faded off the kush I'm gone
대마에 불을 꺼버렸어, 시작 했다고

Only 2 years old when daddy used to bring them hookers home
아빠가 집으로 매춘부들을 데려오곤 했을 때는 내가 겨우 2살 때였지

Looking like my grammo, my niggas got that ammo
내 할머니처럼 생겼어, 내 사람들은 총을 갖고 다녀

We jack son then light up that L : Samuel
우린 사람들의 물건을 훔치고 대마에 불을 붙여. Samuel.
>> Samuel L. Jackson(미국의 배우)의 이름을 딴 구절.
   to jack은 to steal(훔치다)의 의미, the L은 대마를 의미.
  
   ※ 이런 식의 가사를 "Hashtag rap" 이라고 부르는데, twitter의 해시태그(#) 에서 이름을 따 옴.
       가사에서 "like"나 "as" 없이 바로 비유를 쓰는 스타일을 뜻 함. 
      Swings의 가사를 빌어서 해시태그 랩을 써보자면, "미래에서 왔지 : 서조단" 이런 식.

Tunechi in this bitch nigga, y'all niggas bitch niggas
TUnechi는 이 랩 게임에 있고, 너희 새끼들은 기집x들이지
>>동음 이의어로 쓰인 "bitch"

Rats gon' rat and snakes gon' hiss nigga
쥐새끼들은 꼰지르고 다니고, 뱀새끼들은 빡치게 지랄하고 다니겠군
>>rat은 밀고자를 가리키는 속어로 쓰이고, snake은 마찬가지로 밀고자, 비열한 사람을 가리킴
   hiss는 뱀이 혀를 낼름낼름 거리는 걸 나타내는 의성어. 

Baseball rich nigga, do this shit for all my homies
야구 부자다, 새끼야, 내 모든 친구들을 위해 이 짓을 하지
>> balling(많은 돈을 벌다)을 야구 선수들 처럼(돈 많이벌죠) 한다는 뜻 인듯.
    보통 속어에서 to ball은  농구하다, 돈을 많이 벌다, 남녀 간에 관계를 갖다 를 뜻함.

Where them bad bitches at? Come and put that pussy on me
죽이는 년들은 어디에 있지? 이리 와 너희들의 엉덩이를 내게 갖다 대

Tunechi you a murderer, boy you just be killing shit
Tunechi, 너는 살인마, 넌 그냥 죽여 버리고 있지

Yeah you know that money talk, I am the ventriloquist
돈이 말을 하는거 알지?, 내가 그 복화술사야

Tranquilizer in the trunk, put your ass to sleep man
트렁크 안에 진정제가 있어, 네놈의 엉덩이를 잠들게 하지 ("총" 의미)

Birdman Jr. got the world in my wingspan
Birdman 주니어는 내 날개폭에 세상을 가졌어

How you niggas want it? Have it your way: Burger King
너희 새끼들은 어떻게 해주길 바래? 너가 원하는 대로 해 : 버거킹
>> 버거킹의 광고 문구 "Have it your way"를 이용한 hashtag rap

I get deep in that pussy, dig her out : surgery
난 그녀의 깊숙한 곳 까지 들어갔어, 그녀를 파내 버려 : 수술

Fucking with a real nigga, fucking right, certainly
진짜배기와의 잠자리, 맞아 x발, 확실히.

Break in your fucking home, take your life, burglary
너의 x 같은 집으로 침입해, 너의 목숨을 따지, 절도. 

Whoa nigga, die slow nigga
새끼야, 천천히 죽어 버려

For dear life, you're holding on : En Vogue nigga
너는 죽어라 버티고 있구나 : En Vogue, 새끼야
>> to hold on for dear life는 안좋은 상황에 처할까봐 죽어라 메달려 버티는 걸 의미.
    En Vogue는 90년대의 여성 R&B그룹.  대표곡 < Hold on>을 인용한 Hashtag rap.

Unload nigga, reload nigga
총알들을 빼내고, 재장전해

Tools on deck : Home Depot nigga
연장(총)들은 준비가 되었지 : Home Depot다, 새끼야
>>각종 가정용품을 파는 곳, Home Depot. 자신이 많은 tools(총들)을 갖고 있는 것을 이에 비유. Hashtag rap

Well if life is a bitch, then mine a gold digger
만약 인생이 x년이라면, 내껀 꽃뱀이겠군
>> 내 인생은 꽃뱀. 꽃뱀은 남자들(사람들)로 부터 돈을 뜯어냄.  즉, 내 인생은 사람들로 부터 돈을 버는(뜯어내는) 운명.

And all my bitches nasty like a cold dinner
그리고 나의 모든 x년들은 차가운 저녁처럼 "Nasty" 하군
>> Nasty : 1. (저녁 식사의 냄새 혹은 맛이) 형편없다   2. (모든 x년들이) 음탕하다

Everyday I go so hard and work my ass off
매일 매일 난 열심히 해, ㅈ빠지게 일한다고

I'm good, I'm 100 like a fastball, it's Carter IV!
난 좋아, 난 직구(+- 100 mph)처럼 만땅(100%)이야,  Carter IV!
 

 
[Interlude]
I'm going back in, man
다시 돌아갈게
 
 

[Verse 2]
Yeah, we get fuck y'all money, how you want to play it?
우리는 너희들의 돈을 조져놓지, 너 어떻게 할래?

That AK sleep on the side of my bed
AK(총)는 침대 위 내 옆에서 잠을 자 

That's one eye closed, one eye open
그건 한쪽 눈은 감고, 한쪽 눈은 떴다는 셈이지

Your cap get peeled like ibuprofen
너의 머리 뚜껑은 진통제 뚜껑처럼 벗겨져
>>총으로 머리를 날려버리는 것을 플라스틱 알약 용기의 뚜껑을 따는 것에 비유

I'm sick, I'm ill, I ain't the nigga to fuck with
난 죽여, 최고야, 난 함부로 대할 수 있는 놈이 아니야

This a crazy world and life is shorter than Bushwick
미친 세상 그리고 삶은 Bushwick보다 짧아
>> Bushwick Bill은 86년도에 결성된 힙합그룹 Geto Boys의 멤버로, 키가 115cm 정도 밖에 되지 않는다.

Young Money man we got this shit by a land slide
Young Money, 우린 압도적인 힘으로 힙합 씬을 쟁취했지

Boy I send them Bloods at your ass like a tampon
임마, 난  탬폰처럼 너의 엉덩짝에 "Bloods"를 보내
>> 일단 tampon은 여성용품.. 이죠. 한달에 한번 마법에 걸릴때, "피".. 아시죠.
    상대방에게 자신이 속해있다고 주장하는 "Bloods" 갱단을 보내 손을 봐주겠다는 경고를 이런 식으로 하네요.. 

Uptown shit, wet the whole party
외곽 동네, 파티 전체를 적셔

Weezy gon' ball, ball like Steve Harvey
Weezy는 돈을 긁어, 긁어 모아(ball -> bald(대머리) ) 마치 Steve Harvey 처럼
>>미국의 코미디언이자 배우. ball을 bald(대머리)와 같이 발음

The heater I'ma tuck her, tuck her(Tucker) like Delores
히터, 난 그녀를 집어 넣어, 집어 넣어 마치 Dolores 처럼.
>> C. Delores Tucker 는 미국의 여성 정치인. 갱스터 랩, 성적인 장면을 노래한 랩을 없에버리려 노력했다.

That's my word like, word like the-saurus
그게 내가 하는 말이지, 마치(my word, like) 유의어 사전(word-like, thesaurus)

I don't see no future in your fronting, I be stunting hard
너의 "쎈 척" 에서는 아무런 미래가 보이지 않아, 난 더 빡세게 자랑질을 할거야
>> to front는 속어로  "원래 자신이 아닌, 다른 사람인 양 연기를 하다"
   또한 이 가사는 90년대 래퍼 MC Breed의 히트곡 < Ain't no future in yo' frontin> 에서 따옴.

Rap game dependent on me like a bungee cord
랩 게임은 내게 의존하고 있어, 마치 번지 줄 처럼

Fear nobody but God almighty
누구도 무섭지 않아, 전지 전능하신 신 빼고

Shoot that motherfucker 'til I get arthritis
내가 관절염에 걸릴 때 까지 저 새끼를 쏴버려
>>방아쇠를 하도 당겨서 관절염

I'm a beast, I'm a ass, I'm ahead of my class
나는 짐승, 나는 엉덩이(합치면 beast ass, "최고"), 나는 우리 반 애들 중 최고

I'm a diamond in the rough like a baby in the trash
나는 거친 이바닥의 다이아몬드, 마치 쓰레기 통의 아기처럼.
>>철없는 행동으로 임신을 한 10대 미혼모들이 그들의 아기를 무책임하게 버리는 어처구니 없는 일!

I don't talk it, I live it, I paint a picture vivid
나는 말로 하지 않아, 그게 내 삶이야. 아주 선명하게 그려내지
>>"내가 랩에서 뱉어내는 가사는 fronting이 아닌, 진짜 나의 삶이야"

And them pistols popping like they sitting in a skillet
총들은 냄비에 올려진 양 팍팍 튀기지

I go so hard, I go so mean, I'm so New Orleans
난 완전 열심히, 완전 죽이게 해. 난 완전 New Orleans.

Told the judge I couldn't budge, it was him or me
난 꿈쩍도 할 수 없었다고 판사에게 말했어, 그건 그 사람 아니면 나였어.
>>Jay-Z의 < Lucky Me>에서 인용한 구절. 
   Jay-Z가 피쳐링한[Tha Carter III]의 < Mr. Carter>에서도 < Lucky Me>의 가사가 인용되었다. 

Forget the bullshit and remember me
개소리 들은 집어 치우고 나를 기억해
신고
댓글 3

댓글 달기